文/ 仲文清 圖/安柏余
一般來說,大年三十吃了午飯,農(nóng)家就忙著貼門箋,不僅街門上要貼,就連院子門窗、廂房門窗等處也要貼。五彩門箋迎風飄舞,和紅春聯(lián)、門神畫交相輝映,與冰天雪地的自然環(huán)境形成強烈對比,格外喜慶。“掛門箋,落門箋,落到地上都是錢”,簡簡單單的一句民謠寄托了人們對新一年的美好希冀。
進入臘月,日照市莒縣夏莊鎮(zhèn)大莊子村的來逢強一家就開始忙著用六色套紙,刻制當?shù)厝诉^年必備的過門箋。過大年,大門、窗戶貼上大紅大綠的過門箋營造春節(jié)喜慶氣氛,是魯中魯南等地區(qū)流傳久遠的民俗。
該村制作過門箋已有近300年歷史,來逢強是來氏家族第七代傳承人,從十幾歲開始就跟著老人做過門箋。根據(jù)來氏族譜記載,明洪武年間來氏祖先來自立從浙江蕭山縣移民到莒縣定居,帶來了“過門添子”技藝,就是之后的過門箋,漸漸傳遍四周,過門箋技藝也流傳至今。來氏“過門箋”集剪紙、雕刻、國畫等技藝為一體,是全憑手工一刀刀刻出來的。目前山東省能用手工制作過門箋的民間藝人已屈指可數(shù)。
對于手工制作“過門箋”,來逢強可謂是傾注了一生的心血。他設計雕刻了上百種模板,制作了各種花式刻刀。制作時,來逢強將一塊模板放在厚厚的一摞彩紙上,用錐子扎眼穿上紙捻固定,再放在陪伴他30余年的蠟版上,開始下刀。隨著陣陣刀刻木板的“咯嘣”聲,被裁下的紙屑飄落。根據(jù)圖案他不停地變換刻刀,刀如游龍,精美的圖案躍然紙上,最終成為垂掛在千家萬戶門楣上的五彩繽紛的門箋。2012年,莒縣“過門箋”被列入聯(lián)合國教科文組織人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。
過門箋并非莒縣獨有。作為中國傳統(tǒng)剪紙藝術中一種獨特的表現(xiàn)形式,古代稱之為“門彩”“齋牒”,是中國傳統(tǒng)年節(jié)門(窗)楣的吉祥裝飾物,形狀似旌旗小幡。用幡勝表達人們意愿的風俗,最初見于漢晉的文獻記載。從南宋開始,節(jié)日里人們把幡勝懸于門前,作為新年吉兆,到清代幡勝逐步演變?yōu)殚T箋并沿用下來。從古至今,門箋始終演繹著“避災驅(qū)邪,納福求祥”的內(nèi)容,也載滿了“迎春除舊、祈福驅(qū)邪”的美好意愿。門箋尤盛于北方,北方尤盛于山東,而在山東則集中流行于濰坊、臨沂、棗莊、日照等地。
門箋采用五色彩紙鑿制而成。五色為大紅、綠、黃、粉紅和藍紫。這五種顏色的搭配,古已有之。《帝京歲時紀勝》說:“掛錢輝五色?!薄墩羞h縣志》說門箋是“五色紙為之者”。門箋的具體形式不一,但基本造型是合乎黃金分割的長方形,由中心的“膛子”,上、左、右的“邊框”,下面的“穗子”三部分組成。最復雜的是膛子,內(nèi)部飾以網(wǎng)格、燈籠筋、串錢、鋸齒、十字、菱形、城垛、水紋、半圓等各式花紋,并以圖案襯托吉祥文字,如“蝴蝶戲牡丹”“雙喜臨門”“連年有余”“四季平安”等,每張箋最少的僅有一個文字。
五色紙門箋張貼時排列的次序,因地而異,如臨沂、棗莊的張貼習慣是“頭紅二綠三黃,四水紅,五子(紫)登科”。又如費縣、沂南、平邑的張貼習慣是藍紫、水紅、黃、紅、綠。把黃放在正中,是為了取得色彩的左右均衡。每列貼三、四、六張的地區(qū),色彩排列次序更加隨便。在五色紙門箋中單取一色粘貼,各地也有不同的風俗習慣,例如有喜事全貼紅的;灶上方貼黃的;有喪事,或全然不貼,或全貼藍的,榮成習慣貼黑的,莒南習慣貼白的。唐代詩人韋莊在詩作《春盤》中描述了古人在院門上掛門箋的情景:“雪圃乍開紅果甲、彩幡新剪綠楊絲;殷勤為作宜春曲,題向花箋貼繡楣?!笔聦嵣希T箋不僅是歲時節(jié)令中表達觀念與情感的藝術手段,同時也是人生禮儀的陪伴物,是人精神生活中不可缺少的寄托和安慰。
○門箋制作全憑手工,每一刀都凝聚著手藝人的心血。The making of Guomenjian relies on handwork. Each cut marks the effort of the craftsman.
○歲月在工作臺上留下一道道痕跡,蒼老的木桌上散落著許多紙屑與刻花。Over the years, numerous traces have been left on the workbench. The old wooden desk is scattered with countless paper scraps and shavings.
在東營及煙臺的部分縣,流行染色門箋。這種門箋用毛邊紙、毛頭紙或黃表紙鑿成,每迭100張左右,不拆開,染上紅、黃、綠三色,或紅、水紅、黃、綠,或紅、紫、黃、綠四色。染色方法是用灌色壺盛開水沏的品色,先灌黃色,稍干,依次灌紅、綠、紫色。要在一色還未干透之時,接著灌第二色,邊框最后浸染,以取得斑斕的疊暈效果。
而臨沂南部一些縣的套色方法名為“挖補”,以蘭山區(qū)、蘭陵縣、臨沭縣、郯城縣最為精彩。高密等地的套色方法是在五色紙鑿成的門箋膛子當中加貼金、銀文字。其貼掛色彩順序以邊框顏色排列,一般習慣為頭紅、二綠、三黃、四桃紅、五藍(或紫)。色塊的作用猶如樂曲中的音符,而不是敘事的歌詞,全然不受傳統(tǒng)繪畫六法中“隨類賦色”的約束。這種精巧的套色門箋,較之五色紙單色門箋更為華麗璀璨,更富裝飾性,是一種以少勝多的藝術表現(xiàn)手法,形成了濃郁的地方色彩和獨特的藝術風格。
一般來說,大年三十吃了午飯,農(nóng)家就忙著貼門箋,不僅街門上要貼,就連院子門窗、廂房門窗等處也要貼。五彩門箋迎風飄舞,和紅春聯(lián)、門神畫交相輝映,與冰天雪地的自然環(huán)境形成強烈對比,格外喜慶?!皰扉T箋,落門箋,落到地上都是錢”,簡簡單單的一句民謠寄托了人們對新一年的美好希冀。
編輯/郭蓓蓓
As the twelfth lunar month came,in Dazhuangzi Village, Xiazhuang Town, Ju County, Rizhao, the family of Lai Fengqiang began using a set of paper with six colors to make Guomenjian (paper-cut hanging on the door), an essential for the local people to celebrate the Spring Festival.Pasting bright-colored Guomenjian on doors and windows to create a festive atmosphere during the Spring Festival is a long-standing folk custom in central and south Shandong.
The village has been making Guomenjian for nearly 300 years. Lai Fengqiang is the seventh-generation inheritor of the Lai family. The Lai’s“Guomenjian” integrating such arts as paper-cutting, carving and traditional Chinese painting is purely hand-made.At present, there are few folk artisans in Shandong who are able to make Guomenjian by hand.
Lai Fengqiang has devoted a lifetime of effort to handmade “Guomenjian”.He has designed and carved hundreds of templates, and made various gravers.He changes gravers according to the designs, and enables exquisite designs to appear vividly on paper, and to finally become colorful Guomenjian hanging on the door lintels of numerous households. In 2012, the Guomenjian of Ju County were included in the list of UNESCO’s “Intangible Cultural Heritage of Mankind”.