梁靜怡
摘要:日語詞匯主要分為三大類:和語,漢語,外來語。外來語在日語詞匯中,約占五分之一。是日語詞匯中極為重要的組成部分。并且十分具有代表性,是研究日本語言文化的重要切入點(diǎn)。本文通過外來語的形成與發(fā)展,淺析其反映的日語語言特征。
關(guān)鍵詞:外來語;日語;語言特征
1 外來語的來源
1.1外來語的含義
外來語,根據(jù)日本《國(guó)語辭典》的定義,即:原“本是外來的語言,但是引入到了日語中作為母語來使用?!睆V義上的外來語就是如此。但要注意的是,現(xiàn)今一般情況下“外來語”并不是指其廣義上的包含范圍。而是不包括近代以前從漢語演化而來的詞匯。即多數(shù)是近代西方所傳來的詞語。
1.2外來語的歷史
大約在16世紀(jì)中期,日本初次和西方國(guó)家有了往來。最初是當(dāng)時(shí)的海上強(qiáng)國(guó):葡萄牙和西班牙。到了明治維新時(shí)期,日本與歐美更多的西方國(guó)家在政治,經(jīng)濟(jì),文化上有了交流。對(duì)于當(dāng)時(shí)西方先進(jìn)的科技,繁榮的商貿(mào),和先端的思想,日本從上至下掀起了效仿西方的“西洋化”風(fēng)潮。由此,在與西方的交往中,大量的外來詞匯被吸收進(jìn)日語中來。時(shí)至二戰(zhàn)后,日本更是進(jìn)入了快速的社會(huì)發(fā)展進(jìn)程,并在全球化的影響下,日本與西方各國(guó)的交流越來頻繁,在這段時(shí)期的外來語被引入的數(shù)量也到達(dá)了頂峰。
2外來語的使用與發(fā)展
隨著世界多元化發(fā)展,日本作為一個(gè)在很多方面走在世界前沿的國(guó)家,在眾多領(lǐng)域要不斷地和別國(guó)進(jìn)行溝通交流。為了避免詞不達(dá)意,或無法細(xì)致準(zhǔn)確地翻譯,學(xué)習(xí)和借用別國(guó)的詞匯語言也就成了一種必要方式。外來語也在日語中起到越來越重要的作用。
現(xiàn)在的日本社會(huì)上,外來語的使用頻率越來越高,所涵蓋范圍越來越廣。無論是專業(yè)領(lǐng)域還是日常生活。甚至日本民眾心中,外來語帶給人們一種新式,國(guó)際化的感覺。人們?cè)诒磉_(dá)選擇上也更愿意外來語。例如在提到同學(xué)聚會(huì)的時(shí)候,更多人會(huì)使用“パーティー(party)”而不是傳統(tǒng)的“同窓會(huì)(どうそうかい)”。在提到歌曲或音樂的時(shí)候,也多用“ミュージック(music)”而非更加正式書面化的“音楽”。
這種“時(shí)髦”“西式”的語言表達(dá),不僅僅是語言上的變化,更加滲透到了人們的內(nèi)心與思想。使得人們對(duì)于先進(jìn)新興事物的接受能力與興趣不斷增長(zhǎng)提升,從而推動(dòng)了社會(huì)文化與國(guó)際化進(jìn)程。
3外來語所反映的日本語言特征
3.1多元性
最初,日本并沒有用于記錄的書面字符,僅僅是口頭的交流。唐朝時(shí),吸收漢字與漢語,結(jié)合日本本土逐步發(fā)展出了日語。日語中的文字、詞匯很多也來源于中文。隨著明治維新后西方經(jīng)濟(jì)與本土民族的不斷交流,日本又融匯許多西方語言,在藝術(shù),時(shí)尚方面吸收了很多法語詞匯,明治至大正時(shí)代德國(guó)的醫(yī)學(xué)、哲學(xué)等方面比較發(fā)達(dá),很多相關(guān)的詞語也來源于德語。還有在商貿(mào),食品上引入的荷蘭詞匯與宗教料理方面的意大利語詞匯等等。還有外來語中最廣泛的來源——英語,約占了外來語詞匯的80%。包含了人文生活等各個(gè)方面。
在日語的形成與發(fā)展中,每一時(shí)期,每一方面,日本都在與別國(guó)交流的同時(shí),孜孜不倦地進(jìn)行著學(xué)習(xí)與補(bǔ)充,使得日語不斷豐富完善。由此可見,日語可以說是一門博采眾長(zhǎng)的語言,它既有其依托于本國(guó)歷史人文的獨(dú)特性,又有“取眾語言之長(zhǎng)”的多元性。
3.2創(chuàng)新性
隨著全球化的推進(jìn),與信息技術(shù)的不斷發(fā)展,國(guó)際化的交流環(huán)境使得外來語詞匯不斷增加,但是日本人并非盲目而生硬的接受這些詞匯文化,而是根據(jù)本國(guó)的實(shí)際情況,用縮寫,拆分,重組等方式讓這些詞匯,更加貼近生活,更加便于使用。
例如“超市:スーパーマーケット(supermarket)”這個(gè)單詞的發(fā)音比較長(zhǎng),為了大家記起來更加簡(jiǎn)單,就直接縮減為:スーパー。而“售后服務(wù):アフターサービス”這個(gè)詞語,則是用英語的after和service組合而來。是一個(gè)日本根據(jù)本土需要所創(chuàng)造的詞語。
在當(dāng)今社會(huì),語言作為一種交流工具,是需要具有與時(shí)俱進(jìn)的創(chuàng)新性質(zhì),才能不斷滿足人們的進(jìn)步需求。而從日語中的外來語可以明顯地感受到這點(diǎn)。日語在不斷吸收外來文化的同時(shí),也不斷地創(chuàng)新,這是一種語言能夠不斷充盈不斷豐富的活力所在。
結(jié)語
外來語詞匯作為日語詞匯的重要構(gòu)成之一,可以說見證了日語的形成與發(fā)展歷史。其轉(zhuǎn)化演變是語言發(fā)展的體現(xiàn)。當(dāng)今國(guó)際社會(huì),是需要信息交流共同發(fā)展的社會(huì),是一個(gè)合作與進(jìn)步的時(shí)代。在這個(gè)時(shí)代,語言作為人們交流的工具,其重要性不言而喻。日語通過其多元性與創(chuàng)新性,能夠很好地適應(yīng)社會(huì)進(jìn)步與時(shí)代發(fā)展。日語這種在語言方面不斷完善,不斷發(fā)展的特征,值得我們學(xué)習(xí)與借鑒。
參考文獻(xiàn):
[1]張婷.日語外來語與日語語言文化特點(diǎn)[J].遼寧科技大學(xué)學(xué)報(bào),2010 (6):652-655
[2]申秀逸.日語外來語的來源與作用[J].燕山大學(xué)學(xué)報(bào),2006 (2):35-38.
[3]王玉英.從日語外來語的吸收看日本文化[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2002,15 (4),19-20