陳亞橋?
摘 要:近年來,口語化新聞被各大電臺、電視臺競相提倡,使受眾尋求到輕松的生活感受和現(xiàn)代美學(xué)審美特征??谡Z化新聞以說理和敘事結(jié)合、分析和引導(dǎo)輔助的方式,讓主持人脫離稿件進(jìn)行輕松、隨意的“說”新聞,語言組織更為靈活多變、通俗易懂,真正強(qiáng)調(diào)以人為本,在傳播對社會有益的文化、信息以及追求新聞的真實(shí)性與社會效果上開辟了新的途徑。
關(guān)鍵詞:口語化;新聞;語言特征
中圖分類號:G21 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-8122(2016)09-0118-02
一、口語化新聞興起
近幾年來,隨著新媒體頻道的涌現(xiàn),新聞節(jié)目的形式和內(nèi)容也在隨之發(fā)生著改變,越多越多的“黨報(bào)官微”轉(zhuǎn)變文風(fēng)和畫風(fēng),呈現(xiàn)出更接地氣、更為直觀的語言表達(dá)樣態(tài),口語化新聞成為受人熱捧的一種形式,受眾對新聞?wù)鎸?shí)性的考量也尤為凸顯,這也給新聞播音工作者提出了“變化中求生存”的挑戰(zhàn)。
中國大陸廣播電臺在20世紀(jì)50年代開始,就有播音員嘗試過以“更生活化、更口語化、更親切的播音路子”,但由于政治運(yùn)動(dòng)等因素的影響,始終無法形成風(fēng)氣,甚至被當(dāng)作被批判的對象。而被廣播電視界公認(rèn)的口語化新聞的發(fā)起和推廣是從歐美國家開始的,這與國家開放、自然的文化氛圍相輔相成[1]。
美國CNN新聞?lì)l道脫口秀節(jié)目《拉里金直播》,主要以時(shí)事話題為主,有時(shí)也進(jìn)行人物訪談,在節(jié)目內(nèi)容上注重主持人態(tài)度的嚴(yán)肅與客觀,新聞?lì)}材的高尚與理性,在節(jié)目形態(tài)上,談話場的自由與開放,配合提煉要點(diǎn)的新聞短片,加上主持人的現(xiàn)場把控,使得節(jié)目既有亮點(diǎn)又有新意。這種變化發(fā)展到亞太地區(qū)后得到推崇,新聞播報(bào)的方式也隨之悄然發(fā)生著變化。
新聞播音是對廣播電視新聞稿件以及深度報(bào)道的節(jié)目稿件進(jìn)行以“還原、轉(zhuǎn)化、表達(dá)”為方法的“把按文字排列傳遞信息的符號系統(tǒng),轉(zhuǎn)化為按有聲語言和副語言(體態(tài)語)傳遞信息的符號系統(tǒng)[2]”的再創(chuàng)造活動(dòng)。近幾年來,隨著說新聞節(jié)目形態(tài)的出現(xiàn),“播音”一詞的外延得以擴(kuò)大,我們發(fā)現(xiàn),無論是“受書面語影響的”宣讀、“規(guī)整簡練語言的”播報(bào),還是“交流感強(qiáng),更貼近的”的說新聞,都可以納入廣義的播音范疇。不同的播音方式,基于不同的受眾層面,也反襯出自身的特點(diǎn)和社會效應(yīng)。
二、口語化新聞框架
新聞從“播”到“口語化”,客觀反映了廣播電視受眾的接近性心理需要。隨著各種僵硬的教條被打破,在新聞播報(bào)中符合人性、貼近生活、貼近群眾的新聞報(bào)道占據(jù)的分量越來越重,播音員由一本正經(jīng)的播報(bào)改為“拉家常式”的講述,電視直播也以創(chuàng)新的、豐富的形式出現(xiàn),播音員讓代表大眾的一個(gè)個(gè)具體的人從后臺走上前臺成為嘉賓或被報(bào)道對象,這種自然、隨意的狀態(tài),使受眾從中尋求到更多的生活感受和體悟。
新聞從“播”到“口語化”,也從側(cè)面反映出新聞報(bào)道所追求的共享價(jià)值。共享價(jià)值是在人類命運(yùn)面前、在人格面前人人平等的價(jià)值判斷,是人類共享一件事物知曉權(quán)的基本能力。在共享價(jià)值的引導(dǎo)下,播音員更愿意俯下身子講述給你聽,受眾也更愿意坐下來傾聽你的講述,播音員用 “精粹口語”將新聞的線索和要點(diǎn)串聯(lián)起來,拋棄日??谡Z中的隨意性和不準(zhǔn)確性,保留了口語的通俗性、簡潔性和靈活性,按照一定的邏輯順序規(guī)范地進(jìn)行偏書面語的表達(dá),形成良好的“親近群眾效應(yīng)”。
中國傳媒大學(xué)教授吳郁認(rèn)為,主持人的職業(yè)角色是“廣播電視媒體中集社會和人際性于一身的具有親和力的傳播者”。這一職業(yè)定位很符合口語化新聞的語言特征,主持人向來以準(zhǔn)確簡練的語言表達(dá)、靈活縝密的思維梳理坐鎮(zhèn)談話場,使得口語化新聞更為真切、自然。傳播學(xué)理論認(rèn)為,傳播者與受眾之間關(guān)系的親疏,對傳播內(nèi)容起一定的作用。而口語化新聞建立的“我在場”效應(yīng),也順應(yīng)了廣大受眾心理期待。
三、口語化新聞外延
首先,口語化新聞強(qiáng)調(diào)平民意識,把受眾的知情權(quán)放在首位,同時(shí)以平和真切的語言表達(dá)方式傳遞主流價(jià)值和受眾思考,使媒體和觀眾間的距離更為親近;其次,口語化新聞更加通俗易懂。它運(yùn)用“拉家常式”的講述,換個(gè)說法、方式和角度,貼近性更強(qiáng)。傳播方式也由理論宣導(dǎo)轉(zhuǎn)變?yōu)榛?dòng)交流,受眾的真切感受成為主持人講述的首要考慮因素;再次,在電視節(jié)目中,口語化新聞個(gè)性鮮明,保持了在人際交流領(lǐng)域中的傳播優(yōu)勢。許多新聞不再單純“播”,更多的是“聊”,主持人以貼近大眾的語言脫稿“說”新聞,在播報(bào)過程中,語言組織更為靈活多變,更易引起觀眾的共鳴。從肢體的表現(xiàn)上講,在主持節(jié)目中主持人站了起來,而實(shí)質(zhì)上是“坐”了下去,——即把自己的位置與觀眾放平[3]。
在口語化新聞中,主持人的發(fā)聲運(yùn)用多種體態(tài)語言,把視角轉(zhuǎn)向更為廣闊的空間,涵蓋內(nèi)容也更為豐實(shí),以“說理和敘事相結(jié)合、分析和引導(dǎo)相輔助”的方式,對新聞事件作入情入理的闡述,短時(shí)間內(nèi)將固有的信息轉(zhuǎn)變?yōu)榭芍囊曈X聽覺沖擊,帶給觀眾更為真切的感受和理解。
“播”新聞與“口語化”新聞,一個(gè)有稿,一個(gè)脫稿;一個(gè)嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范,一個(gè)活潑生動(dòng)。但不能忽視的是,最終目的是統(tǒng)一的,都是希望達(dá)到最佳傳播效果。歸根結(jié)底,口語化新聞的優(yōu)勢,有賴于新聞來源的廣泛性、播出內(nèi)容的豐富性、資訊信息的參考性和創(chuàng)作主體的積累性。
四、口語化新聞發(fā)展戰(zhàn)略
(一)口語化新聞需要注意的問題
需要強(qiáng)調(diào)的是,新聞的口語化不等于方言化。方言作為地方語言有其存在的空間,在適當(dāng)?shù)臅r(shí)間、區(qū)域、場合可以使用,本身有著區(qū)域的狹隘性,不應(yīng)以媒體強(qiáng)化和普及??谡Z化新聞不等于生活中的“聊大天”,它源于生活語言,但必須又高于生活語言。沒有精湛的語言表達(dá)功夫,只是不管不顧地“開快車”,就成了機(jī)械的“蹦字”,咄咄逼人、窮追不舍,使觀眾很難接受,影響新聞準(zhǔn)確、高效的傳播?!翱谡Z化”播報(bào)方式,給主持人深度參與節(jié)目提供機(jī)會和條件,節(jié)目的選題、策劃、前期采制、后期合成等各個(gè)環(huán)節(jié)親身經(jīng)歷,積累了廣泛的新聞來源,從而使播講內(nèi)容更接地氣、更生活化[4]。
(二)口語化新聞對主持人的要求
1.迅捷的反應(yīng)能力
在節(jié)目準(zhǔn)備初期,主持人就要在較短的時(shí)間內(nèi)翻閱大量的新聞資料及編輯發(fā)送過來的新聞稿,從中選取有亮點(diǎn)、有價(jià)值的新聞,為每一條消息尋找“切入點(diǎn)”;在新聞稿件初成時(shí),要減少書面語,讓句式更簡單更短少,必要時(shí)加入自己的評論,但不應(yīng)離開新聞的“真實(shí)、客觀”的本質(zhì)特征。“口語化”新聞需要有感而發(fā),而感受正是從具體的新聞事件入手,這就要求主持人不僅要參與節(jié)目制作的全過程,同時(shí)也要在梳理新聞事件中去發(fā)現(xiàn)問題、思考問題,帶著受眾的角度去探索新聞背后的真實(shí),評論也會更加直抒胸臆。否則,脫離了這些幕后工作,僅僅就書面的稿件進(jìn)行播報(bào),更多的則會流于形式、浮于表面,這要求主持人有更加迅捷的反應(yīng)能力和有較強(qiáng)的團(tuán)隊(duì)合作精神。
2.親切的語言組織能力
主持人要以自己對新聞的把握和便于受眾接受的交流方式重新組織語句,在稿件文字形成之后,要利用自己的語流習(xí)慣進(jìn)行二度創(chuàng)作,有些部分甚至可以即興表達(dá),這是口語化新聞給主持人一個(gè)自由發(fā)揮的語言環(huán)境平臺。在主持人進(jìn)行即興表達(dá)時(shí)語言要凝練語句、字字珠璣、理性客觀的闡述新聞事件??谡Z化的方式最容易犯重復(fù)的毛病,這要求主持人有精煉的、簡潔的、明晰的語言表達(dá)技巧,從復(fù)雜的新聞播報(bào)中概括、提煉出最關(guān)鍵的信息點(diǎn)。
3.適度的副語言表達(dá)能力
主持人在運(yùn)用口語化新聞的同時(shí)要注重自己的表情、眼神、姿態(tài)動(dòng)作等來強(qiáng)化信息的傳遞,使語言更加形象生動(dòng);改變那種呆板、冷漠的、發(fā)聲機(jī)器式的播出態(tài)勢,做到表情與播報(bào)內(nèi)容相一致??谡Z化新聞打破以往沉舊的播報(bào)方式,改為激情的、生活的、家庭的方式來交談,使信息的傳遞更加快速。
五、結(jié) 語
真正的口語化新聞是要求播音員主持人的口語表達(dá)、邏輯思辨、熱點(diǎn)敏感即興評述等能力的綜合鍛煉和提高。電視節(jié)目主持是一門藝術(shù),我們崇尚百花齊放、百家爭鳴。可以說,直至今天,真正中國式的電視新聞節(jié)目主持人還沒有完全成型,還在探索著一條適合中國本土發(fā)展的口語化新聞道路??谡Z化新聞播報(bào)形式雖未成燎原之勢,但探索的新聞工作者都在不斷的努力中,相信這種理念會走入百姓的生活中,給我們在生活中增添知識和樂趣,同時(shí)更為我們電視人提供了一條適合時(shí)代發(fā)展的新路。
參考文獻(xiàn):
[1] 于麗爽,宋茜.脫口成風(fēng)[M].北京:中央編譯出版社,2004.
[2] 姚喜雙.播音導(dǎo)論教程[M].北京:中國廣播電視出版社,2001.
[3] 高展.電視新聞“播”與“說”轉(zhuǎn)換[EB/OL].www.REDLIB.CN,世紀(jì)圖書館,2007-10-24.
[4] 曾慶香.作為話語的新聞[M].北京:華夏出版社,2003.
[責(zé)任編輯:傳馨]