都說周作人文章不難模仿,未必。知堂用筆沉郁平樸,心機(jī)藏得深。學(xué)知堂一路文字坊間常見,仿得好的七分像,仿得差的一味學(xué)語言、學(xué)行文、學(xué)腔調(diào),話一往深里說,即露破綻。
先是在書店買來一冊《知堂美文》。買那本書,主要因?yàn)椤懊牢摹倍?。期待能從周氏這里讀到真正的美文,也就是說,寫得最優(yōu)美的抒情散文。存了這樣念頭,讀那本書,自然沒看出特別的意思,《烏篷船》《苦雨》《梅蘭竹菊》等文章,看題目應(yīng)該是抒情美文了,但老老實(shí)實(shí)還是不動(dòng)聲色。
前幾年讀過《風(fēng)雨談》《澤瀉集》《雨天的書》之類,翻過十卷本《周作人文類編》,到底年輕,感覺澀,讀不出味道。后來讀《亦報(bào)隨筆》,讀懂了,也著迷了。想找齊知堂舊書,民國的嫌貴,買不起,新版的太新,新編新印,紙頁間火氣大。二十世紀(jì)八十年代鍾叔河先生在岳麓書社牽頭出版的那套周作人文集便好,書沒出齊,管不了那么多,存得一本是一本。
《亦報(bào)隨筆》收錄有七百多篇文章,爐火純青,大事寫得小巧,小事寫得完整,內(nèi)容無所不有,用幾百字打發(fā),態(tài)度親切,到底知堂手筆,氣象縱橫。
《亦報(bào)隨筆》是我閱讀周作人的破竹之刀,自此之后,一本接一本,先前最不待見的《夜讀抄》,也看出味道來了。借他人酒杯,澆自己塊壘,《夜讀抄》達(dá)到極致。自此之后,周作人的文章每年都會(huì)讀一點(diǎn),不喜歡也不排斥,讀了就讀了,平平淡淡。年紀(jì)漸漸大了,世事慢慢懂了一些,漸漸覺出一些意思來。
有朋友說我的文章有知堂味,大概是說文風(fēng)的閑適吧。如果是說審美取向上的閑適,梁實(shí)秋和明清小品才是真的閑適。以閑適論,周作人不如他的弟子沈啟無、俞平伯、廢名等人。周作人的閑適不過是行文的手段與寫作的態(tài)度。
這些年有不少人將周作人和魯迅做比較。文章高下方面,他倆究竟誰領(lǐng)先?排列起來實(shí)在非常困難。鍾叔河先生旗幟鮮明地認(rèn)為周作人應(yīng)該放到第一。我以為在文章上,中年以前,他們不相伯仲,都是潑辣淋漓的典型紹興師爺手筆。中年的時(shí)候,應(yīng)該說魯迅更勝一籌,思想的精深與人世的洞察,都有超過周作人的地方。
魯迅終年五十五,周作人壽享比魯迅多二十幾年,扎扎實(shí)實(shí)多讀了二十幾年的書,經(jīng)歷了二十幾年的世事,晚年下筆成文自然有魯迅不及處。
周作人文章比魯迅欺生,寫得如春綠夏露秋雨寒霜,入了定,歲數(shù)不夠讀不出好。年齡大了,摸得出一些真意,驚覺那樣一篇小品一部長篇換不來。知堂好像還不甘心,《立春以前》后記說:
說到文章,實(shí)在不行的很,我自己覺得處處還有技巧,這即是做作,平常反對韓愈方苞,卻還是在小時(shí)候中了毒,到老年未能除盡,不會(huì)寫自然本色的文章,實(shí)是一件恨事。立春之后還未寫過一篇文章,或者就此暫時(shí)中止,未始非佳,待將來學(xué)問有進(jìn)步時(shí)再來試作吧。
三十歲后,我才悟出自然本色的好,可是一下筆還是偶爾存著技巧。文章千古事,一輩子太短,不著力便好,少些鋪排,少些心思,有話則長無話則短,文章興許本色些、自然些。
懂得寫作的人一看魯迅的東西,就會(huì)肅然起敬,要站起來鞠躬,練到他這樣的中文太難。周作人也好,僅僅從文章角度說,追不上其兄。周氏兄弟都有沉穩(wěn)誠懇、悲天憫人的一面,但周作人沒有魯迅俏皮,文章也不夠放蕩。
周作人的文章不好讀,做法很老派,很內(nèi)斂,他把文字寫死了,可是他的死里蘊(yùn)藏了太多信息。周作人下筆呆頭呆頭,實(shí)際上指桑罵槐,風(fēng)云際會(huì)。
說周作人是文章家,鍾叔河先生聽了一定不同意,我也不同意。文章是大事也是余事,關(guān)鍵還是文章背后的深意。魯迅、周作人的文章比他們的思想更有意味,這意味在于文脈對一個(gè)人的滋養(yǎng)。以后也會(huì)有人覺得胡竹峰文章比他的思想更有意味,這意味也是文脈對一個(gè)人的滋養(yǎng)。已經(jīng)有人這么看了,我心里覺得知己。
魯迅的聲音,鏗鏘斷語,刀砍斧劈,像刻在青銅鼎上的律令,以中年人的洞達(dá),馳騁神思,摹盡東方人性之極景,使聽者驚悚,讓讀者銘記。
周作人的文章溫文爾雅,渾厚懇切,彌漫其中的人間煙火氣,令聽者親切縈懷,字里行間點(diǎn)到為止的弦外之音常常引人會(huì)心沉思。從文體上說,魯迅簡練如刀,一刀見血,三拳兩腳擊倒對手。周作人剛?cè)崛绫?,看起來舒徐自在,鞭力過去,如秋風(fēng)掃落葉。
和魯迅一樣,周作人也創(chuàng)作了一座山峰,輕描淡寫出中國文化的意境與情韻。自云“街頭終日聽談鬼,窗下通年學(xué)畫蛇。老去無端玩骨董,閑來隨分種胡麻”,其實(shí)卻是“志深而筆長,梗概而多氣”。
周作人文章老到,沒有酣暢的視覺快感,卻能引發(fā)內(nèi)心哲思,文字深美閎約,波瀾四起,從容展示了一個(gè)中年男人心性之平和、安詳、家常、世俗,以及有節(jié)制地譴責(zé)和愉悅地放松。盡管沒有魯迅犀利,沒有林語堂幽默,沒有廢名玄幻,沒有郭沫若噴薄。
魯迅、周作人的出現(xiàn),給現(xiàn)代漢語一個(gè)語驚四座的開端。魯迅使散文成為一種能承載厚重責(zé)任、端莊思維的文體,他的厚重并不是一味端莊,很多時(shí)候以充滿人情味的方式保持著一個(gè)智者的瀟灑,盡管偶失偏頗,但不妨礙整體魅力。
魯迅的文風(fēng)是對“鴛鴦蝴蝶派”“禮拜六派”大行其道的一個(gè)很好矯正,那種樸實(shí)正氣,直接傳承并推動(dòng)了中國文學(xué)進(jìn)程。曾經(jīng)數(shù)十次聽到當(dāng)代一些作家朋友說,讀來讀去,只有周氏兄弟常讀常新。常讀常新,正是關(guān)乎文學(xué)高下的最重要原因。
周作人的語言汰盡青春的狂躁與不安,發(fā)乎情卻止于無情,苦口婆心,頗有些冷眼觀螃蟹的意味,不夸飾浮躁,不咄咄逼人,天然樸訥,搖曳著沖淡悠遠(yuǎn)的情致和活潑詼諧的理趣。稍后的張中行也苦口婆心,這一路文風(fēng),絮絮叨叨,很多時(shí)候是自說自話,免不了饒舌,喜歡的愛它從容舒緩,不喜歡的厭其拖沓冗長。
周作人早期作品和成名后的文字,都有不為大眾所理解的淡定與從容,功力顯然比年輕一輩的人好。從周作人到俞平伯再到張中行,學(xué)識上有往下走的趨勢。周作人生于一八八五年,俞平伯生于一九〇〇年,張中行生于一九〇九年,相差了幾歲,情況大有不同。一方面江山代有才人出,另一方面庾信文章老更成。
讀周作人的文章,感覺不到他有噴薄的才情。論才氣,他似乎不如林語堂、郁達(dá)夫、俞平伯,甚至不如梁遇春。但周作人的文章要比他們都好,說到底還是讀書多,見識彌補(bǔ)了才情的不足。
周作人這個(gè)人,骨子里一介書生,要他救國,也是書生救國。投筆從戎之類的事,干不來,干得來也未必愿意干。
魯迅生前一直照顧著自己的母親,自他去世后,老太太說:老二,以后我全要靠你了。周作人居然回答:我苦哉,我苦哉……說到底,這些都是性格的原因。國家,他也愛的;母親,他也愛的,但他更愛自己。還有件事,大概也能說明性格。周家有個(gè)仆人,暗中揩油,周作人知道后很生氣,把仆人叫來,躊躇半天,說要解雇他,豈料此人撲通一聲跪在地上,周作人緊張地走過去,把人家扶起來說:“剛才的話算沒說,不要在意?!?/p>
周作人的性格,從書法上著手,也挺有意思。即便是最動(dòng)蕩的時(shí)代,周作人的手跡也溫潤沖淡之氣回轉(zhuǎn)。我編過一冊周作人《兒童雜事詩》,錄有周作人的抄本,墨跡閑氣彌漫,含而不露,落筆很謹(jǐn)慎,收筆也很小心,談不上瀟灑,能見出悲憫之心,不像魯迅的書法,更多是書寫需要,沒有法度的制約。
書法可以發(fā)聲,魯迅的字說:諸位隨意。周作人的字會(huì)說:慢慢欣賞。魯迅知道自己是大人物,提筆寫字時(shí),法在心中,怎么寫都行,不太在意。周作人也知道自己是大人物,提筆寫字時(shí),擔(dān)心寫壞,損了名頭。倘或?qū)⒅茏魅说氖指迮c其書法條幅立軸對比,感覺越發(fā)明顯。
后人說周作人學(xué)貫中西,到底還是東風(fēng)壓倒西風(fēng),身上太多舊文人的世故。周作人傾慕日本文化,性格沾染有東洋人的纖弱優(yōu)柔,罵人也是中國舊文人樣式和日本古典唯美風(fēng)格的集合。
才女凌叔華想當(dāng)作家,要為自己中、英、日三種文字找一位導(dǎo)師,給周作人寫了封很熱情的信,說在她知道的老師中,除了周作人,別人似乎都沒有這樣的資格。葉兆言談這件事時(shí),說女弟子進(jìn)步成為情人,成為后妻,是常有的事情。不能說周作人也有這種非分之想,但是他以對方頗有才華為由,一口答應(yīng)了下來。接著便是書信往來。
在周作人的關(guān)照下,凌叔華的一篇小說由《晨報(bào)》副刊發(fā)表了,文名漸廣。再以后,凌和陳源成了夫妻?!墩Z絲》和《現(xiàn)代評論》為女師大風(fēng)波大打筆墨官司,吵到最后,話越說越難聽。凌叔華寫信給周作人,希望不要把她給拉扯在里面。周作人回了一封信,說我寫文章一向很注意,決不涉及這些,但是別人的文章我就不好負(fù)責(zé),因?yàn)槲也皇侨珯?quán)的編輯,許多《語絲》同人的文字我是不便加以增減的。
有些曖昧,有些酸溜溜。不知道周作人私生活上是否嚴(yán)謹(jǐn),他日本老婆經(jīng)常和他打架爭吵,說周氏兄弟皆多妻(魯迅于朱安之外有許廣平,周建人于芳子之外有王蘊(yùn)如),尤其懷疑他二十世紀(jì)四十年代去日本時(shí)有外遇。羽太信子去世后,周作人寫了這么一段話:
余與信子結(jié)婚五十余年,素?zé)o反目事。晚年臥病,心情不佳。以余兄弟皆多妻,遂多猜疑,以為甲戌東游時(shí)有外遇,冷嘲熱罵幾如狂易,日記中所記即指此也。及今思之皆成過去,特加說明并志感慨云爾。
周作人對政府執(zhí)政始終不夠熱情。這個(gè)因素,會(huì)不會(huì)是他后來落水原因之一呢?周作人人情練達(dá),在文壇友朋無數(shù),可惜不能洞明世事。魯迅說周作人昏,昏是對世事的糊涂,這是他后來落水的主要原因吧。
一九三九年一月,周作人當(dāng)上了偽北大圖書館館長。后來,官越做越大,水越陷越深。苦雨齋中平淡超然的知堂翁,脫去了教授的長袍,穿上狐皮裘衣。
周作人落水后表現(xiàn)出來飛黃騰達(dá)的揚(yáng)揚(yáng)得意,讓后世喜歡他文字的人尷尬難堪。大家不敢想象、不愿相信,那個(gè)絕妙的文人會(huì)是漢奸。有人辯護(hù)說周作人受安排,在后方潛伏。有人說他有苦衷,有人說他是違背本意的,各方人士巧立名目,為他辯護(hù)。
周作人作文成功,做人失敗。前者是性情使然,后者想必也是性情。周作人的落水,成了現(xiàn)代文壇的大事,痛加鞭笞者有之,辯護(hù)校正者有之,落井下石者有之,惜護(hù)者有之,鄙視者有之,有人甚至連他的文章也一概否定了。孫犁一九八二年六月給賈平凹散文作序,借機(jī)寫了這么一段話:
周作人的散文,號稱閑適,其實(shí)是不盡然的。他這種閑適,已經(jīng)與魏晉南北朝的閑適不同。很難想象,一個(gè)能寫閑適文章的人,在實(shí)際行動(dòng)上,又能一心情愿地去和入侵的敵人合作,甚至與敵人的特務(wù)們周旋。他的閑適超脫,是虛偽的。因此,在他晚期的散文里,就出現(xiàn)了那些無聊的、煩絮的,甚至猥褻抄襲的東西。他的這些散文,就情操來說,既不能追蹤張岱,也不能望背沈復(fù)。甚至比袁枚、李漁還要差一些吧。
當(dāng)然,對文學(xué)的高下之分,見仁見智,難有公論。孫犁火氣那么大,說到底還是對周作人在日偽政權(quán)任職的不屑。關(guān)于落水問題,歷史的白紙黑字?jǐn)[在那里,周作人自己坦誠地承認(rèn)關(guān)于督辦事,既非脅迫,亦非自動(dòng),當(dāng)然是由日方發(fā)動(dòng),經(jīng)過考慮就答應(yīng)了。因?yàn)橄嘈疟容^可靠,對于教育可以比別個(gè)人出來,少一點(diǎn)反動(dòng)的行為也。有人據(jù)此說,這是周作人良善的想法,為了不讓淪陷區(qū)的教育落入日本人手中。木已成舟,爭辯無益,這一點(diǎn)鍾叔河先生看得清楚:人歸人,文歸文,認(rèn)為周作人其人可廢,其文不可廢。
據(jù)說清算漢奸時(shí),有一個(gè)叫張二的人,賣過牛奶給漢奸。審訊人問,你的牛奶為什么要供給敵人用?張二說:“他們是訂戶,我就賣了?!?/p>
“日本人是我們的敵人……你這是以物質(zhì)資敵,知道嗎?”
“我怎敢拒絕?又有誰保護(hù)我呢?”
法官拍桌子說:“你不會(huì)去報(bào)告警察嗎?”
“拒絕,他們會(huì)說我抗日。”
有時(shí)候想,假如魯迅還活著,面對周督辦,該是何態(tài)?看見那個(gè)家里有二十多個(gè)仆人的弟弟,三天兩頭進(jìn)館子,小孩生日,犒賞仆人就吃了兩桌的弟弟,該作何想?看見那個(gè)天天像過節(jié)一樣,穿著緞子袍褂的弟弟,又是什么滋味呢?
抗戰(zhàn)勝利后,傅斯年在報(bào)紙上發(fā)表對偽北大教職人員處理辦法。周作人自視師輩,同屬“新文化運(yùn)動(dòng)”陣營盟友,以長者的姿態(tài)致信傅斯年,要求作特殊人物予以照顧,口氣頗為強(qiáng)硬。信中有“你今日以我為偽,安知今后不有人以你為偽”等語。傅斯年大為不快,痛斥:“今后即使真有以我為偽的,那也是屬于國內(nèi)黨派斗爭的問題,卻決不會(huì)說我做漢奸,而你周作人之為大漢奸,卻是已經(jīng)刻在恥辱柱上,永世無法改變了?!敝茏魅擞谑窃谌沼浝飳懀骸耙妶?bào)載傅斯年的談話,又聞巷內(nèi)驢鳴,正是恰好,因記入文末?!边@樣的小記能見到周作人骨子里的一些小?!兑鄨?bào)隨筆》中多有奚落傅斯年處。有一次和鍾叔河先生聊天,談到此事,鍾先生說:“那本書大部分的文章都是好的,但不該罵傅斯年,大可不必,也實(shí)不應(yīng)該?!?/p>
冰心的私信紙短意長:
……關(guān)于周作人先生,我實(shí)在沒有什么話說。我在燕大末一年,一九二三年曾上過他的課,他很木訥,不像他的文章那么灑脫,上課時(shí)打開書包,也不看學(xué)生,小心地講他的,不像別的老師,和學(xué)生至少對看一眼。我的畢業(yè)論文《論元代的戲曲》,是請他當(dāng)導(dǎo)師的,我寫完交給他看,他改也沒改,就通過了。
周氏兄弟失和的傳聞?lì)H多。在我看來,也有性格原因。周作人表面溫和,內(nèi)心自負(fù)。魯迅個(gè)性太強(qiáng),他眼里的周作人永遠(yuǎn)是小弟。周作人讀書求學(xué)日本,魯迅付出了大量心血,在東京,他們一起翻譯,文章最后由魯迅修改一遍,再謄寫清楚。回到北京,依然如此,即便周作人去教書,魯迅也給他謄改講義?!缎虑嗄辍飞戏g的小說,也經(jīng)過魯迅修改才定稿。在家庭上,魯迅全力幫助周作人。按照周作人這樣的性格,長期生活在魯迅的幫助之下,幫助也就成了束縛。兄弟失和,在所難免。
魯迅去世后,身在北京的周作人沒有親赴上海,北大法學(xué)院禮堂紀(jì)念會(huì)倒是參加了。第二天,周作人講解六朝文章,帶一本《顏氏家訓(xùn)》走進(jìn)教室。近一個(gè)小時(shí)課程,始終在講顏之推的《兄弟》篇。下課鈴一響,周作人臉色非常難看,挾起書說:“對不起,下一堂課我不講了,我要到魯迅的老太太那里去?!?/p>
周作人是有少爺氣息的。不知道這個(gè)說法可有人提起過,他不會(huì)理財(cái),不會(huì)過日子,講究生活品質(zhì),在困難時(shí)期,兀自念叨南豆腐之類的吃食。有些食品北京買不到,讓香港的學(xué)生朋友郵寄,鹽煎餅、茶葉、蝦、咖喱粉,還有日本小吃。這不單是餓,還有饞。他那個(gè)時(shí)期的書信,往往筆涉飲食。
一九四九年后,周作人給毛澤東寫了篇思想?yún)R報(bào),要求繼續(xù)為人民服務(wù)。信寫得長,但顯然摸不清楚當(dāng)時(shí)風(fēng)向,到底對世事遲鈍。
周作人晚年有篇文章應(yīng)該引起重視。一九六二年胡適去世,他寫了長文《回憶胡適之》,那時(shí)候?qū)m幾乎是一面倒的批判與謾罵。周作人細(xì)數(shù)了由胡幫助出了幾本書、得了多少錢,條理清楚。特別說這些錢,買了墳地,埋了母親、女兒,至今念念不忘。隱晦的文字、深藏的苦心曲曲折折。那個(gè)年代,大陸寫紀(jì)念胡適的文章,周作人是第一人。
一九六六年開始,周作人家里被洗劫一空,長期被罰跪,受批斗,甚至遭皮帶抽打。終身都在追求理性精神的讀書人面對這樣的瘋狂,是什么樣的心情呢?錢理群《周作人傳》有此一筆:“一再地要家屬設(shè)法弄安眠藥來,以便盡快了結(jié)此生?!?/p>
莊子說壽則多辱,晚年周作人多次引以自況,并制成印章。一九六七年五月六日下午四時(shí),周作人死了,終年八十二歲。周氏有首《八十自笑詩》,是他對自己的自嘲:
可笑老翁垂八十,行為端的似童癡。
劇憐獨(dú)腳思山父,幻作青筵羨老貍。
對話有時(shí)裝鬼臉,諧談猶喜撒胡荽。
低頭只顧貪游戲,忘卻斜陽上土堆。
低頭只顧貪游戲,這是墨戲藝戲文戲,人事沉浮世事沉浮,周作人其文山高月小水落石出。
魯迅去世四天后,林語堂說:“魯迅與我相得者二次,疏離者二次,其即其離,皆出自然,非吾與魯迅有軒輊于其間也。吾始終敬魯迅;魯迅顧我,我喜其相知,魯迅棄我,我亦無悔。大凡以所見相左相同,而為離合之跡,絕無私人意氣存焉?!边@番話說得磊落,十足大家風(fēng)度。
“humor”一詞的翻譯,王國維始譯“歐穆亞”,李青崖意譯為“語妙”,陳望道譯為“油滑”,易培基譯為“優(yōu)罵”,唐桐侯譯為“諧稽”。林語堂譯為“幽默”,并解釋道:“凡善于幽默的人,其諧趣必愈幽隱。而善于鑒賞幽默的人,其欣賞尤在于內(nèi)心靜默的理會(huì),大有不可與外人道之滋味。與粗鄙的笑話不同,幽默愈幽愈默而愈妙?!绷终Z堂后來寫幽默文章,辦幽默雜志,也被稱作“幽默大師”。
林語堂以中國文化研究蜚聲海外。當(dāng)年美國人講究效率,民眾求名求利。林語堂在書中把中國人的傳統(tǒng)生活以及蘊(yùn)藏在平淡生活中的人生哲學(xué)娓娓道來,引導(dǎo)人們?nèi)绾纹肺逗拖硎苌?,一時(shí)風(fēng)靡紙貴?!段釃崦瘛纷g成西班牙文后,他在南美的知名度也非常高。當(dāng)時(shí)巴西有位貴婦,欽慕林語堂,有人贈(zèng)名馬一匹,故取名為林語堂。此馬參加馬賽,巴西各報(bào)以大幅標(biāo)題登出“林語堂參加競賽”。比賽結(jié)束,這匹馬沒有得名次,報(bào)紙標(biāo)題就成了“林語堂名落孫山”,而奪標(biāo)的馬倒沒有消息。消息傳到美國,有人以此事告之,林語堂微微一笑道:“并不幽默?!?/p>
林語堂骨子里實(shí)尖刻,給錢玄同信中說,今日談國事所最令人作嘔者,即無人肯承認(rèn)今日中國人是根本敗類的民族,無人肯承認(rèn)吾民族精神有根本改造之必要。一九三三年十二月八日,林語堂做《關(guān)于讀書之意見》演講:“人生在世,幼時(shí)認(rèn)為什么都不懂,大學(xué)時(shí)以為什么都懂,畢業(yè)后才知道什么都不懂,中年又以為什么都懂,到晚年才覺悟一切都不懂?!绷终Z堂就是林語堂,這樣率直這樣淵博這樣通透。
林語堂寫小說用英文(據(jù)說小說他只能用英文寫)。有人說林的中文好到無法譯成英文,英文也好到無法譯成中文。林語堂英文作品大出風(fēng)頭,張愛玲十分羨慕,寫信給朋友說要比林語堂還要出風(fēng)頭,要穿最別致的衣服,周游世界,在上海有自己的房子。張愛玲妒忌林語堂,因?yàn)橛X得他不配,他中文比英文好。香港的劉紹銘道破天機(jī):“林語堂名成利就,羨煞了愛玲小姐。如果她是拿林語堂在《論語》或《人間世》發(fā)表的文字來衡量他的中文,再以此為根據(jù)論證他的中文比英文好,那真不知從何說起。林語堂的英文暢順如流水行云,開承轉(zhuǎn)合隨心所欲,到家極了?!?/p>
讀過林語堂原版小說的朋友對我說,林先生的英文真好,寫得謹(jǐn)慎。謹(jǐn)慎是對的,林語堂的中文也謹(jǐn)慎。謹(jǐn)慎中不脫風(fēng)行水上的瀟灑。
林語堂寫過八部長篇小說,我讀過《京華煙云》《紅牡丹》《風(fēng)聲鶴唳》三本。這些小說讓人想起中國世情一路,從《金瓶梅》《紅樓夢》到張恨水。因?yàn)榱终Z堂的小說原是用英文寫的,讀來難免有某種異域風(fēng)情,好像西人穿漢服講漢語,時(shí)常有怪異處。
相比之下,我更喜歡林語堂的隨筆,文風(fēng)汪洋恣肆,天馬行空,放蕩放松,有大荒中自由自在的探險(xiǎn)之樂,像在天空中放飛的風(fēng)箏,空茫無際的感覺給人無窮無盡的想象,文章寫到他那樣肆意,不妨自滿。