国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

翻譯科進(jìn)士題名碑考證

2019-01-10 06:57張慧
北方文學(xué) 2019年36期
關(guān)鍵詞:清代

張慧

摘要:北京孔廟內(nèi)現(xiàn)存元、明、清三代進(jìn)士題名碑198通。其中有4通為翻譯科進(jìn)士題名碑,其具有特殊的歷史意義。本文從翻譯科進(jìn)士題名碑的源起、形制、立碑意義等幾個(gè)方面入手,介紹翻譯科進(jìn)士題名碑產(chǎn)生、發(fā)展的脈落,以及翻譯科對(duì)后世的影響及貢獻(xiàn)。

關(guān)鍵詞:清代;翻譯科;進(jìn)士題名碑

北京孔廟始建于元大德六年(1302年),是元、明、清三代皇家祭孔場(chǎng)所,也是國(guó)家最高教育行政機(jī)構(gòu)。院內(nèi)的198通進(jìn)士題名碑記載了51624名進(jìn)士的姓名、籍貫、名次等信息,是研究元明清三代科舉的珍貴史料。

一、翻譯科進(jìn)士題名碑源起

(一)翻譯科的設(shè)立

翻譯科是清代除文、武科之外特設(shè)的專(zhuān)供滿、蒙旗人考試的科目,分為滿洲翻譯和蒙古翻譯。每三年舉行一次,分鄉(xiāng)試、會(huì)試、殿試三級(jí)考試。由翻譯科取得生員、舉人、進(jìn)士者,均加“翻譯”二字,以區(qū)別于一般的科舉考試。在乾隆四年(1739)首開(kāi)會(huì)試,因人數(shù)太少,奉旨停止翻譯科殿試,故由此會(huì)試為翻譯科最高級(jí)別的考試,凡考中者賜進(jìn)士出身,與殿試中試者同享“金榜題名”的榮耀。

(二)進(jìn)士題名碑的由來(lái)

進(jìn)士題名碑起源于唐,因?yàn)樘拼婆e考試太難了,所以取士人數(shù)比例較低,考的人就很少,所以考中后國(guó)家很重視,個(gè)人也很高興,雁塔題名由此開(kāi)始。進(jìn)士們會(huì)推選書(shū)法好的人,將他們的姓名、籍貫和及第的時(shí)間用墨筆題在墻壁上。進(jìn)士們認(rèn)為這是一種至高無(wú)上的榮耀。雖然雁塔題名為民間行為,但這也成為進(jìn)士題名碑產(chǎn)生的肇始。官方始刻進(jìn)士題名碑于宋代開(kāi)始。北宋時(shí)立在大相國(guó)寺,南宋時(shí)立在南部貢院。傳承于金元,興于明清,并由此把樹(shù)立進(jìn)士題名碑作為永久性的制度確定下來(lái)。明清兩朝的進(jìn)士題名碑,由禮部撥款,國(guó)子監(jiān)承辦。進(jìn)士題名碑是科舉的見(jiàn)證,它與科舉相伴相生相發(fā)展。

清代國(guó)子監(jiān)祭酒孫嘉淦在其《續(xù)刻進(jìn)士題名碑錄序》中曾有記載:“因得觀諸進(jìn)士釋褐于太學(xué)。尋循例刊題名碑,樹(shù)碑于橋門(mén)外。甚盛典也。考唐進(jìn)士自神龍以來(lái),杏園宴后,皆于慈恩塔題名……(1)北京孔廟內(nèi)的題名碑是元代皇慶二年(1313年)開(kāi)科取士后建立的。

二、翻譯科進(jìn)士題名碑基本信息

北京孔廟內(nèi)現(xiàn)存的翻譯科進(jìn)士題名碑共有四通:乾隆四年(1739)己未翻譯科卓林、乾隆十年(1745)乙丑翻譯科安福、乾隆十三年(1748)戊辰翻譯科武敬、乾隆十六年(1751)辛未翻譯科寧舞立。(詳見(jiàn)下表1、表2)

三、翻譯科進(jìn)士的代表人物——富俊

翻譯科的設(shè)立使“國(guó)語(yǔ)”有了廣泛的用武之地,同時(shí)也刺激了旗人學(xué)習(xí)滿語(yǔ)的熱情,通過(guò)考試涌現(xiàn)出了大批翻譯人才。乾隆四十四年己亥(1779年)翻譯科進(jìn)士富俊,曾任理藩院尚書(shū)、東閣大學(xué)士等。作為翻譯科進(jìn)士的杰出代表,他曾在(1)教育領(lǐng)域:嘉慶十九年(1814)在其二任吉林將軍時(shí)創(chuàng)立的白山書(shū)院,使吉林的中試者人數(shù)明顯增加,推動(dòng)了吉林地區(qū)文教事業(yè)的發(fā)展;(2)土地開(kāi)發(fā):在任期間,富俊成功推動(dòng)雙城堡屯田制度的實(shí)行,為吉林的經(jīng)濟(jì)發(fā)展奠定基礎(chǔ);(3)實(shí)業(yè)建設(shè):富俊先后于嘉慶二十年(1814)、道光元年(1821)開(kāi)采缸窯等煤礦,為吉林地方礦業(yè)開(kāi)采之始。富俊為官清廉,勤奮從政,是吉林地方史上值得稱(chēng)頌的人物,功績(jī)永存。

四、翻譯科進(jìn)士題名碑立碑意義

(一)是科舉慶典的一個(gè)終結(jié)。4月24日小傳臚,后將前1名拿到皇帝處,由皇帝來(lái)最終確定誰(shuí)排第幾甲。再舉行傳臚大典,禮部宴請(qǐng)。來(lái)到國(guó)子監(jiān),舉行籫花禮、釋菜禮等,回到家鄉(xiāng)后并為其家建牌坊,以示榮耀,榮歸故里。據(jù)史料記載,官方組織的在京城慶典的最后一項(xiàng)內(nèi)容。

(二)翻譯科的設(shè)立為選拔滿蒙八旗優(yōu)秀的翻譯人才提供了契機(jī)。既是為了固守“清語(yǔ)騎射”這一國(guó)策,也是為八旗士子增開(kāi)出仕之路。雖然只有區(qū)區(qū)幾十位進(jìn)士,但卻能激勵(lì)滿蒙八旗子弟從武功到文治的轉(zhuǎn)變與學(xué)習(xí),達(dá)到“廷試有錄,以示中外;題名有碑,以垂永遠(yuǎn)”(2)的目的。清代重視官吏的雙語(yǔ)能力,翻譯科的設(shè)立體現(xiàn)了清朝統(tǒng)治者為大力培養(yǎng)滿、蒙、漢兼通的翻譯人才所做出的努力與嘗試,為人才的脫穎而出提供了新的、難得的契機(jī)。翻譯科在為朝廷輸送滿蒙翻譯人才方面做出極大貢獻(xiàn)。理藩院和各部院滿蒙中書(shū)、筆貼式等官員中,很多官員都是通過(guò)翻譯科科舉步入官場(chǎng)的,有些甚至位居卿相。

(三)翻譯科立碑體現(xiàn)出史料與傳世文物相佐證,是“二重證據(jù)法”考證歷史的典范。進(jìn)士題名碑是一個(gè)資料文獻(xiàn)的數(shù)據(jù)庫(kù),它記載了科舉考試的情況和科舉制度的變化,可與文獻(xiàn)資料互相對(duì)應(yīng)。它記載了人物信息、地域信息、考官信息等諸多歷史信息,同時(shí)也是一個(gè)時(shí)代書(shū)法篆刻藝術(shù)的展現(xiàn)。翻譯科進(jìn)士題名碑完整真實(shí)地還原了清代對(duì)于科舉制度的創(chuàng)新與推動(dòng),體現(xiàn)出科舉這一制度在1300余年的歷史演進(jìn)過(guò)程中的不斷豐富與發(fā)展。

(四)翻譯科的設(shè)立與翻譯科進(jìn)士題名碑體現(xiàn)著文化的相互交融。語(yǔ)言是文化溝通的紐帶與橋梁,翻譯科的設(shè)立體現(xiàn)出清代統(tǒng)治者對(duì)語(yǔ)言教育的重視以及對(duì)漢文化的推崇。更是作為少數(shù)民族政權(quán)大力推進(jìn)民族文化交融并包,聯(lián)動(dòng)發(fā)展,體現(xiàn)出中國(guó)作為多民族國(guó)家在民族融合方面的嘗試與歷史見(jiàn)證。翻譯考試雖未能延續(xù),但卻極大促進(jìn)了滿蒙民族文化的進(jìn)步與交融。翻譯科的設(shè)立,在清代政治和中國(guó)科舉歷史的長(zhǎng)河中寫(xiě)下了光輝的一頁(yè),是中華民族兼容并包的珍貴歷史遺產(chǎn)。

注釋?zhuān)?/p>

文慶;李宗昉,《北京古籍叢書(shū) ?欽定國(guó)子監(jiān)志 下》,北京:北京古籍出版社,2000.03.

楊士奇:《東里文集》卷1《宣德二年進(jìn)士題名記》,文淵閣版《四庫(kù)全書(shū)》,上海古籍出版社2003年版,第1238冊(cè),第12頁(yè).

猜你喜歡
清代
宗族倫理視野下的清代婚制探微
從《創(chuàng)建蔚文書(shū)院官紳士民捐輸碑》看清代清水江流域的書(shū)院教育
清代崇明縣鄉(xiāng)村產(chǎn)業(yè)交易中“過(guò)投”的討論
清代怎樣整治形形色色的詐騙案
清代典妻習(xí)俗與戶婚制度的競(jìng)存及原因評(píng)析
清代貴州舉人數(shù)量考辯