劉 婧
(河南財(cái)政金融學(xué)院龍子湖校區(qū)公共外語教研部,河南鄭州 450046)
在全球化背景下,我國茶文化的發(fā)展面臨著一定的沖擊。為了更好地推廣我國茶文化,幫助我國茶文化登上世界舞臺(tái),我們應(yīng)該將茶文化融入到高校英語教學(xué)之中,培養(yǎng)更多合格的跨文化交際人才。
顧名思義,跨文化交際就是不同文化之間的交際活動(dòng)。詳細(xì)來講,其表示來自不同文化背景的人們所進(jìn)行的交際。事實(shí)上,隨著跨文化交際概念的不斷發(fā)展,其逐漸發(fā)展成為一門綜合學(xué)科。近年來,不斷有學(xué)者將跨文化交際融入到語言學(xué)及翻譯理論研究等領(lǐng)域之中,借此提出更多的語言研究角度和思考方向。為了更好地了解跨文化交際的概念,我們需要對其包含的重要方面加以了解。首先,交際者的文化背景應(yīng)該不同?!拔幕笔且粋€(gè)相對寬泛的名詞。針對高校英語而言,文化差異主要指代中國本土文化與歐美文化之間存在的差別。對于東亞、東南亞等周邊地區(qū)而言,來自中國的交際者更能夠與來自這些地區(qū)的人們進(jìn)行順利的交流,因?yàn)楸舜碎g存在著更多的文化共性和價(jià)值取向。相比于這些地區(qū),中國交際者在與歐美交際者交流時(shí)更容易出現(xiàn)失誤,因?yàn)槲幕尘安町惖目缍雀?。其次,交際者所使用的語言為同一種。對于來自不同文化的兩個(gè)人而言,其中一人如果使用母語,那另一人就需要使用第二語言。這樣交際雙方就跳過了翻譯環(huán)節(jié),從而實(shí)現(xiàn)了真正的口語交流。再者,交際者所進(jìn)行的交際行為應(yīng)該具有實(shí)時(shí)性。雖然按照跨文化交際的指代范圍,其同時(shí)包括“語言符號(hào)”和“非語言符號(hào)”在內(nèi),但針對高校英語教學(xué)而言,跨文化交際則主要表示口語交際。
中英茶文化的異同主要表現(xiàn)在以下幾方面:首先,就茶文化歷史來講,我國茶文化形成于唐代,是世界上最早出現(xiàn)茶文化的國家。我國茶文化在宋代達(dá)到巔峰,隨后在明清得到豐富。相比之下,英國茶文化的形成時(shí)間要晚于我國。16世紀(jì)中期,茶葉隨著航海船只抵達(dá)英國,并被當(dāng)?shù)厝苏J(rèn)為是珍稀的舶來品。后來隨著新航路的開辟和工業(yè)革命的到來,越來越多的茶葉開始從中國港口運(yùn)往英國,越來越多的英國人可以在市面上購買到茶葉,飲茶之風(fēng)由此掀起。事實(shí)上,英國的茶文化是自上而下掀起的,起初飲茶是貴族的消遣和放松,后來逐漸發(fā)展成為一項(xiàng)全民活動(dòng),受到王公貴族和平民百姓的歡迎與喜愛。其次,就茶文化習(xí)俗而言,我國的茶俗又許多類型,主要包括三道茶、敬茶、訂婚茶等,同時(shí)大部分地區(qū)也流傳著以茶待客的習(xí)俗;相比之下,英國的茶俗主要包括下午茶、茶話會(huì)這兩類,其中下午茶更是風(fēng)靡全球。再者,雙方的飲茶方式和心理訴求又相互區(qū)別。中國人飲茶偏向于清飲,也就是直接用開水沖泡茶葉;而英國人則更喜歡混飲的方式,他們會(huì)在茶水中加入牛奶、蜂蜜、方糖等成分,借此中和茶水原本的苦澀味。中國人飲茶有著天人合一、修身養(yǎng)性等追求,而英國人的飲茶則兼具著小資情調(diào)以及愜意生活的追求。由此看來,中英兩地的茶文化有著明顯的差異,這些都是跨文化交際中所需要注意的。
相關(guān)調(diào)查顯示,不少高校畢業(yè)生雖然獲得了相關(guān)英語資格證書,但是他們在面對外籍人士時(shí)卻啞口無言,事實(shí)上這種“啞巴英語”現(xiàn)象的出現(xiàn)在很大程度上折射出當(dāng)前高校英語教學(xué)中所存在的問題。
很多高校對于英語資格證書的獲取有著硬性規(guī)定,未獲得相應(yīng)證書的學(xué)生將不予頒發(fā)畢業(yè)證書。再加上,今年來社會(huì)上大大小小的工作崗位都對英語證書提出了相應(yīng)要求,這就使得不少教師將教學(xué)重點(diǎn)放在了等級測試培訓(xùn)上。這種教學(xué)思想自身存在著功利性和應(yīng)試性傾向,這容易導(dǎo)致學(xué)生將學(xué)習(xí)重心錯(cuò)放在考證、考試上,從而忽略了語言本質(zhì)的學(xué)習(xí)。很多學(xué)生自認(rèn)為考取證書后自己的英語就到達(dá)了一個(gè)高峰,自己就從英語的世界里“解放”了,但殊不知這種心理容易導(dǎo)致自己從此止步不前,所學(xué)的英語知識(shí)也將拋諸于腦后。很顯然這種教學(xué)思想有著較大的危害性,會(huì)導(dǎo)致學(xué)生忽視口語能力和跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性。
高校英語教師的教學(xué)內(nèi)容主要以理論知識(shí)為主,同時(shí)緊緊圍繞著CET-4和CET-6資格證書中的相關(guān)題型開展教學(xué)。這些題型主要包括聽力、完形填空、閱讀和作文,這也是教師的主要教學(xué)內(nèi)容所在。需要指出的是,雖然不少學(xué)生能夠做到聽讀寫,但卻在“說”上碰到了瓶頸。而在這種不科學(xué)、不全面的教學(xué)內(nèi)容設(shè)置下,學(xué)生將會(huì)失去“說”的機(jī)會(huì),從而難以在口語能力上有所突破。雖然一些教材上明確標(biāo)注了口語單元、交際單元,但這些都被教師所忽視。這種重理論輕實(shí)踐、重讀寫輕聽說的教學(xué)內(nèi)容會(huì)使學(xué)生的英語學(xué)習(xí)停留在表面,從而阻礙他們在英語學(xué)習(xí)上真正的進(jìn)步,使他們無法面對真實(shí)的跨文化交際場景。
受到傳統(tǒng)應(yīng)試教育影響,教師習(xí)慣采用口述的方式進(jìn)行教學(xué)。教師在課堂上滔滔不絕地講授知識(shí),學(xué)生在臺(tái)下被動(dòng)地聽講,很顯然教師剝奪了學(xué)生的課堂中心地位。根據(jù)西方相關(guān)教育學(xué)者的觀點(diǎn),學(xué)生才是課堂的中心,教師只應(yīng)該負(fù)責(zé)引導(dǎo)學(xué)生把握學(xué)習(xí)方向,而不是牢牢管控學(xué)生的學(xué)習(xí)。英語知識(shí)中有很多艱澀難懂的內(nèi)容,如果一味地采用灌鴨式的教學(xué)方式,那么學(xué)生就會(huì)感到厭煩,他們對于英語學(xué)習(xí)的積極性也會(huì)大大降低。
從以上分析不難發(fā)現(xiàn)當(dāng)前高校英語教學(xué)仍然存在很多問題,不少學(xué)生在完成英語學(xué)習(xí)后仍舊無法進(jìn)行簡單的跨文化交際?;诖耍覀儾环翆⒉栉幕谌氲礁咝S⒄Z教學(xué)之中,借此推動(dòng)教學(xué)體系的完善。
傳統(tǒng)教學(xué)思想將關(guān)注點(diǎn)放在證書獲取等問題上,會(huì)使得學(xué)生只關(guān)注考試而忽視真實(shí)語言能力的提升?;诖?,教師應(yīng)該改變教學(xué)思想,讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到英語口語的重要性。首先,教師應(yīng)該培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),以“中英茶文化”為例子向?qū)W生介紹跨文化交際,幫助學(xué)生培養(yǎng)跨文化意識(shí)并在此基礎(chǔ)上不斷增強(qiáng)跨文化能力。在新的教學(xué)思想的指導(dǎo)下,學(xué)生也會(huì)重新根據(jù)自身的實(shí)際情況制定相應(yīng)的學(xué)習(xí)目標(biāo),比如拍攝相應(yīng)的跨文化交際短視頻(以茶為主題),這些都能夠幫助他們實(shí)現(xiàn)學(xué)有所用。
針對于傳統(tǒng)的教學(xué)內(nèi)容設(shè)置,教師不妨從以下兩個(gè)方面對教學(xué)內(nèi)容加以優(yōu)化:首先,教師應(yīng)該增設(shè)一些實(shí)踐欄目,比如在單詞和語法講解中融入相應(yīng)的造句練習(xí)模塊,使學(xué)生學(xué)會(huì)在不同情況下使用單詞和語法。其次,教師應(yīng)該開設(shè)單獨(dú)的口語模塊,且口語模塊的時(shí)常不低于10分鐘。比如,口語模塊可以圍繞“中英茶俗的差異”、“中英制茶方式”、“中英茶具區(qū)別”等展開。教師將學(xué)生分為若干小組,每個(gè)小組成員就該問題展開口語交流,最后教師挑選其中幾組到教室前進(jìn)行示范演練,這樣可以使學(xué)生提高對于口語交流對話的興趣,幫助學(xué)生充分提高口語水平。
傳統(tǒng)的教學(xué)方式十分單一,無法滿足現(xiàn)階段的教學(xué)需要?;诖?,教師應(yīng)該對教學(xué)方式加以改良,綜合運(yùn)用多種方式進(jìn)行講解。比如,教師可以將多媒體與教學(xué)相結(jié)合,靈活使用PPT輔助知識(shí)講解。在講解西方茶文化時(shí),教師可以選取一些簡短的茶文化視頻、圖片等播放給學(xué)生看,使學(xué)生能夠從視聽層面感受到西方茶文化的魅力。當(dāng)然,教師也可以開設(shè)一些教學(xué)活動(dòng),比如分組討論、茶文化主題辯論會(huì)、茶會(huì)情景模擬交流等,這些不僅可以使學(xué)生深入了解中西方茶文化的差異,同時(shí)還能夠使學(xué)生認(rèn)識(shí)文化禁忌的存在,這對于他們今后的跨文化口語交際而言是至關(guān)重要的。