姚藝
【摘 要】中國鋼琴改編曲一直是音樂愛好者們愛聽愛彈的鋼琴作品,傳統(tǒng)音樂縹緲深邃的意境在西洋樂器上重生,既傳承了中國音樂文化,又拓展了鋼琴演奏技巧,對中國鋼琴音樂的發(fā)展起到了推動作用。本文通過分析戲曲音樂元素改編的鋼琴曲,探索其獨特的音樂特點及韻味。
【關(guān)鍵詞】中國鋼琴;改編曲;戲曲音樂;音樂特征
中圖分類號:G642? 文獻標志碼:A? ? ? ? ? ? ? 文章編號:1007-0125(2019)33-0152-01
在西方浪漫主義音樂正在鼎盛發(fā)展的黃金時代,鋼琴才開始傳入中國。隨著外國傳教士在中國教授鋼琴起,中國人便開始認識鋼琴。20世紀30年代,中國第一代鋼琴家紛紛登上鋼琴獨奏音樂會的舞臺,從此鋼琴在中華大地上落地生根,發(fā)展壯大起來。從最初的鋼琴演奏到創(chuàng)作自己的鋼琴作品,到中國鋼琴發(fā)展日益輝煌的今天,都離不開中國元素的加入。迄今為止,中國優(yōu)秀的鋼琴作品大多都是由人們熟知的歌曲或樂曲改編而來的。我國傳統(tǒng)音樂意韻深厚,種類繁多,傳統(tǒng)音樂改編后的鋼琴曲不僅傳遞著東方人審美的意韻,又帶給世界一種清新獨特的聽覺享受。
鋼琴改編曲的歷史同樣經(jīng)歷了萌芽起步,到豐富成熟的過程。早在1913年,我國音樂家趙元任先生就率先嘗試了改編傳統(tǒng)樂曲為器樂曲。他用《花八板與湘江浪》中的旋律,創(chuàng)作改編了一首風琴曲。這是中國第一首成功由傳統(tǒng)樂曲改編而成的鍵盤作品,在當時獲得了很大的成功。它的誕生標志著中國鍵盤音樂創(chuàng)作翻開了新的篇章。多年來,富有濃郁中國味的旋律在鋼琴鍵盤上款款流出,神韻不減新鮮倍增,“古樹發(fā)新芽,清溪留古韻”的意境。此后,中國的鋼琴作品也延伸到了對京劇元素的借鑒,其主要是在對唱腔(西皮、二黃)和配曲伴奏音樂(包括曲牌、過門、行弦、打擊樂)的運用兩大方面?!白髑遗c鋼琴演奏家圍繞著‘京劇的鋼琴器樂化與‘鋼琴的京劇聲腔化做了諸多有益的嘗試與探索?!盵1]通過音樂主題調(diào)式、和聲、音色、速度、腔式等方面的探索,融合鋼琴清脆的音色,音樂聽起來既有板有眼,又不失輕快活潑,真是活脫脫的“中國范”。
鋼琴伴唱曲《紅燈記》則是改編戲曲題材的先例。1965年,鋼琴家殷承宗接觸到“樣板戲”,一直想在鋼琴上做一種有新意的嘗試,希望用京劇中的元素和自己擅長的鋼琴融合在一起創(chuàng)作。為了實現(xiàn)心愿,他專門去學(xué)習了京劇,還用毛主席的詩詞作改編成了京劇唱腔。改編《紅燈紀》期間,他多方學(xué)習,推敲李鐵梅、李玉和、李奶奶的臺詞和各種唱腔,總結(jié)角色的音樂形象。終于在中國共產(chǎn)黨成立四十七周年紀念晚會上,他用鋼琴伴唱了《紅燈記》,大獲成功!從此,殷承宗走上了鋼琴創(chuàng)作的生涯。雖然《紅燈記》的織體寫法類似俄羅斯浪漫主義作曲家拉赫瑪尼諾夫的創(chuàng)作風格,織體飽滿、和聲厚重,但是這一中西文化的結(jié)合,實現(xiàn)了中國鋼琴音樂的一大突破,為京劇藝術(shù)在鋼琴界的滲入奠定了基礎(chǔ),可以說是戲劇改編成鋼琴曲的先驅(qū)!
鋼琴獨奏曲《京劇的瞬間》是2000年華裔作曲家陳其鋼創(chuàng)作的作品。陳其鋼將西皮腔系的行弦和二黃過門的部分材料加以變奏發(fā)展,借鑒了恩師梅西安的“有限移位調(diào)式”,運用兩個主題來表現(xiàn)京劇的“瞬間”印象。第一主題來源于京劇的行弦,第二主題類似于京劇二黃過門的開頭部分,音樂朦朧、深情,行進遲緩,透露出沉靜和哀傷的基調(diào)。高潮部分又將引子的行弦主題變成柱式和弦強勁有力,制造出和聲的緊張度,快速的跑句仿似京劇的唱腔行云流水。在寫作手法上,結(jié)合了西方多聲部體系,結(jié)構(gòu)一氣呵成,音樂的橫向線條和縱向和聲構(gòu)成了典型的五聲性的風格,朦朧又富有詩意,營造出聲音遠近的空間感。其中濃淡相宜的色彩對比,極富有法國音樂的細膩感和層次感。這部帶著京劇韻味的作品已經(jīng)不再是簡單的語言模仿,而是中西文化精髓的結(jié)合,它標志著我國鋼琴領(lǐng)域中又一次新的突破。同時,這首鋼琴作品也成了2000年《梅西安國際鋼琴比賽》的必彈曲目。
除此以外,由戲曲改編曲的優(yōu)秀鋼琴曲還有很多。例如:劉詩昆、儲望華、郭志鴻合作創(chuàng)作的《迎來春色換人間》;儲望華的《甘灑熱血寫春秋》改編自《智取威虎山》;趙曉生的《家住安源》改編自《杜鵑山》等等。諸如此類的鋼琴改編曲“將中國式旋律與鋼琴和聲性的立體結(jié)構(gòu)相調(diào)和,利用結(jié)構(gòu)整合、和聲民族化、音色模仿、節(jié)奏重現(xiàn)等手法,創(chuàng)造了符合鋼琴特性又具有民族化特性的音樂語言”。[2]傳承了中國含蓄古老的本土文化。中國音樂講究的聲、色、氣、韻在鋼琴改編曲中都得到了完美的展示,和諧悅耳,形神兼具,易于理解,可以說極具親和力。同時,為了突出旋律的線條美,作曲家們又并不拘泥于歐洲現(xiàn)代作曲技法某一固定的格式,常常運用非再現(xiàn)性或多段散體性結(jié)構(gòu),表現(xiàn)形散神不散的東方文化,自有一種“意韻蕭然,得于聲外”的瀟灑。這些具有濃濃“中國范”的鋼琴作品為世界鋼琴樂壇注入了新穎、奇特的“血脈”,越來越多地受到了國內(nèi)外學(xué)術(shù)界的關(guān)注,它以獨特的東方魅力開放樂壇,在世界音樂文化中占有不可替代的一席之地!
參考文獻:
[1]施詠.京劇風格鋼琴曲創(chuàng)作研究,《中央音樂學(xué)院學(xué)報》,2011年02期.
[2]代百生.中國鋼琴音樂研究,上海音樂學(xué)院出版社,2014年.