橘玄雅
現(xiàn)代人對(duì)清代稱(chēng)謂的了解,大多源自清宮戲和戲曲舞臺(tái)。不過(guò),我們熟知的一些稱(chēng)謂其實(shí)是錯(cuò)的。
清朝的皇帝一般自稱(chēng)“朕”或“我”。由于滿(mǎn)語(yǔ)不分“朕”和“我”,所以大多時(shí)候用第一人稱(chēng)“bi”,即滿(mǎn)語(yǔ)中的“我”。面對(duì)太后或太上皇,皇帝一般自稱(chēng)“我”、“臣”、“子皇帝臣”、“臣我”。太上皇或太后作為長(zhǎng)輩稱(chēng)呼皇帝,一般直接叫“皇帝”,而不叫“皇上”。
皇子們一般稱(chēng)呼皇帝為“汗阿瑪”、“皇父”或“父皇”。至于清宮戲里常見(jiàn)的“皇阿瑪”,目前尚未見(jiàn)到相關(guān)的史料記載。嬪妃和大臣一般稱(chēng)皇帝為“皇上”,旗人出身的大臣以及后宮嬪妃、宮女、太監(jiān)等可稱(chēng)皇帝“主子”、“圣主”。晚清太監(jiān)、宮女還習(xí)慣叫皇帝“老爺子”、“萬(wàn)歲爺”。
皇太后一般也自稱(chēng)“我”,書(shū)面語(yǔ)上有“予”的記載,偶爾也自稱(chēng)“朕”。據(jù)說(shuō),慈禧太后日常稱(chēng)自己為“咱家”。至于“哀家”這個(gè)詞似乎也是戲曲舞臺(tái)上特有的,目前沒(méi)見(jiàn)到相關(guān)的史料記載。
皇帝和皇后一般用滿(mǎn)語(yǔ)稱(chēng)太后為“額捏”、“太后額捏”,晚清時(shí)則用滿(mǎn)式漢語(yǔ)稱(chēng)呼為“額娘”、“皇額娘”。宮中的太監(jiān)、宮女以及晚輩一般稱(chēng)太后為“太后主子”、“老祖宗”,背后則稱(chēng)“佛爺”、“老佛爺”,有的則稱(chēng)為“老家主”。
后宮嬪妃之間,一般以姐妹相稱(chēng),但在正式場(chǎng)合要稱(chēng)皇后為“主子”。而皇子、皇女等稱(chēng)呼后宮妃嬪為“某額捏”,如“皇后額捏”、“某妃額捏”等。太監(jiān)、宮女跟嬪妃對(duì)稱(chēng)時(shí),一般稱(chēng)自己的直屬主人為“主子”,對(duì)其他后宮娘娘則稱(chēng)為“某妃主子”、“某主子”。
現(xiàn)在清宮戲里盛行“小主”的稱(chēng)呼,其實(shí)當(dāng)時(shí)在宮里不怎么用。清代仆人對(duì)年輕主人,特別是主人下一輩多稱(chēng)“小主兒”?!靶≈鳌币辉~或脫胎于此,但這個(gè)稱(chēng)呼是他稱(chēng),即不隸屬此后宮的仆人對(duì)這個(gè)后宮主人的稱(chēng)呼。