張賢玲
摘要:英語作為一種交流工具,在我們的社會(huì)中以口頭或書面形式被廣泛使用來促進(jìn)交流。對(duì)于面對(duì)畢業(yè)求職壓力的大學(xué)生來說,將簡歷和英文求職信一起寄出似乎是進(jìn)入外企的第一步,也是至關(guān)重要的一步。筆者在查閱了前人關(guān)于求職信的研究后發(fā)現(xiàn),大部分的研究都集中在如何寫一封成功的求職信上,但是從人際意義的角度來看,研究較少。因此,本文旨在通過語氣、情態(tài)等手段對(duì)中英文求職信中人際意義進(jìn)行對(duì)比研究,以實(shí)現(xiàn)人際意義。
關(guān)鍵詞:求職信,人際意義,語氣,情態(tài)
一、人際意義的概念
人際意義是語言學(xué)研究的一個(gè)重要課題。對(duì)于人際意義的概念或定義,許多語言學(xué)家都有自己的理解,無論強(qiáng)調(diào)的是什么,本質(zhì)上都是一樣的。人際意義首先由巴赫金提出,他認(rèn)為意義并不存在于話語中,不存在于說話者的靈魂中,也不存在于聽者的靈魂中。它是一種通過特定的聲音復(fù)合體產(chǎn)生的介于說話人和聽者之間的相互作用。
二、系統(tǒng)功能語法的三個(gè)元功能
對(duì)于成年人來說,語言似乎有三個(gè)主要目的:一是談?wù)撜诎l(fā)生的事情,將要發(fā)生的事情和已經(jīng)發(fā)生的事情;二是跟對(duì)方互動(dòng)和表達(dá)觀點(diǎn);三是將前兩個(gè)功能的輸出轉(zhuǎn)化為一個(gè)整體。韓禮德將這些功能概括為語言系統(tǒng)中有三個(gè)純理功能,分別為:概念功能、語篇功能和人際功能。
其中,人際功能使用語言來編碼互動(dòng),顯示我們?nèi)绾螛?gòu)建自己的觀點(diǎn),編碼我們的義務(wù)和想法以及表達(dá)我們的態(tài)度。人際功能扮演著建立和維護(hù)社會(huì)關(guān)系的角色,并指導(dǎo)語言交際參與者如何提問、回答和評(píng)論。這一功能主要通過語氣和情態(tài)系統(tǒng)來實(shí)現(xiàn)。一方面,情緒系統(tǒng)為交流提供了基礎(chǔ),促進(jìn)交流者之間產(chǎn)生互動(dòng)或談判。另一方面,情態(tài)系統(tǒng)通過表達(dá)發(fā)信人的態(tài)度和情感來影響或喚起他人的態(tài)度或行為。
三、求職信
(一)求職信的定義
求職信是一封介紹信。在信中,你要解釋你是誰,為什么要給簡歷的讀者寫信。求職信代表著求職者,并在雇主心中傳遞了一個(gè)專業(yè)形象。求職信是求職者與潛在雇主的初次接觸。
求職信不同于私人信件。實(shí)際上,它既有社會(huì)信函的特點(diǎn),也有商業(yè)信函的特點(diǎn),但又有不同。求職信格式正式,在排版上遵守一定的規(guī)則,要清晰,簡潔,有目的,信息豐富及有說服力。求職信應(yīng)該簡單、人性化、私人化、簡短,不要遺漏任何重要或相關(guān)的事實(shí)。
(二)求職信的功能
求職信具備信息功能、吸引功能和說服功能。
通過閱讀求職信,讀者可以大致了解應(yīng)聘者的信息。它將求職者的資歷、成就和目標(biāo)建立一個(gè)快速,清晰的畫面。然后讓雇主決定是否給求職者一個(gè)面試的機(jī)會(huì)。因此求職信具有信息功能。
吸引力的功能意味著求職信應(yīng)該能夠產(chǎn)生轟動(dòng)效應(yīng),然后吸引雇主的注意力。一封寫得好的求職信可以給讀者留下深刻的印象,足夠激起潛在雇主的興趣,讓雇主愿意與他見面,與他交談,了解更多關(guān)于他的事情。
說服性功能是求職信的關(guān)鍵交際功能。說服性功能意味著求職信具有吸引讀者的力量,最終促使讀者采取行動(dòng)。因此,求職信的最終目的是吸引讀者的注意力,以便獲得面試的機(jī)會(huì)。
四、中英文求職信在人際功能方面的對(duì)比分析
(一)從語氣角度
漢語和英語中出現(xiàn)的大多數(shù)句子都是陳述句。英文求職信中的陳述句要多于中文。求職信是為了向收件人提供申請(qǐng)人的信息,包括他們的專業(yè)、經(jīng)驗(yàn)、能力等。因此,需要陳述性的情緒來提供足夠的求職者信息。在中文求職信中,約有1/5的句子是感嘆詞,而英語中沒有使用感嘆詞語氣的句子。感慨的語氣表達(dá)了作者對(duì)讀者的尊重、欣賞和對(duì)采訪的渴望。然而,在英語樣本中沒有發(fā)現(xiàn)任何驚嘆號(hào)。這反映了中國與英語國家的文化差異。中英文求職信中疑問句的使用都較少。
(二)從情態(tài)角度
根據(jù)說話人對(duì)所提建議的可能性或可取程度,韓禮德賦予不同情態(tài)以不同的值。一般來說,情態(tài)動(dòng)詞一般可分為三個(gè)基本值:低值、中值和高值。
英語求職信與漢語求職信相比,在語篇中經(jīng)常使用will、would和should等中值的情態(tài)動(dòng)詞。一般來說,will可以提供關(guān)于未來將要發(fā)生的事情的信息,以及關(guān)于未來發(fā)生的事情的陳述,這些陳述必然是基于說話人的信念、預(yù)測或意圖,而不是基于他對(duì)事實(shí)的了解。此外,will也可以用在句子中,表示一種明顯有希望的態(tài)度。中文求職信,主要表現(xiàn)為“將”,“會(huì)”和“愿”。高值的情態(tài)動(dòng)詞會(huì)產(chǎn)生一種絕對(duì)的、咄咄逼人的語氣,這會(huì)在社會(huì)地位較高的讀者引起反感。這就是為什么在中英文求職信中都很少使用高值的情態(tài)動(dòng)詞。
五、結(jié)語
通過以上的分析和討論,我們發(fā)現(xiàn)了一些相似和不同之處。
首先,在語氣系統(tǒng)方面,發(fā)現(xiàn)英文求職信和中文求職信中的句子大部分是陳述性語氣。中英文求職信都具有命令式的交際功能,即表達(dá)作者對(duì)獲得面試機(jī)會(huì)的渴望。在英文求職信和中文求職信中很少發(fā)現(xiàn)疑問句。在中英文求職信中,作者很少使用疑問語氣來詢問信息或服務(wù)。感嘆句僅在中文求職信中使用,而在英文求職信中則沒有使用。
其次,兩種類型的求職信都傾向于使用低或中值的情態(tài)詞,這表明,求職信往往具有咨詢性、假設(shè)性和提示性,以便使求職者在心理上更容易為讀者所接受。
希望本文能對(duì)求職信中人際意義的研究及求職信的寫作和教學(xué)提供參考。
參考文獻(xiàn):
[1]黃國文.語篇分析的理論與實(shí)踐[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[2]胡壯麟.外漢英對(duì)比研究雜談[J].語言教學(xué)與研究,北京:北京語言大學(xué),1982.
[3]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.