国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析《岳陽樓記》景物描寫的美學特色

2018-11-29 16:30黃夢佳
文學教育 2018年19期
關鍵詞:岳陽樓記祥和景象

黃夢佳

范仲淹是北宋著名的文學家、政治家,一生政績顯著,有卓越的文學成就。他的一生仕途坎坷,慶歷新政失敗后屢遭貶謫,卻能在官位上心系百姓?!对狸枠怯洝肥欠吨傺偷拿?,看似是他登臨岳陽樓所見,實為其想象中的景色,但這一系列景色壯觀至極,在語義、景物特點、表現(xiàn)手法等方面都獨具特色。借景抒情,景物中蘊含著他的理想抱負。

一.語義連貫,一氣呵成

文章第四段描寫景物一雨一晴,“陰風怒號,濁浪排空,日星隱耀,山岳潛形,商旅不行,檣傾楫摧”連用四字詞語,氣勢磅礴,一氣呵成,層層鋪排,極言雨勢之大。寫風、浪、山、人、海,極盡描繪暴風雨來臨的場面,陰森可怖,由水面寫到天空,由自然景觀寫到人的活動,渲染暴風雨中洞庭湖景色的凄涼、陰暗。而這些景物的反復渲染是為抒發(fā)遷客騷人的“覽物之情”,眼見滿目蕭然,觸發(fā)了家國之思。由景及情,在層層蓄勢中胸中的悲情愈發(fā)濃烈。

與之形成對比的第四段則是通過描寫春天天氣晴好之時,洞庭湖一片生機盎然的景象,通過俯視所見的一系列景象,呈現(xiàn)了一片安靜祥和的畫面,動中有靜,有靜態(tài)的湖面,天空,更有動態(tài)的沙洲上的白鷗,水中的游魚,岸上的蘭草,千姿百態(tài),生機勃勃。又從白天寫到夜晚,“浮光躍金,靜影沉璧”一樣的安靜祥和,寧靜美好。同樣,在手法方面,連用四字詞語,在這里則是極盡其“樂”,順著這樂景,自然地引發(fā)遷客騷人的滿懷豪情。

二.場面宏大,氣勢磅礴

第二段總寫“銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯”,既有如此壯麗景象,又是交通要道“北通巫峽,南極瀟湘”,由此吸引了遷客騷人停留于此,觀賞這壯麗的景色。

就景物來說,一雨一晴,所呈現(xiàn)的場面均浩大、氣勢磅礴。均是從高處俯瞰得來,比如“陰風怒號,濁浪排空”“長煙一空,皓月千里”這些遠景是作者所見的洞庭湖整體的景色——整個天空和整個湖面。因而具體的景物也是盛氣凌人,磅礴而壯觀的。第三段中,描寫風,“怒號”二字極言風的猛烈,風聲呼嘯,描寫浪,“排空”雖采用了夸張,但水勢之大足以見得,具有震撼人心的效果。第四段中,從天空入手,寫大片煙霧的消散,月光照耀千里,所選取的景物是整個天空,“一空”“千里”充分表明了景象之壯闊,場面恢弘壯觀。在書寫磅礴的景象的同時也反映了范仲淹開闊的胸襟,以廣闊之景抒發(fā)心懷天下之志。

三.對比手法,情景交融

《岳陽樓記》最顯著的特點是一悲一樂景色的描寫,由第三段的陰云密布,天昏地暗的景色借以抒發(fā)遷客騷人擔憂自己仕途命運,由第四段的春和景明,安靜祥和的景色借以抒發(fā)遷客騷人的豪情滿懷。一悲一樂之間體現(xiàn)的是這些一心為己的為官者心中只有自己個人的喜樂,他們的心是狹隘的,狹隘到只能容得下他們自己,而不是為一處百姓謀福利。從景物描寫本身來說,一哀一樂兩種不同的景物表現(xiàn)出兩種極端的天氣:暴風驟雨之中陰暗昏沉,危機四伏;天朗氣清之時生機勃勃,樂在其中。而天氣的極端恰恰反映了兩種截然不同的人生狀態(tài),前者的哀景是失意時,世界是黯淡無光的,籠罩在一片灰色之中;后者是洋洋得意的,神清氣爽,一切都順風順水。

在描寫景物時,范仲淹巧妙地將個人情感穿插在詞句里,從而達到情景交融的效果。在第三段的描寫中,“陰風”“濁浪”等象征陰暗的詞的出現(xiàn)體現(xiàn)其所要表達的情感之悲,并采用“虎”“猿”這類猛獸,寓意氣勢洶洶,充滿殺氣,內(nèi)心隱隱的擔憂與恐懼。在第四段的描寫中,如“一碧萬頃”“郁郁青青”這類富有活力的色彩表明心情之明朗,將月亮在水中的倒影想象成“躍金”“沉璧”這類美好的事物,足以見其心情之愉悅。

總之,《岳陽樓記》描寫的景象壯觀浩大,語言流暢,氣勢磅礴,借景抒情,巧用對比,表達遷客騷人的覽物之情,從而反襯范仲淹作為政治家心憂天下的襟懷,并表達自己遠大的政治抱負。

[1]洪宗禮,義務教育課程標準實驗教科書語文九年級(上冊),江蘇教育出版社,2009 年6月第6版,第194-197頁

[2]郁賢皓,中國古代文學作品選,高等教育出版社,2003年7月第1版,第232-234頁

[3]人民教育出版社語文室,義務教育課程標準實驗教科書語文·八年級·上冊,人民教育出版社,2008年版,第196-198頁

猜你喜歡
岳陽樓記祥和景象
擁有一種“超能力”
The Land of Nod
杯中異景
小青瓦房
冬天的景象
安守內(nèi)心的祥和
海峽吟
萬物祥和
基于語料庫的《岳陽樓記》英譯本譯者風格分析
《岳陽樓記》三美