国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

試論外國(guó)文學(xué)的譯介對(duì)中國(guó)社會(huì)生活的影響

2018-11-28 11:13張柔
西部論叢 2018年12期
關(guān)鍵詞:外國(guó)文學(xué)社會(huì)發(fā)展

摘 要:鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后,大量的外國(guó)文學(xué)作品被國(guó)人翻譯,并介紹到國(guó)內(nèi),這些小說(shuō)除了促進(jìn)了中國(guó)晚清小說(shuō)的發(fā)展,也對(duì)整個(gè)中國(guó)社會(huì)的道德、習(xí)俗、觀念產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。本文從愛情婚姻觀念、自由平等觀念、價(jià)值觀念、倫理道德觀念等方面的變化討論外國(guó)文學(xué)的譯介對(duì)中國(guó)社會(huì)生活的影響。

關(guān)鍵詞:外國(guó)文學(xué) 社會(huì)發(fā)展 晚清小說(shuō)

中國(guó)對(duì)于外國(guó)文學(xué)的翻譯和介紹開始是在近代,鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)前只有少量由外國(guó)人翻譯的外國(guó)文學(xué)作品出版,但是都沒能引起廣泛影響。直到十九世紀(jì)六十年代,國(guó)內(nèi)才開始出現(xiàn)中國(guó)人自己翻譯的外國(guó)文學(xué)作品。王韜和張芝軒合作翻譯的法國(guó)《馬賽曲》和德國(guó)《祖國(guó)頌》是中國(guó)人對(duì)外國(guó)文學(xué)作品進(jìn)行翻譯的開端。與此同時(shí),外國(guó)小說(shuō)的翻譯也得以實(shí)現(xiàn),標(biāo)志則是1873年蠡勺居士翻譯的英國(guó)小說(shuō)《昕夕閑談》。最終在國(guó)內(nèi)產(chǎn)生巨大影響并且具有里程碑式意義的則是林紓和王壽昌合作翻譯的法國(guó)小仲馬代表作《巴黎茶花女遺事》。將外國(guó)小說(shuō)翻譯和介紹到國(guó)內(nèi)對(duì)于晚清小說(shuō)的影響是全面而且具體的,它首先對(duì)整個(gè)社會(huì)在道德、習(xí)俗、觀念方面產(chǎn)生影響,進(jìn)而使小說(shuō)家在文學(xué)觀念和審美趣味上發(fā)生改變,促使晚清小說(shuō)在創(chuàng)作上呈現(xiàn)出鮮明的時(shí)代風(fēng)貌。

鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后直到民國(guó)初期,新興都市中國(guó)不斷發(fā)展壯大,文化上兼容并蓄、多元共存的顯著特征逐步形成。現(xiàn)代傳媒構(gòu)成的都市文化空間是以租界為聚集地逐漸發(fā)展起來(lái)。西方書籍的翻譯是西方思想在中國(guó)傳播的最主要方式。大量西書的翻譯和傳播不僅引入了西方文明,更帶動(dòng)了決定近代小說(shuō)興盛的關(guān)鍵因素—出版文化風(fēng)行。伴隨城市近代化發(fā)展而來(lái)的都市市民文化消費(fèi)市場(chǎng),報(bào)刊出版和閱讀市場(chǎng)的有機(jī)結(jié)合加上二者之間的相互作用。報(bào)刊出版和文化市場(chǎng)兩者互相推動(dòng),使大批新型文化人來(lái)到中國(guó),他們投身到報(bào)刊出版行業(yè),成為報(bào)刊的編輯者和作者,不斷開發(fā)和壯大新型的讀者群體,迅速重組和開拓文化市場(chǎng)。

鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束以后的中國(guó),隨著開埠通商的實(shí)現(xiàn),一時(shí)之間西方貨物大量抵達(dá)中國(guó),并逐漸進(jìn)入到人們衣食住行等物質(zhì)生活領(lǐng)域。中國(guó)作為早期開放的通商口岸和重要的港口城市之一,在服飾、飲食和居住方面變化尤為明顯。隨著社會(huì)性質(zhì)的變化和整個(gè)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,與物質(zhì)生活領(lǐng)域遭受沖擊而發(fā)生改變相同的是,精神生活方面也發(fā)生著天翻地覆的變化。翻譯小說(shuō)對(duì)傳統(tǒng)愛情婚姻觀念、自由平等觀念、價(jià)值觀念以及倫理道德觀念帶來(lái)了強(qiáng)烈沖擊。

一、 愛情婚姻觀念的變化

在翻譯小說(shuō)到來(lái)之前,中國(guó)人的心靈世界長(zhǎng)期沉浸在傳統(tǒng)的才子佳人愛情故事之中,翻譯小說(shuō)的到來(lái)使這種傳統(tǒng)面臨著巨大沖擊。由林紓和魏易合作翻譯的《迦茵小傳》,更是對(duì)傳統(tǒng)的貞操觀念形成劇烈的撞擊。完全反應(yīng)原著描寫實(shí)際的譯本,迦茵的美麗和善良以及為了追求愛情幸福所具有的犧牲精神為世人所熟知;與此同時(shí),翻譯者將原著中迦茵與亨利相愛,以及同居后生下私生子直接進(jìn)行翻譯而不加以處理。這立刻遭到當(dāng)時(shí)一些批評(píng)家的責(zé)難,如鐘八銘說(shuō):“林氏所謂《迦茵小傳》者,傳其淫也,傳其賤也,傳其無(wú)恥也。” 事實(shí)證明:林紓和魏易合作翻譯的譯本比蟠溪子的刪譯版本受到更多大眾的普遍歡迎,迦茵依然得到人們的廣泛贊許,林譯本的《迦茵小傳》更是成為晚清一大翻譯小說(shuō)。

二、自由平等觀念的變化

自由平等首先強(qiáng)調(diào)的是男女之間的平等。建立在封建倫理道德基礎(chǔ)之上的專制統(tǒng)治,是以皇權(quán)為中心的男權(quán)社會(huì),女性地位遭到嚴(yán)重貶低。自由平等觀念在翻譯小說(shuō)直接刺激下發(fā)生著巨大改變,立即引起長(zhǎng)期位于封建皇權(quán)統(tǒng)治下中國(guó)人的注意。在古代中國(guó),男子喪妻后可以重新續(xù)娶,但是婦女的境地卻截然不同。倫理觀念認(rèn)為,婦女喪夫后必須為夫守節(jié),否則就被看作不貞不節(jié)之人。清朝末年,在登峰造極的封建專制腐敗下,來(lái)自西方翻譯小說(shuō)的自由平等觀念在人們的內(nèi)心世界產(chǎn)生了強(qiáng)烈共鳴。即便是林紓《愛國(guó)二童子傳》,自由平等的資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)理想同樣得到了充分體現(xiàn), 當(dāng)然就不用說(shuō)那些改良派和革命派翻譯的書籍。

三、 價(jià)值觀念的變化

通過(guò)讀書以求取功名利祿,進(jìn)而走上仕途之路來(lái)光宗耀祖的傳統(tǒng)價(jià)值觀念,在西方資產(chǎn)階級(jí)思想觀念的猛烈交鋒中漸漸丟失了先前不可動(dòng)搖的固有地位,新引入的西方價(jià)值觀念逐漸得到更多人的認(rèn)同和選擇。以表現(xiàn)對(duì)未知領(lǐng)域進(jìn)行發(fā)現(xiàn)和探索的《航海述奇》,宣揚(yáng)國(guó)人先前所不具備的冒險(xiǎn)精神;以《愛國(guó)二童子傳》為代表的小說(shuō),主要描寫了資本家在投資和開辦工商業(yè)過(guò)程中的感人事跡;此外還有諸多表現(xiàn)暗殺的外國(guó)小說(shuō)被翻譯介紹到中國(guó)。這些經(jīng)過(guò)翻譯工作者選擇翻譯介紹到國(guó)內(nèi)的小說(shuō),為人們展現(xiàn)了與我國(guó)傳統(tǒng)的價(jià)值觀念截然不同的價(jià)值取向,這為中國(guó)人的傳統(tǒng)精神風(fēng)貌和固有習(xí)俗的多元化發(fā)展傾向起到了不可估量的作用。林紓就在翻譯的《愛國(guó)二童子傳·達(dá)旨》中說(shuō)道,西方國(guó)家雖然大多領(lǐng)土面積狹小,人口數(shù)量也十分有限,但通過(guò)實(shí)業(yè)立國(guó)的歷史過(guò)程,憑借發(fā)展工商業(yè),“即益學(xué)界,又益商界,歸本則政界亦大被其益” ,因此林紓所選擇翻譯介紹到國(guó)內(nèi)的西方小說(shuō)幾乎都是為了倡導(dǎo)通過(guò)發(fā)展實(shí)業(yè)來(lái)推動(dòng)國(guó)家發(fā)展的價(jià)值觀念。

四、倫理道德觀念的變化

西方資產(chǎn)階級(jí)的思想理論逐漸為晚清時(shí)期先進(jìn)知識(shí)分子所認(rèn)同,在西方思想直接影響下,占有統(tǒng)治地位的封建倫理道德遭到猛烈抨擊。譚嗣同《仁學(xué)》說(shuō):“數(shù)千年來(lái),三綱五倫之慘禍烈毒由是酷焉矣。君以名桎臣,官以名軛民,父以名壓子,夫以名困妻,… …君臣之禍亟,而父子夫婦之倫遂各以名勢(shì)相制為當(dāng)然矣。此皆三綱之名之為害也。名之所在,不惟關(guān)其口,使不敢昌言,乃并錮其心,命名不敢涉想,愚黔首之術(shù),故莫以繁其名為尚焉?!?借翻譯小說(shuō)產(chǎn)生影響的西方資產(chǎn)階級(jí)思想,在小說(shuō)創(chuàng)作領(lǐng)域的具體表現(xiàn)就是:大量揭露和批判封建倫理道德虛偽性為主要內(nèi)容的小說(shuō)開始集中產(chǎn)生,其中的代表作品有《官場(chǎng)現(xiàn)形記》、《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》,主要揭露和批判士子官僚們的荒淫生活,著力揭示了他們?cè)谌A麗外表下不守孝道、不講信用的丑惡嘴臉。

參考文獻(xiàn):

[1] 阿英.晚清小說(shuō)史[M].2009.南京:江蘇文藝出版社,2009:1.

[2] 方正耀.晚清小說(shuō)研究[M].1991.上海:華東師范大學(xué)出版社,1991:55.

[3] 熊月之.上海通史[M].1999.上海:上海人民出版社,1999:10.

[4] 薛綏之,張俊才.林紓研究資料[M].1983.福州:福建人民出版社,1983:133.

[5] 方正耀.晚清小說(shuō)研究[M].1991.中國(guó):華東師范大學(xué)出版社,1991:55.

[6] 羅炳良.影響中國(guó)近代史的名著[M].2002.北京:華夏出版社,2002:23.

作者簡(jiǎn)介:張柔 (1989-1-16 )女,漢族,四川成都人,教師,本科,主要從事初中語(yǔ)文教學(xué)。

猜你喜歡
外國(guó)文學(xué)社會(huì)發(fā)展
The Land They Lived on: Reading The Bluest Eye
外國(guó)文學(xué)教育的大眾化
中小學(xué)語(yǔ)文教師應(yīng)加強(qiáng)外國(guó)文學(xué)教育
促進(jìn)公正是當(dāng)代中國(guó)發(fā)展的應(yīng)有之義
論馬克思主義生態(tài)自然觀對(duì)當(dāng)代中國(guó)社會(huì)發(fā)展的意義
論馬克思主義生態(tài)自然觀對(duì)當(dāng)代中國(guó)社會(huì)發(fā)展的意義
淺析統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)質(zhì)量
淺議公文與社會(huì)的發(fā)展
淺析當(dāng)代中國(guó)社會(huì)發(fā)展的代價(jià)問(wèn)題
ThePatriarchalSocietyofChinatowninEataBowlofTea