国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

大學(xué)英語四級與旅游相關(guān)主題段落翻譯特點及對策

2018-11-24 13:42:08徐小芬
北方文學(xué) 2018年26期
關(guān)鍵詞:翻譯飲食旅游

摘要:本文通過對大學(xué)英語四級考試中與旅游相關(guān)主題的段落翻譯進(jìn)行分析,對這些相關(guān)主題翻譯進(jìn)行研究,以期為大學(xué)教師備考和考生備考過程中提供幫助。

關(guān)鍵詞:旅游;飲食;翻譯

全國大學(xué)英語四、六級考試委員2013年12月開始對大學(xué)四級考試結(jié)構(gòu)和題型進(jìn)行了改革,其中改變最大的是翻譯題[1]。翻譯題主要有兩個考察點和分值這兩個變化,考察點由之前考查知識點的單句漢譯英升級成了以考查翻譯能力的段落翻譯,而分值則由原來總分的5%提升了3倍。此外在評分時重點強調(diào)要求考生譯文切題,表達(dá)思想清楚,文字通順,連貫性較好,無語言錯誤。這充分體現(xiàn)了翻譯的重要性,也進(jìn)一步考察了考試的英語輸出能力,同時對考生英文綜合運用能力提出了較高的要求,也對大學(xué)英語教師教學(xué)提出了更高要求。筆者之前統(tǒng)計2013年12月至2016年12月7次四級考試翻譯段落主題時發(fā)現(xiàn)其中文化主題出現(xiàn)8次,旅游主題出現(xiàn)5次[2]。而在2017年6月至2018年六月這3次考試中,主題分別為:珠江、長江和黃河;華山、泰山和黃山以及公交、地鐵和飛機,這些主題前面六個均與旅游直接相關(guān)而后面三個則與旅游間接相關(guān)的交通工具。因此,自2013年12月以來的十次四級考試共32個段落中,共有22個段落與旅游相關(guān),占所有考試段落近百分之七十。因此,加強對旅游相關(guān)段落翻譯的理解和分析,總結(jié)旅游相關(guān)主題的翻譯技巧,對大學(xué)教師和考生在平時教學(xué)和備考過程中提供一定參考,提高教學(xué)效果和復(fù)習(xí)效率。

一、大學(xué)英語四級考試旅游相關(guān)段落翻譯特點

經(jīng)統(tǒng)計分析,可以了解四級考試中主要主題,并結(jié)合內(nèi)容可以分析其出題原則。因此對中四級考試中與旅游相關(guān)的段落翻譯特點進(jìn)行分析分類能夠備課和備考的針對性。

(一)主要主題分析

在這22個主題中,主要包含文化、地理、交通工具和其他。其中文化相關(guān)的主題包含中餐和中國食物、中國結(jié)、茶文化、中國功夫、濰坊風(fēng)箏和中國文化中的紅色、黃色、白色,共出現(xiàn)9次,地理相關(guān)的主題包括麗江、烏鎮(zhèn)、珠江、長江、黃河、華山、泰山和黃山,共出現(xiàn)8次,交通工具主題包括公交、地鐵和飛機,共出現(xiàn)3次,另外兩次為年輕人旅游和大熊貓為主題。

(二)相似主題段落結(jié)構(gòu)和內(nèi)容類似

像與文化相關(guān)的主題均會涉及到文化的起源和寓意,與地理相關(guān)的均會涉及到位置并進(jìn)行簡單描述。

(三)段落語言簡短

整個翻譯段落只有兩百多個漢字,又需要表達(dá)多種含義,因此每一句都比較簡短。

二、旅游相關(guān)主題的翻譯對策

針對大學(xué)英語四級考試旅游相關(guān)段落特點,可以找到相應(yīng)的對策以提高教師備課和考生復(fù)習(xí)質(zhì)量。

(一)著重復(fù)習(xí)高頻主題

從上述分析可知,與旅游相關(guān)的主題主要集中在中國文化和地理,兩者加起來出現(xiàn)了17次,占所有旅游相關(guān)主題的近百分之八十。從現(xiàn)有已考的段落內(nèi)容來看,中國文化主題主要考察包括了具有中國特色的餐飲文化、禮節(jié)文化,地理主題主要考察了本身比較知名也具有一定的代表性地理位置。這些已經(jīng)考察的主題均是比較知名也很有代表性,因此在備課和備考過程中可以以此為原則,重點關(guān)注一些文化和地理的主題。比如對于文化主題可以重點關(guān)注具有我國特色的文化主題,而地理主題則重點關(guān)注常見的有代表性的地理主題。

(二)分析已考題目的參考答案,提煉有效句型和短語

上述分析表明類似主題的段落翻譯均有類似的段落結(jié)構(gòu)和內(nèi)容,同時對于大學(xué)英語四級考試旅游相關(guān)段落翻譯來說,都是有參考答案的。因此,在復(fù)習(xí)過程中可以總結(jié)出適用于不同類型主題的句子結(jié)構(gòu)和短語。比如,對于文化主題經(jīng)常會出現(xiàn)“源于……”可以用“which can be traced back to……”或者“which originates from……”對于地理主題,經(jīng)常會出現(xiàn)位于某地,有多高多大面積,就可以總結(jié)為“is located in……(位置描述).It is over……meters tall and covers an area of……(長寬高面積描述)”。

(三)適當(dāng)合并一些短句形成長句

在大學(xué)英語四級中旅游相關(guān)的段落文本中以短句為主,如果只是直譯,則在英譯本中會出現(xiàn)結(jié)構(gòu)不完整或者不流暢的現(xiàn)象。比如在2015.6真題中“中國是世界上最古老的文明之一。構(gòu)成現(xiàn)代世界基礎(chǔ)的許多元素都起源于中國?!背霈F(xiàn)了兩個句子。如果直接翻譯,則顯得十分別扭,因此可以將兩句合并,翻譯成“China is one of the most ancient civilzations across the world,from which many elements that construct the foundation of the moden world are derived.”就會顯得很順暢,很地道。

三、結(jié)論

旅游相關(guān)的段落翻譯在大學(xué)英語四級考試中所占比例很大,因此在教師備課和學(xué)生備考中需要尤其引起重視。本文通過分析旅游相關(guān)的段落翻譯的特點,在此基礎(chǔ)上認(rèn)為教師備課和學(xué)生備考過程中,可以著重復(fù)習(xí)如中國文化和地理之類的高頻主題,并詳細(xì)分析已考題目的參考答案,從中提出有效句型和短語。同時在翻譯過程中,適當(dāng)?shù)暮喜⒁恍┲形恼Z句,以提高英譯本的流暢性和地道性。

參考文獻(xiàn):

[1]姜珊.大學(xué)英語四、六級翻譯題型改革的作用和意義[M]. 教書育人 ( 高教論壇 ),2016 (03): 26-27.

[2]徐小芬.大學(xué)英語四級翻譯特征及翻譯策略研究[J].文學(xué)教育上,2017 (2):150-151.

猜你喜歡
翻譯飲食旅游
春節(jié)飲食有“三要”
中老年保健(2021年2期)2021-08-22 07:30:48
飲食如何搭配才健康
何為清淡飲食
特別健康(2018年4期)2018-07-03 00:38:14
旅游
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
健康飲食
旅游的最后一天
出國旅游的42個表達(dá)
海外英語(2013年8期)2013-11-22 09:16:04
戶外旅游十件貼身帶
永靖县| 高要市| 嘉义县| 青海省| 峨边| 新竹市| 孝昌县| 长宁县| 陆良县| 台山市| 黔西| 杨浦区| 桃园市| 儋州市| 千阳县| 麟游县| 射洪县| 沾益县| 荔波县| 沿河| 集贤县| 全南县| 鹤峰县| 普兰店市| 雷州市| 孟津县| 大兴区| 孝感市| 台北县| 益阳市| 广平县| 安乡县| 天台县| 阿坝| 磴口县| 刚察县| 壶关县| 台前县| 太康县| 庆元县| 庆云县|