那眼睛吸引我發(fā)出熱情的贊美,
還有柔臂、纖手、鮮活的面龐,
浪漫的激情曾使我完全變了樣,
遠(yuǎn)離了人群的喧鬧,獨(dú)自沉醉;
閃閃發(fā)光的金色卷發(fā)在飄飛,
那是微笑的天使灑下的目光,
世界舞蹈著,歡快地進(jìn)入天堂,
而今一切都冷卻了,化為塵灰。
我活著,自怨自艾,悲哀抑郁,
曾經(jīng)熱愛(ài)的生活暗淡無(wú)光,
像航船失控,經(jīng)歷著狂風(fēng)暴雨。
再?zèng)]有情歌讓我放聲高唱,
往日的才情已經(jīng)枯竭遠(yuǎn)去,
我撫琴吟詠卻聽(tīng)到淚水流淌。
作者簡(jiǎn)介:弗朗西斯克·彼特拉克,人們稱之為“人文主義之父”,他的抒情詩(shī)是在繼承普羅旺斯騎士詩(shī)歌和意大利“溫柔的新體”詩(shī)派愛(ài)情詩(shī)傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上創(chuàng)造出來(lái)的,并形成了自己的風(fēng)格。其特點(diǎn)是格調(diào)輕快,韻味雋永,善于借景抒情,達(dá)到了情景交融的境地。彼特拉克用詩(shī)歌大膽而含蓄、真摯而憂郁地表達(dá)了以個(gè)人幸福為中心的愛(ài)情觀。