■ [俄]阿赫瑪托娃 □ 高 莽 編譯
一星期我都沒(méi)有和人說(shuō)一句話
■ [俄]阿赫瑪托娃 □ 高 莽 編譯
一星期我都沒(méi)有和人說(shuō)一句話,
我一直坐在海邊的石頭上,
我愛(ài)看,綠色波浪噴濺起的水花,
仿佛我的淚水,苦咸。
有過(guò)多少春天和冬天,而我
為何記住的只有一個(gè)春天?
當(dāng)夜晚變得溫暖,冰雪消融,
我走出家門(mén)去看月亮,
一個(gè)陌生人輕聲地問(wèn)我,
我們相遇在小松林間:
“莫非你就是,那個(gè)我從少年時(shí)代
就到處找尋的人,那個(gè)和我
一起玩耍,讓我思念的可愛(ài)姐妹?”
我回答陌生人:“不是!”
當(dāng)塵世的燈光把他照亮,
我把雙手伸給他,
而他贈(zèng)給我一枚神秘的寶石戒指,
以保護(hù)我不受愛(ài)情的傷害。
他還告訴我一個(gè)地方的四種標(biāo)志,
在那里我們會(huì)再次相逢:
大海,圓形的港灣,高聳的燈塔,
而永遠(yuǎn)必須有的是——艾蒿叢……
生活怎樣開(kāi)始,就讓它怎樣結(jié)束。
我說(shuō),我知道,阿門(mén)!
(摘自海天出版社《阿赫瑪托娃詩(shī)文抄》)