■劉 倩
湖北民族學(xué)院
吳承恩版本中的唐僧,是一個(gè)長(zhǎng)期被輕視、被邊緣化的人物形象。他雖是佛祖和菩薩選定的最佳取經(jīng)人,是西行集團(tuán)的主要負(fù)責(zé)人,也具備一些主角人設(shè):善良寬厚、以德報(bào)怨、九死不悔、意志堅(jiān)定,“根源又好,德行又高,千經(jīng)萬典,無所不通,佛號(hào)仙音,無般不會(huì)”但與他神通廣大、性格分明的三個(gè)徒弟相比,他的光環(huán)略顯暗淡,與人們心目中的英雄形象相去甚遠(yuǎn)。我認(rèn)為有下列兩個(gè)方面的原因。
(1)肉眼凡胎。唐僧是西行路上的唯一一個(gè)凡人,他不但沒有徒弟們降妖除魔的本領(lǐng),還經(jīng)常為身體所累,饑餓、恐懼、易被迷惑皆是他作為肉眼凡胎的劣勢(shì)所在。他是思想的巨人,行動(dòng)的矮子,人類天生的缺陷和本能使得他無法滿足人們對(duì)英雄和能力的渴望。
(2)性格懦弱、自私可鄙。如果是身體的缺陷讓他失去了一部分粉絲的話,那么性格的懦弱和自私則讓他招了不少黑點(diǎn)。孫悟空替他打死匪徒,他竟人妖不分:“你到森羅殿下興詞,倒樹尋根,他姓孫,我姓陳,各居異姓。冤有頭,債有主,切莫告我取經(jīng)僧人。”正如胡光舟在《吳承恩和西游記》中說,“他唐僧懦弱無能,膽小如鼠,聽信讒言,是非不分,自私可鄙,優(yōu)柔寡斷,昏庸糊涂,幾乎是屢教教訓(xùn)不改。在取經(jīng)集團(tuán)中,他既不是精神力量,也不是實(shí)際的戰(zhàn)斗者,竟是一個(gè)百分之一百的累贅。至于他在取經(jīng)事業(yè)中的作用,說得不客氣些,應(yīng)當(dāng)是個(gè)負(fù)數(shù)。他的眼淚多于行動(dòng),沒有白龍馬就寸步難行,沒有孫悟空將萬劫不復(fù)。如果一定要說唐僧也有作用,那么,他的作用是一個(gè)傀儡、一尊偶像、一塊招牌。只因他是如來的犯錯(cuò)誤的大弟子金蟬子轉(zhuǎn)世,要靠他這塊招牌才能取到經(jīng)。
當(dāng)然,唐僧也有其閃光點(diǎn)。他善良虔誠,“出家人掃地恐傷螻蟻命愛惜飛蛾紗罩燈”(第十四回),不為利色所誘,意志堅(jiān)定,西行路上的九九八十一難更是讓其苦行僧的形象發(fā)揮到極致。然而即便這個(gè)形象有如此多可以挖掘的點(diǎn),但仍然在徒弟們的強(qiáng)勢(shì)籠罩下,處于邊緣地帶,直到在當(dāng)代影視改編中才慢慢突圍,散發(fā)出自己的魅力和光環(huán)。
《西游記》作為一部文學(xué)經(jīng)典,是一個(gè)有意義的符號(hào)系統(tǒng),他的影視改編以不同的形式向觀眾呈現(xiàn)多種解讀的可能。通過改編,原著中的人物形象,故事情節(jié),語言對(duì)白都在不斷的尋找與現(xiàn)代觀眾“對(duì)話”的可能,從而帶上了現(xiàn)代性的烙印,給今天的觀眾帶來新的審美感受。唐僧形象在不同的編劇導(dǎo)演手中不斷變異,散發(fā)著時(shí)代的魅力。雖然由于編劇、導(dǎo)演的審美趣味的不同導(dǎo)致唐僧形象豐富多彩。但在整體上呈現(xiàn)出以下幾個(gè)特點(diǎn)
如前所述,唐僧在原著中是一個(gè)被忽視的邊緣人物形象,在后人的研究中,也是一個(gè)冷門。然而在影視改編中,唐僧的意義得到重新解讀,魅力得到彰顯,大有突破重圍重立舞臺(tái)中央的趨勢(shì)。在央視版的《西游記》中,遲重瑞扮演的唐僧面色和善、皮膚白皙、氣質(zhì)出塵,首先從形象上就滿足了大眾對(duì)一個(gè)得道高僧的期待。為了滿足教育目的,唐僧的很多缺點(diǎn)都被一一掩蓋或削弱,因此雖然這部作品雖仍是孫悟空大火,但唐僧已走下冷板凳,師徒四人勢(shì)均力敵,有相互輝映之勢(shì)。
《大話西游》是一種顛覆的姿態(tài)出現(xiàn)在大眾眼前的,以至于剛上映時(shí)反響裊裊,1997年央視六套作為賀歲片公映時(shí)風(fēng)靡全國。受到年輕一代的熱烈追捧,時(shí)至今日,大話西游仍然發(fā)揮著余熱。這仍是一部孫悟空唱主角的戲,唐僧在里面戲份不多,相貌丑陋,完全背離了儒雅的高僧形象而成為一個(gè)僧痞。劉振偉對(duì)其做了漫畫式處理,將它性格中愛說教的一面被放大,成了一個(gè)愛絮絮叨叨的小男人。然而,這極少的鏡頭卻又在觀眾心中留下了極深的印象。他以一種不太莊重的僧痞形象絮絮叨叨的走向舞臺(tái)中央。
到《西游·降魔篇》和《西游·伏妖篇》中,唐僧已成為當(dāng)之無愧的男一號(hào)。唐僧形象趨于豐滿,在《西游·降魔篇》中,文章扮演的唐僧既有一種孩童的純凈,又有作為家長(zhǎng)的寬容,導(dǎo)演不僅為其加上了風(fēng)月戲,還賜予他超人的力量——如來神掌。他成了西游集團(tuán)絕對(duì)的領(lǐng)袖,精神的支柱。改編后唐僧的內(nèi)心世界也得到了開掘,既有對(duì)前路茫茫的彷徨,也有失去愛情時(shí)的痛徹心扉,又有放下執(zhí)著后的通透了然。正如他在電影中所說的那樣:“曾經(jīng)痛苦,才知道真正的痛苦,有過執(zhí)著,才能放下執(zhí)著;有過牽掛,才能了無牽掛?!倍凇段饔巍し分?,更是讓當(dāng)紅小生吳亦凡擔(dān)任唐僧一角,這其中不乏有市場(chǎng)的考慮,但唐僧的地位可見一斑。
唐僧這個(gè)人物形象從邊緣走向中心,并不是偶然,這個(gè)人物形象真實(shí)地展現(xiàn)了常人本身的真正處境,也正因?yàn)槿绱藦奶粕砩?,人們看到了太多的真?shí)的自己無法擺脫的弱點(diǎn)?!倍娜宋镌O(shè)定融儒佛一體,契合了人們對(duì)電影深度的渴望。
在影視改編中,唐僧形象中的崇高特質(zhì)不斷地被消解。在原著中,唐僧雖有作為人類自私怯弱的一面,但與常人相比,他仍是一個(gè)只可遠(yuǎn)觀,不可褻玩的崇高人物形象,有著典型的崇高人物的特質(zhì):一本正經(jīng)、一心向佛、不慕女色、無心功利、以身殉道、九死不悔……
很顯然,這樣的一個(gè)形象雖然也趨于英雄化,但不夠接地氣,因此在影視改編中,唐僧的崇高性被消解,以滿足人們調(diào)侃、娛樂的需要。
最具代表性的還是《大話西游》系列,唐僧啰嗦、嘮叨、滑稽可笑。他有大段大段的無厘頭式的對(duì)白,如這一段“唉唉唉!大家不要生氣,生氣會(huì)犯了嗔戒的!悟空你也太調(diào)皮了,我跟你說過,叫你不要亂扔?xùn)|西。亂扔?xùn)|西這么多……你看我還沒說完呢,你把棍子又給扔掉了!月光寶盒是寶物,你把它扔掉會(huì)污染環(huán)境。唉,要是砸到小朋友呢,怎么辦?就算沒有砸到小朋友,砸到那些花花草草也是不對(duì)的呀!?”“悟空,你盡管捅死我吧,生又何哀,死又何苦,等你明白了舍生取義,你自然會(huì)回來跟我唱這首歌的!這些對(duì)白將文言文、歌詞、大白話、英文等形式雜糅在一起,再用一種一本正經(jīng)的語調(diào)道出,充滿了戲謔感。
在《西游·降魔篇》和《西游·伏妖篇》中的唐僧同樣也不再是不惹凡塵的高僧形象。當(dāng)文章以一種故作高深的表情拿出“兒歌三百首”驅(qū)魔,當(dāng)吳亦凡被施了法被迫跟孫悟空做一樣的滑稽可笑的動(dòng)作時(shí),崇高人物的完美性已經(jīng)被摧毀,小人物的生存現(xiàn)狀被顯露出來,而觀之則在嬉笑怒罵中得到了惡搞、戲謔的快感。
原著中的唐僧形象已有不少學(xué)者為其正名,認(rèn)為他也是一個(gè)血肉豐滿、并不斷成長(zhǎng)的人物形象,然而從作者的寫作意圖、著墨程度等方面來看,這個(gè)人物形象確實(shí)還不夠豐滿。人物的內(nèi)心沒有得到開掘,性格的變化也不夠明顯,呈現(xiàn)出扁平化的特點(diǎn)。
他如此一個(gè)肉眼凡胎,要在漫長(zhǎng)的西天路上歷劫九九八十一難,談何容易?他自告奮勇地愿意承受這種苦難已經(jīng)是要有莫大的勇氣了,而要降龍伏虎、克服這層層的苦難卻不是像他這樣一個(gè)凡人所能做到的。那么唐僧的西行動(dòng)機(jī)和心路歷程就尤為重要了。然而遺憾的是,作者并沒有著墨太多。關(guān)于他的出發(fā)動(dòng)機(jī),在《西游記》十二回中寫到,“貧僧不才,愿效犬馬之勞,與陛下求取真經(jīng),祈保我王江山永固?!边@是政治原因。還有一個(gè)緣故:唐太宗飽受冤魂騷擾,必需大乘佛法普渡冤魂。如此看來,唐僧西去取經(jīng),實(shí)際上是替唐太宗消除困苦而已,缺乏主動(dòng)因素,這樣的設(shè)定讓西行的意義以及西行路上的引導(dǎo)者缺乏了血肉感和對(duì)生命意義探尋的深度思考。而在當(dāng)下的影視改編中,這個(gè)出發(fā)點(diǎn)以及人物的心路歷程得到了更多的關(guān)注?!段饔?降魔篇》中孫悟空將唐僧心愛的女人段小姐一棍打死,而唐僧還能慈悲為懷、立地成佛。從這個(gè)信念出發(fā),唐僧作為人的愛欲、執(zhí)著、最后到達(dá)彼岸才有了更深層次的意義。
對(duì)經(jīng)典的改編是一個(gè)不斷創(chuàng)造、反復(fù)磨合的過程。它是一把雙刃劍,一方面,好的改編既能為經(jīng)典文本注入新的血液,讓其在歷史的傳承中連綿不衰,也能讓創(chuàng)造者展示自己的才華和創(chuàng)造力,實(shí)現(xiàn)雙贏。另一方面,惡意的改編又會(huì)造成錯(cuò)誤的導(dǎo)向,影響人們對(duì)原著的理解,甚至造成原著意義的消解。因此從文本走向影像無疑是充滿挑戰(zhàn)的。
唐僧形象之所以能在改編中大放異彩,時(shí)說時(shí)新。首先是離不開與時(shí)代的聯(lián)姻,一切歷史都是當(dāng)代史,唐僧形象的變異是改編者審美趣味、審美追求的體現(xiàn),更是與時(shí)代聯(lián)姻的結(jié)果?!皻v史和電影永遠(yuǎn)處于一種同謀的關(guān)系”,在豐富多樣的唐僧形象中,有一個(gè)底線永遠(yuǎn)不會(huì)改變,那就是與時(shí)代的關(guān)聯(lián)。這種聯(lián)系讓唐僧既具有說不盡的魅力,又能盛寵不衰,處于一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程中,隨著時(shí)代的發(fā)展內(nèi)涵不斷豐富。
其次,離不開對(duì)原著基本精神的把握。即便反叛如《大話西游》,唐僧形象也能在言語之中體現(xiàn)其基本的精神特質(zhì)。這種把握,并非是指對(duì)原著亦步亦趨的照搬,或者簡(jiǎn)單地把文字轉(zhuǎn)換成圖畫,而是在對(duì)原著理解透徹的前提習(xí),對(duì)原著的思想精髓、主題意蘊(yùn)、人物形象基調(diào)、情節(jié)結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和風(fēng)格樣式準(zhǔn)確把握,改編中能不走樣地呈現(xiàn),在新的藝術(shù)形式里達(dá)到某種精神實(shí)質(zhì)上的契合。