馬榕 懷化學(xué)院
在《電影藝術(shù)辭典》中對“電影語言”有這么一段定義:“電影語言即電影藝術(shù)的表現(xiàn)手段,或相對于電影內(nèi)容的藝術(shù)表現(xiàn)形式。廣義的電影語言指電影為表達內(nèi)容所采取的所有的藝術(shù)手段,涵蓋電影藝術(shù)形式的各個方面:攝影、錄音、劇作、表演、美術(shù)、音樂、剪輯、等等。狹義的電影語言僅指電影的畫面和聲音,所以人們把電影語言又稱為視聽語言,電影語言就是電影藝術(shù)家進行藝術(shù)創(chuàng)作的一個手段?!庇嘘P(guān)電影語言的研究,在愛森斯坦、巴贊這些理論大師的著作中都有過自己的討論。當(dāng)今許多電影研究者也偏好從鏡頭、詞匯、場面、句子、段落與文章分段之間的比較進行電影語言上的研究。
題目中提到“電影語言”是區(qū)別于上文中提到的:“將電影作為一種語言”,探討的是電影中的“語言”,即“官話”與“方言”。而這種“語言”牽涉的更多是語言本身在電影中所隱含的政治、經(jīng)濟、文化,強調(diào)的是按這種語言劃分的電影類別、片種之間的交鋒,探討的是使用這一語言的電影,除了其文本本身之外的意義。這些思考大多是具有文化研究性質(zhì)的,是區(qū)別于通常 “電影語言”在技術(shù)和理論上的探究,與具體的蒙太奇、景深等等之類的電影元素的也無明顯關(guān)系。
語言作為文化傳播的載體,對一個地域的文化有著表現(xiàn)傳播途徑的作用,一個地方使用的語言就成為了解當(dāng)?shù)氐赜蛭幕囊粭l途徑。對于各個地域生活著的人們,他們所使用的方言承載了他們生活的點點滴滴。不同的環(huán)境決定了不同的生活方式,不同的生活方式讓生活在不同區(qū)域的人們所使用其民族的語言中印上了其民族特有的文化烙印。相同的內(nèi)容在不同的地區(qū)都有著不同的音節(jié)與不同的詞匯來表達,這些不同的表達構(gòu)成了區(qū)域文化中的方言。甚至可以說,方言是我們地域歷史文化的傳承和見證者。方言也如同其他文化一樣,隨著社會生活的變遷、環(huán)境變化不斷演變,既有固有的傳承,也有相應(yīng)的更替。所以研究某一地區(qū)的地域文化時考察其方言文化都是十分必要的。
電影,就像生活中的一扇窗,我們透過這扇窗看到的是整個社會和歷史,看到的是不同地域的人和物,各個民族的特色、民風(fēng)、民俗。電影也最能反映出一個民族氣質(zhì)和民族文化。不同時期的電影作品描述了不同的社會人群、不同民族的生活現(xiàn)狀。表達著作者對這一時代的民族歷史文化探索和反思,所以通過電影鏡頭,一個民族的歷史和現(xiàn)實、心理與文化都能夠呈現(xiàn)在觀眾面前。電影也作為一種能夠展現(xiàn)民族審美理想的藝術(shù)被不斷豐富著內(nèi)涵。電影藝術(shù)能夠體現(xiàn)一個民族的民族性,電影中的方言可以反映一個民族意識求和民族自豪。特別是一個民族在其民族精神層面、文化及心理層面的訴求。一個民族審美理想最直接的表達就是通過自己的民族語言,不同的語言構(gòu)成了豐富民族內(nèi)涵的方言電影。
我們?nèi)绾沃哺跁r代當(dāng)下去體現(xiàn)一個民族的社會文化,除了用畫面對其經(jīng)濟、生活的展現(xiàn)之外,更需要電影創(chuàng)作者們也將鏡頭聚焦到底層的能反應(yīng)本民族社會生活最本真的人和事上,從一個民族的精神生活的角度上去把握這個民族的內(nèi)在訴求。我們知道人物是電影的靈魂,具有民族色彩的人物能準(zhǔn)確表達一個民族的民情、風(fēng)土和習(xí)慣。人物的性格甚至就代表了這個民族的民族性。他們從穿著到生活習(xí)慣、環(huán)境、使用的語言各個方面,都體現(xiàn)了這個人物身上獨特的特點,這些特點可以是貧窮的、落后的,甚至是愚昧的陰暗的,但是它們都有著不可復(fù)制的代表性,代表了這個人物所在民族在歷史風(fēng)云與時代變遷的長河中是一種怎樣的民族的心理和民族情感,各自的方言在講述自己的民族文化心理時的狀態(tài)也是一部優(yōu)秀的電影作品所要真實反映和記錄的。
語言多樣化帶來的復(fù)雜性使得關(guān)于“官話”與“方言”的探討變得更加趨向于文化研究的層面。語言既在某種程度上促進了中華民族的團結(jié)統(tǒng)一,在更廣泛的意義上形成了華人群體間普遍認(rèn)同的中華民族性,同時也給我們鋪開了一張權(quán)力與爭論交織的網(wǎng)?!肮僭挕奔缲?fù)了自己的使命,使用著自己的“權(quán)力”,而“方言”同樣有著自身的價值。電影中方言的使用就直觀地映射了其背后所想要表現(xiàn)的地域文化,也是對地域文化的承載和傳播,“官話”則在家國建構(gòu)的層面行使著自己的職責(zé)。不得不承認(rèn)“方言”與“官話”對于語言文化的維系都有著非常重要作用,它被賦予的影響力必然涉及到電影所要表達的文化范疇,也積淀著耐人尋味的歷史文化痕跡 。
電影可以是一個具有涵蓋性的范疇,包含了各種與華語相關(guān)的本土的、民族的、地區(qū)的、跨國的、離散的(diasporic)和全球性的電影。但是在電影的語言與民族、權(quán)利、階級、種族及性別這些領(lǐng)域相聯(lián)系時,就變得不對等,語言已經(jīng)變得日益政治化并被包含在社會斗爭中,尤其是在圍繞“政治正確性”的爭論中。爭論把語言看做客觀再現(xiàn)和傳達整齊劃一的群體觀念的中性工具,把語言看做具有政治與文化承當(dāng)?shù)拿浇?,各個群體為了控制它而展開斗爭。 “大中國并不必然是一個統(tǒng)一的、殖民的、壓迫的地緣政治實體,也不是一個先天保守的概念。邊緣地區(qū)的漢語文化生產(chǎn)也并非先天就是一種后殖民、反霸權(quán)的話語。電影的政治和文化影響取決于對權(quán)力和語境的特定斷想?!泵恳粋€語言的的講述者都是一個特定階級的代言人,代表一個特定的社會經(jīng)濟發(fā)展階段,語言的多樣性在事實上構(gòu)成了一個泛中文世界,一種不同身份和位置的集合體。華語電影世界是一個多種語言和方言同時發(fā)聲的領(lǐng)域,是一個不斷挑戰(zhàn)和重新定義群體、種族和國家關(guān)系的領(lǐng)域。