李娜
日本的“和果子”也就是我們常說的點心。由于古代食物匱乏,日本人經(jīng)常會將樹上的堅果搗碎成粉,用水浸泡去除澀味,捏成團子蘸著花蜜或者水果汁一起食用,這就是和果子的雛形。進入江戶時代后,日本出現(xiàn)了專門制作和果子的店鋪,地域不同,種類和特色不同——它們或歌詠四時,或造型精美,或名字別致,能給人除飽足之外更多的精神愉悅。仔細端詳日本的和果子,你會驚詫于日本人民細致入微的觀察力和細膩的情感表達方式。
春天到來,當黃鶯發(fā)出第一聲啼叫時,一種叫作“報春鳥”的和果子上市了?!皥蟠壶B”并不是那種非常象形的鳥的樣子——淡綠色的外皮包裹住淡粉色的餡心,胖滾滾的橢圓形的身體后面是扁平的,看似隨意剪了兩下作為尾巴,頭部有點像被制作者輕輕推了一下,凹進去成為嘴巴?!皥蟠壶B”沒有眼睛,沒有翅膀,尾巴和嘴巴也沒有很多細節(jié),但它呆頭呆腦的樣子,一看就是來報春找食兒吃的小鳥兒,活力四射。
夏天來了,人們可以買到看一眼就沁涼到心底的“水無月”了?!八疅o月”代指農(nóng)歷六月,但并不是說這個月份沒有水,而是說農(nóng)耕漸忙,要開始向田間引水的月份。每到此時,京都就會出售“水無月”這種和果子。古時候,人們在冬天存冰,并在農(nóng)歷六月一日將冰取出送到皇宮,給天皇消暑。平民百姓吃不起冰,就把紅小豆放在三角形的米粉糕上,代表吃冰。靜下心看,“水無月”白色的米糕粉晶瑩透明,且透明度不均,深淺不一,真的很像是山間清泉流動起來的樣子。上面點綴幾顆甜糯的紅豆,動靜相宜,美觀又美味!
天氣轉(zhuǎn)涼,“零萩”上市了?!叭c”字是日本語中日本人自己造的一個漢字,意思是一種在秋天會開花的植物——胡枝子。胡枝子的花期在秋分左右。零萩的外形其實很普通,就是個簡單的圓球,外皮是米粉糕,內(nèi)餡是白豆沙。特別之處是用食用色素將和果子外皮的絕大部分染成了淡綠色,在頂端點綴上淺淺的、優(yōu)雅的紫色,并撒上薄薄的一層糖粉,猶如沾染了秋霜的萩花一般璀璨。
四時輪回,冬日蕭條,和果子“枯葉”既寫實又寫意。乍看起來,“枯葉”并非狀如真葉,但只要看上幾秒鐘你就能明白點心師傅的用意了。黑豆加糖做成的餡心,外面的餅皮像一張樹葉對折在一起,葉子的邊緣被修飾得錯落有致,葉子表面是斑駁的黃、黑、白三色,葉片沒有合口,食用者可以清楚地看到里面的黑餡兒?!翱萑~”從樹上落下,輕卷起來和衣而眠,結束了自己短暫的一生,重歸黑色大地,開始新一輪的孕育。冬季,是結束,也是開始。
每一個季節(jié),和果子的品種都多達數(shù)百種。同時,不同的店鋪制作的同一款和果子也會有細微的差別。其實,和果子最基本的原料無非就是米粉、面粉、糯米粉、葛根粉、紅豆、糖,連油都極少用。和果子對于季節(jié)更替的展現(xiàn),更多的在于點心師傅們的感受、想象與表達,在于他們對歷史的重視,對色彩的捕捉,對自然萬物形象的刻畫,以及對食用者的尊重。當然,和果子畢竟是集各種碳水化合物于大成的食物,按照今天的標準來看,吃太多不大健康。但好在那些老字號店鋪銷售的和果子都價格不菲,買一兩只來嘗嘗,既不會讓錢包受損,也不會令身體受傷。