国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

撞衫也疼

2018-11-09 03:03文/地
廉政瞭望 2018年19期
關(guān)鍵詞:研一羅申科領(lǐng)帶

文/地 山

撞衫是件很尷尬的事情,如果是私人場合,無非用點自嘲就能讓自己脫囧,臉上也可帶有一絲尷尬而不失禮貌的微笑。怕就是公眾場合的撞衫,有時撞的就不是衣服了,是意味。

烏克蘭總統(tǒng)波羅申科和美國總統(tǒng)特朗普的一張“撞衫”照片在網(wǎng)上公布,只見波羅申科和特朗普都身著黑色西裝和白色襯衣,白色襯衣上紅色的領(lǐng)帶顯得格外“耀眼”,以至于網(wǎng)上嘩然。

聯(lián)合國一名前副秘書長表示,波羅申科的紅色領(lǐng)帶或許就是取悅喜好紅色領(lǐng)帶的特朗普的信號。烏克蘭某電視臺節(jié)目諷刺道:“想模仿老大(特朗普)的一切,但是還沒有學(xué)會像他那樣微笑。”如果說撞衫只是巧合,那么烏克蘭總統(tǒng)新聞秘書在這張合照下的配文:“甚至連著裝都象征著戰(zhàn)略伙伴的一致立場”,就讓人覺得這次撞衫是有意為之,有各色推測也就顯得不奇怪了,其中意味恐怕有些人心知肚明。

單純的撞衫,心里雖不爽,但也不會造成太大的困擾,畢竟撞衫的雙方心里也可能會暗自為對方的審美點贊,畢竟和我一樣。如果換成撞“稿”,除了暗自叫苦,恐怕板子也不會少。

在進(jìn)駐縣黨史辦和縣房管局巡察動員會上,縣黨史辦主任鐘立新和縣房管局黨組書記劉某的表態(tài)發(fā)言聽上去幾乎一模一樣。難不成是心有靈犀?這讓江西廣昌縣委第一巡察組疑云頓生。經(jīng)比對鐘立新與劉某提交的發(fā)言材料,兩者除了單位名稱有所區(qū)別之外,其他地方“完美相似”。經(jīng)查,兩人的發(fā)言材料都是從網(wǎng)絡(luò)上照抄而來,沒想到會在同一個會場“撞車”。所以說,抄的內(nèi)容和所用的地方很重要,畢竟很多時候不能簡單用一句“如有巧合,純屬雷同”,就能糊弄過去。

政府官網(wǎng)同樣難逃“撞衫”。曾經(jīng),南京建鄴區(qū)政府網(wǎng)站上出現(xiàn)過“雙胞胎”報道。不同時間,市委書記和市長去同一個地方視察指導(dǎo)工作。事后,政府官網(wǎng)上的兩則報道,除了日期、領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)和名字不一樣,文字內(nèi)容自不必提,連標(biāo)點符號都完全一致。

網(wǎng)友自然沒有放過“雙胞胎”報道,據(jù)網(wǎng)友分析,要么是編輯偷懶,要么是一次視察卻被要求寫兩次報道。料想政府官網(wǎng)的編輯不會那么“大膽”,而針對“市長、書記究竟是否前往視察”等疑問也未曾有官方回應(yīng),自然覺得有些“撞衫”原因恐怕不言自明。

報道“撞臉”波及面畢竟不算廣,如若是書籍“撞臉”,那么受其影響的人就不在少數(shù)。近期日本學(xué)者大前研一,他的兩部書被安上相同書名——《低欲望社會》,前后腳面世,這讓讀者和電商都懵了。

其中一本為上海譯文社所譯,是獲得大前研一獨家授權(quán)2016年日版修訂本。而另一本是機(jī)械工業(yè)出版社引進(jìn)翻譯日本PHP研究所出版的《讓我們趕走老后不安》。雖為同一作者但并非同一本書,卻用了相同中譯書名。由于后者在國內(nèi)上市比上海譯文出版社所譯的書早出了一個月,導(dǎo)致上海譯文社的《低欲望社會》發(fā)行受阻。

書名“撞臉”在近年來不算少數(shù),為了吸引讀者,某些書商也做起了“標(biāo)題黨”,通過刪減更改個別字詞或采用相同的句式“以假亂真”,蹭熱度擴(kuò)大發(fā)行量。這種“擦邊球”的行為對書籍的愛好者造成了不少困擾。畢竟,買書時稍有不慎,一本“假書”就有可能靜靜躺在購物車?yán)锍靶δ愕摹把巯埂薄?/p>

波羅申科與特朗普著裝相同,甚至打了相同顏色的領(lǐng)帶。

猜你喜歡
研一羅申科領(lǐng)帶
波羅申科搶發(fā)新年致辭為報仇?
波羅申科有5本護(hù)照?
打領(lǐng)帶的“喵星人”
領(lǐng)帶的問題
大一女生與研一女生的區(qū)別
大一女生與研一女生
大一男生和研一男生的區(qū)別
吹毛求疵