唐劍 林娟
摘 要:隨著世界全球化的趨勢加強(qiáng),中國“一帶一路”戰(zhàn)略的部署實(shí)施,外語專業(yè)的人才激增,外語專業(yè)學(xué)生順利并高質(zhì)量就業(yè)成為當(dāng)前高校面臨的重要問題。同時(shí),我們也應(yīng)清楚的認(rèn)識(shí)到需要大量高質(zhì)量翻譯人才投入到經(jīng)濟(jì)社會(huì)建設(shè)中。因此,培養(yǎng)和提高大學(xué)生核心就業(yè)競爭力,是提高翻譯專業(yè)畢業(yè)生就業(yè)率,解決人才供需矛盾的主要途徑。
關(guān)鍵詞:翻譯人才;創(chuàng)新;就業(yè)能力;提高
一、大學(xué)生就業(yè)核心競爭力
大學(xué)生的就業(yè)核心競爭力是指在校大學(xué)生通過四年來的學(xué)習(xí)和實(shí)踐所獲得的能夠適應(yīng)社會(huì)發(fā)展、實(shí)現(xiàn)個(gè)人就業(yè)理想追求和滿足社會(huì)發(fā)展的綜合能力,主要表現(xiàn)在是否有確定的職業(yè)目標(biāo)、專業(yè)知識(shí)掌握情況及崗位匹配適應(yīng)度。當(dāng)前大學(xué)生就業(yè)核心競爭力不足的原因是多方面的,社會(huì)發(fā)展快速,校內(nèi)所學(xué)知識(shí)薄弱;高校方面理論學(xué)習(xí)教育偏多,實(shí)踐能力有所忽視;自身的就業(yè)觀念及企業(yè)要求逐步遞高。
二、當(dāng)前翻譯專業(yè)畢業(yè)生就業(yè)現(xiàn)狀
從近幾年翻譯專業(yè)畢業(yè)生就業(yè)情況統(tǒng)計(jì)來看,翻譯專業(yè)的畢業(yè)生就業(yè)面還是非常廣的,可以在國家行政機(jī)關(guān)、外事外貿(mào)部門從事翻譯工作,也有在外企、專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)等任職。更是有一大部分畢業(yè)生選擇在學(xué)校從事教師行業(yè)??偨Y(jié)來說,翻譯專業(yè)的畢業(yè)生就業(yè)設(shè)計(jì)到商務(wù)、旅游、教育、行政等等多種行業(yè)。不僅在國內(nèi)就業(yè)廣泛,還有部分學(xué)生選擇出國繼續(xù)深造或就業(yè)。從當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展趨勢來看,我國與世界接軌的密切帶來的是翻譯專業(yè)人才的大量緊缺,同時(shí)對(duì)當(dāng)前畢業(yè)生提出了更高的要求,對(duì)言語表達(dá)、翻譯能力的運(yùn)用尤為看中。因此,提高畢業(yè)生的翻譯實(shí)踐能力對(duì)就業(yè)起著至關(guān)重要的作用。
三、當(dāng)前高等學(xué)校翻譯教學(xué)現(xiàn)狀
翻譯專業(yè)在高校中是年輕的、充滿活力的,但也是處于起步、慢慢發(fā)展的。傳統(tǒng)的外語專業(yè),一般只在高年級(jí)時(shí)開設(shè)翻譯課程,受學(xué)習(xí)時(shí)間等因素影響,翻譯能力不能夠滿足社會(huì)需要。翻譯專業(yè)人才的培養(yǎng),在教學(xué)指導(dǎo)思想、學(xué)習(xí)模式及目標(biāo)上尚未足夠成熟。而且,學(xué)生翻譯實(shí)踐的機(jī)會(huì)少之又少,僅有短短兩個(gè)月的集中實(shí)習(xí),顯然無法培養(yǎng)學(xué)生較強(qiáng)的翻譯實(shí)踐能力,無法從實(shí)踐中鍛煉翻譯技巧。課堂教學(xué)存在灌輸現(xiàn)象,傳統(tǒng)的教學(xué)模式依舊是教育教學(xué)的只要方式,學(xué)生舉一反三、獨(dú)立思考的能力得不到明顯提升。正如有專家學(xué)者為此指出:“如此翻譯專業(yè)的人才培養(yǎng),是無法滿足社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要的,需要切實(shí)提高翻譯專業(yè)畢業(yè)生的質(zhì)量,決絕翻譯專業(yè)人才緊缺的現(xiàn)象。”
四、結(jié)合就業(yè)核心競爭力淺析翻譯人才培養(yǎng)模式的創(chuàng)新
提高學(xué)生內(nèi)涵素質(zhì),提高就業(yè)核心競爭力,促使畢業(yè)生高質(zhì)量高水平就業(yè)是培養(yǎng)的最終目的。因此,抓好課堂教學(xué)活動(dòng)這一主渠道,充分發(fā)揮現(xiàn)有的高水平教師團(tuán)隊(duì),依靠自身過硬的專業(yè)知識(shí)和教學(xué)經(jīng)驗(yàn),為學(xué)生提供精彩教學(xué);另一方面,著眼學(xué)生發(fā)展目標(biāo),注重實(shí)踐能力的培養(yǎng)和提高,以促進(jìn)順利就業(yè)并適應(yīng)社會(huì)發(fā)展需要。
因此,高校翻譯專業(yè)的人才培養(yǎng)要以時(shí)代和社會(huì)的需求為導(dǎo)向,修訂人才培養(yǎng)目標(biāo)、明確新的培養(yǎng)要求及創(chuàng)新翻譯教學(xué)模式,構(gòu)建新型合理高校的翻譯人才培養(yǎng)體系。
(一)修訂人才培養(yǎng)目標(biāo)
翻譯專業(yè)的人才培養(yǎng)目標(biāo)著眼于培養(yǎng)具有較高的專業(yè)知識(shí)儲(chǔ)備、英漢轉(zhuǎn)化能力及社會(huì)適應(yīng)能力,能夠在旅游、外事、商務(wù)、教育等行業(yè)從事翻譯工作的高級(jí)專門人才,更夠滿足社會(huì)發(fā)展需要,促進(jìn)我國與外的經(jīng)濟(jì)和文化交流。
除此之外,翻譯專業(yè)的人才培養(yǎng)內(nèi)容要緊跟時(shí)代變化,面對(duì)社會(huì)發(fā)展的瞬息萬變及知識(shí)的交疊更新,翻譯專業(yè)的培養(yǎng)要力求保持同本學(xué)科的最新科學(xué)發(fā)展。在傳授基本知識(shí)和理論的基礎(chǔ)上,應(yīng)注重傳播最新的理論研究成果,了解最新的前沿發(fā)展情況及未來的發(fā)展趨勢。因此應(yīng)不斷豐富教學(xué)內(nèi)容,鼓勵(lì)學(xué)生多學(xué)習(xí)多研究,了解最新學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài),豐富自身專業(yè)說。
(二)明確人才培養(yǎng)要求
全球化的趨勢及社會(huì)發(fā)展對(duì)翻譯人才提出更高的要求。首先翻譯專業(yè)的人才必須具備的扎實(shí)的基本功,包括語言技能和翻譯實(shí)務(wù),具備口譯與筆譯的翻譯技巧,具備一定的翻譯實(shí)踐能力。其次,翻譯專業(yè)人才需具備寬口徑的知識(shí)儲(chǔ)備,除了翻譯專業(yè)學(xué)科外還應(yīng)具備相關(guān)學(xué)科的知識(shí)儲(chǔ)備。最后,在當(dāng)前復(fù)雜的就業(yè)環(huán)境中,畢業(yè)時(shí)所掌握的知識(shí)未必能夠滿足工作崗位的實(shí)際需要,因此,樹立終身學(xué)習(xí)的目標(biāo)就顯得尤為重要,只有通過不斷的學(xué)習(xí),不能豐富自身的專業(yè)知識(shí)儲(chǔ)備及積累實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),才能夠逐步提高自己,成為翻譯高級(jí)專門人才。
在增強(qiáng)專業(yè)能力的同時(shí),自身綜合能力的培養(yǎng)不容忽視,綜合能力的提高有助于更好地應(yīng)對(duì)工作中的各項(xiàng)問題,包括交流表達(dá)、網(wǎng)絡(luò)、計(jì)算機(jī)等必備技能。
(三)創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式
在明確的人才培養(yǎng)目標(biāo)及人才培養(yǎng)要求下,迫切地要求創(chuàng)新翻譯人才的培養(yǎng)模式,注重學(xué)生翻譯思維的培養(yǎng)和翻譯實(shí)踐能力的提高,切實(shí)提高學(xué)生的綜合素質(zhì),引導(dǎo)學(xué)生將專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)與社會(huì)實(shí)踐充分結(jié)合起來,在社會(huì)實(shí)踐中積累完善專業(yè)知識(shí),在豐富專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)的同時(shí)關(guān)注社會(huì)需要,只有這樣才能滿足社會(huì)發(fā)展需要,實(shí)現(xiàn)自身就業(yè)價(jià)值。
翻譯專業(yè)人才的高質(zhì)量就業(yè)關(guān)鍵在于就業(yè)核心競爭力的培養(yǎng),就業(yè)核心競爭力的提高在于專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)和實(shí)踐能力的雙重培養(yǎng),因此,翻譯專業(yè)的人才培養(yǎng)要著眼于最新科學(xué)研究動(dòng)態(tài)、提高學(xué)生實(shí)踐能力、創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式,才能培養(yǎng)出能夠適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的高質(zhì)量高級(jí)專門人才。
參考文獻(xiàn)
[1]方曉梅.人才應(yīng)用能力主導(dǎo)下的英語教學(xué)模式創(chuàng)新研究[J].黃石理工學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2011(06).
[2]羅選民,黃勤,張健.大學(xué)翻譯教學(xué)測試改革與翻譯能力的培養(yǎng)[J].外語教學(xué),2008(01).
作者簡介
唐劍(1992—),男,漢族,黑龍江省牡丹江市人,碩士研究生,助教,研究方向?yàn)樗枷胝谓逃?/p>