国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從信息論角度解析英語中的被動(dòng)語態(tài)

2018-10-26 01:08:58周世界孟慶楠
關(guān)鍵詞:語態(tài)被動(dòng)語態(tài)信息量

周世界,孟慶楠

(大連海事大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,遼寧 大連 116026)

一、引 言

語態(tài)(voice)是一個(gè)重要的語法范疇,用以表明主語和謂語動(dòng)詞之間的動(dòng)作關(guān)系。英語的語態(tài)分為主動(dòng)語態(tài)(active voice)和被動(dòng)語態(tài)(passive voice)兩種。主動(dòng)語態(tài)屬于常見的(normal)、無標(biāo)記(unmarked)的語法形式,其主語一般為謂語動(dòng)詞動(dòng)作的發(fā)出者;而被動(dòng)語態(tài)出現(xiàn)的頻率較少,常被歸入有標(biāo)記(marked)的語法形式之中,主語往往是動(dòng)作的承受者。在語言交際中,對(duì)于同一命題的表述既可以用主動(dòng)語態(tài),也可以用被動(dòng)語態(tài),如:

The men respect Mary.

(1.a)

Mary is respected by the men.

(1.b)

從交際內(nèi)容上看,(1.a)和(1.b)句均涉及the men, respect和Mary三個(gè)句子成分或句法片段(syntactic fragment),但兩者的交際目的和信息焦點(diǎn)有很大不同:有標(biāo)記的被動(dòng)語態(tài)結(jié)構(gòu)比無標(biāo)記的主動(dòng)語態(tài)結(jié)構(gòu)更加注重某個(gè)信息焦點(diǎn),以達(dá)到特定的交際目的。對(duì)于這一點(diǎn),目前語法界出現(xiàn)兩種截然不同的觀點(diǎn)。

張道真認(rèn)為“把句子由主動(dòng)結(jié)構(gòu)變?yōu)楸粍?dòng)結(jié)構(gòu),可對(duì)原來的賓語加以強(qiáng)調(diào),成為主語”[1]。按照這種說法,由主動(dòng)語態(tài)的(1.a)句轉(zhuǎn)化為被動(dòng)語態(tài)的(1.b)句后,其目的主要是強(qiáng)調(diào)主語Mary。薄冰也提出了相同的看法:“當(dāng)我們強(qiáng)調(diào)或側(cè)重動(dòng)作的承受者時(shí)”可采用被動(dòng)語態(tài)[2]。持有這種觀點(diǎn)的語法學(xué)家均主張使用主動(dòng)語態(tài)和被動(dòng)語態(tài)的基本原則是:如果強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的執(zhí)行者,用主動(dòng)語態(tài),如(1.a)句;如果強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的承受者,則用被動(dòng)語態(tài),如(1.b)句。目前,國(guó)內(nèi)絕大多數(shù)的語法學(xué)家、英語教師及英語學(xué)習(xí)者繼承了這一說法。

但是,另外一派語法學(xué)家認(rèn)為:同一命題之所以采用被動(dòng)語態(tài)而不用主動(dòng)語態(tài),是因?yàn)楸粍?dòng)語態(tài)所強(qiáng)調(diào)或側(cè)重的絕非是被動(dòng)句的主語(動(dòng)作接受者),而是強(qiáng)調(diào)或側(cè)重由by等介詞引導(dǎo)的施動(dòng)者。章振邦指出,“……被動(dòng)句的使用主要是為了表意的需要,當(dāng)施動(dòng)者成為信息焦點(diǎn)的時(shí)候,便必須用by-agent把施動(dòng)者表示出來,使施動(dòng)者出現(xiàn)在句尾,即占據(jù)最受強(qiáng)調(diào)的位置”[3]。按照這種語言理論,(1.b)句所強(qiáng)調(diào)的恰恰不是主語Mary,而是動(dòng)作的施動(dòng)者(the men)。在國(guó)外,Quirk等語法學(xué)家也印證了同樣的觀點(diǎn)[4]。

上述兩種觀點(diǎn)哪一種更具有說服力呢?本文將從以下幾個(gè)角度對(duì)被動(dòng)語態(tài)的信息分布進(jìn)行解析,以期解決被動(dòng)語態(tài)的交際目的和功能問題:①被動(dòng)語態(tài)的信息焦點(diǎn);②長(zhǎng)被動(dòng)與短被動(dòng)的信息特征;③be-被動(dòng)與get-被動(dòng)之間的信息差異;④被動(dòng)語態(tài)的信息梯度分布。

二、被動(dòng)語態(tài)的信息焦點(diǎn)

從信息論的角度看,英語句子無論長(zhǎng)短,至少有兩個(gè)信息片段:始發(fā)點(diǎn)(onset)和焦點(diǎn)(focus)。始發(fā)點(diǎn)指言語雙方所共享的已知信息片段,系統(tǒng)功能語法稱之為主位(theme);焦點(diǎn)則指說話者想傳遞給聽話者的新信息片段,又稱述位(rheme)[5]118。各信息片斷所承載的信息量大小不一:通常情況下,在句子的始發(fā)點(diǎn)(主位處)信息量最小,然后由小到大逐漸過渡到句子的末端,信息量達(dá)到最大值。信息傳遞遵循從主位到述位、從已知信息到新信息,且信息量從小到大的原則稱為“末端焦點(diǎn)原則(the principle of end focus)”。

末端焦點(diǎn)原則能確保說話者在呈現(xiàn)新的信息前首先提供足夠的已知信息,保證聽話者能清楚辨別和正確理解要點(diǎn),同時(shí)又能做到信息焦點(diǎn)的呈現(xiàn)方式符合規(guī)范化的語言構(gòu)架(framework)。

例如,在用my sister對(duì)(2.a)句進(jìn)行模擬對(duì)話訓(xùn)練的過程中,國(guó)內(nèi)絕大多數(shù)英語學(xué)習(xí)者會(huì)給出(2.b)句的回答,且國(guó)內(nèi)很多教材也認(rèn)同這種做法:

Who wrote the book?

(2.a)

My sisterwrotethebook.

(2.b)

可以看出,在(2.b)答句中,斜體部分“wrote the book”重復(fù)了(2.a)問句中的成分,屬于已知信息(given information)部分,而“my sister”是(2.a)問句中未曾提及的新信息(new information)。(2.b)答句把新信息“my sister”置于已知信息“wrote the book”之前,形成“新信息→已知信息”的傳遞順序,違反了“已知信息→新信息”傳遞的末端焦點(diǎn)原則。通常情況下,對(duì)(2.a)問句的回答一般采取被動(dòng)語態(tài)形式:

The book/It was writtenbymysister.

(2.c)

在(2.c)答句中,已知信息(定冠詞the或代詞it可證實(shí)這一點(diǎn))占據(jù)了句首主位的位置,在新信息“my sister”出現(xiàn)之前提供了必要的交際背景,所含信息量最小。位于(2.c)句中位置的謂語動(dòng)詞“was written”已由主動(dòng)語態(tài)轉(zhuǎn)化為被動(dòng)語態(tài),其信息量明顯高于主語部分。位于(2.c)句尾的“my sister”則是(2.a)問句中未曾提及的全新信息,它負(fù)載著(2.c)答句的信息焦點(diǎn),具有最高的信息量。(在非正式問題中,為了凸顯句末新信息的焦點(diǎn)特征,時(shí)常省略前面的已知信息,而形成by my sister或my sister的形式)。

由此可以看出,對(duì)于同一個(gè)命題(或交際內(nèi)容)采用主動(dòng)語態(tài)還是被動(dòng)語態(tài),取決于動(dòng)作的發(fā)出者(句子主語)和承受者(句子賓語)之間的相對(duì)信息承載量:如果動(dòng)作的承受者比發(fā)出者的信息承載量大,則把承受者置于句末,采用主動(dòng)語態(tài);如果是強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的發(fā)出者,則把動(dòng)作發(fā)出者置于句末,使其占據(jù)信息焦點(diǎn)的位置,從而形成被動(dòng)語態(tài)。

三、長(zhǎng)被動(dòng)與短被動(dòng)的信息特征

主動(dòng)語態(tài)經(jīng)過主語和賓語前后顛倒變成被動(dòng)語態(tài)后,主動(dòng)語態(tài)的主語變?yōu)楸粍?dòng)語態(tài)中動(dòng)詞后面的施動(dòng)者(by-agent)成分,從而占據(jù)信息焦點(diǎn)的位置,稱作長(zhǎng)被動(dòng)(long passive);如果by-agent部分不出現(xiàn)在被動(dòng)句中,則稱為短被動(dòng)(short passive)。長(zhǎng)被動(dòng)和短被動(dòng)各自傳遞不同的信息焦點(diǎn)。

1.長(zhǎng)被動(dòng)的信息焦點(diǎn)

以簡(jiǎn)單句為例,長(zhǎng)被動(dòng)由以下三種主動(dòng)句式轉(zhuǎn)換而來:

①S-V-O;

②S-V-Oi-Od;

③S-V-O-C。

長(zhǎng)被動(dòng)保留了原主動(dòng)語態(tài)句中的所有信息,同時(shí)也使總信息量產(chǎn)生了再分配:主動(dòng)語態(tài)中信息量負(fù)荷最小的主語(agent)轉(zhuǎn)化為被動(dòng)語態(tài)的施動(dòng)者(by-agent)后,占據(jù)了信息焦點(diǎn)的位置,被賦予了最大的信息量,而主動(dòng)語態(tài)中原本信息量最大的賓語轉(zhuǎn)化成被動(dòng)語態(tài)中的主語后信息負(fù)荷量最小,如圖1所示。

圖1 信息量變化

2.短被動(dòng)的信息焦點(diǎn)

更多情況下,在由主動(dòng)語態(tài)轉(zhuǎn)化為被動(dòng)語態(tài)過程中,因施動(dòng)者不重要、不必說或無從知曉,或者說話者為了刻意強(qiáng)調(diào)動(dòng)詞發(fā)出的動(dòng)作,而不是強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的發(fā)出者而故意省略施動(dòng)者,從而形成由“subject+be V-ed”構(gòu)成的短被動(dòng)句,如:

The rabbit was killed.

(3.c)

與(3.b)句凸顯by a hunter的情形不同,(3.c)句把was killed置于句末,占據(jù)了末端焦點(diǎn)信息的位置,說明說話者在刻意強(qiáng)調(diào)(3.c)句所傳遞的信息焦點(diǎn):兔子是被獵殺的,而不是被毒死、淹死、餓死的,等等。

有時(shí)短被動(dòng)所提供的信息可用來產(chǎn)生意想不到的語用效果。比如,某位老師用短被動(dòng)語態(tài)跟學(xué)生說“Your assignments could not be graded.”而不用主動(dòng)的“I did not finish grading your assignments.”或許是在掩蓋“because I was watching FIFA” 的事實(shí)。

四、be-被動(dòng)與 get-被動(dòng)之間的信息差異

無論是長(zhǎng)被動(dòng)還是短被動(dòng),都分為be-型和get-型兩種結(jié)構(gòu),它們傳遞的信息有明顯的不同。

1.be-型被動(dòng)的信息特征

be-型被動(dòng)屬于最常見、最主要的被動(dòng)形式,具有無標(biāo)記性特征,如:

She was married at 18.

(4)

(4)句使用“be+V-ed”構(gòu)成的一般過去式,表達(dá)“她18歲結(jié)婚”的事實(shí)(a matter of truth)。如果把它歸屬到“消極語義←→中性語義←→積極語義”構(gòu)成的連續(xù)語義軸(semantic continuum)中,(4)句既不體現(xiàn)消極語義,也不表達(dá)積極意義,而是傳遞出中性語義的信息。換句話講,“She was married at 18.”不能體現(xiàn)“她18歲結(jié)婚”是一件好事還是壞事,僅僅表達(dá)一個(gè)客觀的事實(shí)而已。

如果讓被動(dòng)語態(tài)傳遞積極或消極的語義信息,除了使用詞匯手段,如(5)句,還可以采用get-型被動(dòng)語態(tài)形式,如(6)句。

After all, she was happily married at 18, and I was happily unmarried.

(5)

She got married at 18.

(6)

2.get-型被動(dòng)的信息特征

與be-型被動(dòng)不同,get-型被動(dòng)主要強(qiáng)調(diào)主語而不是施動(dòng)者,尤其強(qiáng)調(diào)事件對(duì)主語的影響,因此施動(dòng)者通常不在get-型被動(dòng)中出現(xiàn)。該種被動(dòng)在大多數(shù)情況下傳遞消極的信息,主要表達(dá)事件對(duì)主語不利、動(dòng)作的實(shí)現(xiàn)比較困難或者對(duì)動(dòng)作所持不贊成的態(tài)度。

比如對(duì)于(6)句而言,如果按照法定結(jié)婚年齡(女20周歲)判斷,(6)句傳遞出“對(duì)主語(she)不利”的信息。本句不能簡(jiǎn)單地理解和翻譯為“她18歲結(jié)婚”,這種譯法混淆了與(4)句的區(qū)別,應(yīng)該依據(jù)具體的語境,翻譯為“她18歲被迫嫁人”或“她18歲違法結(jié)婚”等消極含義。

當(dāng)然,如果法定婚齡規(guī)定為15周歲,(6)句“她18歲結(jié)婚”則蘊(yùn)含著“困難”的語義,相當(dāng)于“She got married at 38.”(她38歲終于嫁了出去。)

除此之外,get-型被動(dòng)常常顯露出對(duì)動(dòng)作所持的不贊成態(tài)度,如:“How did she get married without her parents’ agreement?”顯然意味著“She should have been married after her parents agreed.”

對(duì)于get-型被動(dòng)所傳遞出的事件對(duì)主語不利、動(dòng)作的實(shí)現(xiàn)比較困難或者對(duì)動(dòng)作所持不贊成的態(tài)度等消極的語義含義,在語篇分析中也需要引起高度注意。例如,對(duì)于原文(7.a)及其譯文(7.b)的處理[6]:

Before I slept, my three letters went into our ship’s office mail sack. They got mailed when we reached Tulagi Island.

(7.a)

睡覺前,我的這三封信都送進(jìn)了船上的郵袋。我們抵達(dá)圖拉吉島后都寄了出去。

(7.b)

譯者似乎忽視了(7.a)句中g(shù)et-型被動(dòng)結(jié)構(gòu)所表達(dá)出的消極信息(此處表達(dá)困難),未能把傳遞“寫信容易”的第一句和“寄信難”的第二句對(duì)比起來,該譯文語篇性不強(qiáng)。筆者認(rèn)為,把(7.a)句翻譯為(7.c)句會(huì)更準(zhǔn)確,同時(shí)也增強(qiáng)了譯文的語篇性。

睡覺前,三封信都很輕易地投到船上的郵袋中。要寄出,卻等我們抵達(dá)圖拉吉島之后。

(7.c)

3.be-被動(dòng)和get-被動(dòng)之間的信息差異

be-被動(dòng)和get-被動(dòng)之間有很大的差異,在理解時(shí)一定要區(qū)別它們之間的語義、信息及分布差異。

首先,be-被動(dòng)表達(dá)事實(shí)性的中性語義含義,而get-被動(dòng)則重在表達(dá)事件對(duì)主語不利、動(dòng)作的實(shí)現(xiàn)比較困難或者對(duì)動(dòng)作所持不贊成的態(tài)度。

其次,在分不清用助動(dòng)詞be構(gòu)成的被動(dòng)語態(tài)究竟是正常的被動(dòng)語態(tài)還是狀態(tài)性被動(dòng)語態(tài)時(shí),可以很方便地使用get型被動(dòng)語態(tài)來避免這種混淆。例如,對(duì)于The car was broken.是靜態(tài)的含義還是動(dòng)態(tài)的含義并不明確時(shí),改用The car got broken.就沒有這種歧義了。

最后,be-型被動(dòng)和get-型被動(dòng)在不同的語域中出現(xiàn)的頻率有很大的不同。例如,在美國(guó)共時(shí)英語語料庫(kù)(COCA)的每百萬詞次中,be-型被動(dòng)出現(xiàn)6247次,而get-型被動(dòng)僅為152次。而且,在口語、小說、雜志、報(bào)紙和學(xué)術(shù)文本中,be-型被動(dòng)和get-型被動(dòng)的具體分布也有所不同,如表1所示。

表1 be-型被動(dòng)和get-型被動(dòng)在COCA中的分布

從表1可以看出,be-被動(dòng)在學(xué)術(shù)文體中出現(xiàn)的頻率最高,如:Almost inevitably the issue had been caught up in a tangled web of local education politics. 其他依次為新聞、雜志、口語和小說文本。而get-被動(dòng)卻恰好相反,在口語文本中出現(xiàn)的頻次最高,如:Many young people get caught up in crime. 其他依次是小說、雜志、新聞和學(xué)術(shù)文體。經(jīng)卡方檢驗(yàn),be-被動(dòng)和get-被動(dòng)之間存在著顯著性差異(χ2=326;P<0.001)。

五、被動(dòng)語態(tài)的信息梯度分布

傳統(tǒng)語法通常把下列所有例句都?xì)w類到被動(dòng)語態(tài)中:

Odo’s biography was written by a monk.

(8)

This theory was hardly justified by facts.

(9)

Coal has been replaced by oil.

(10)

This problem can be solved in many ways.(11)

The car was broken with a stone.

(12)

They are interested in collecting old books.

(13)

By 1960, the tradition was well established.

(14)

Stitched boots are easily repaired and resoled.

(15)

如果仔細(xì)分析上述例句中動(dòng)詞的詞義、功能及動(dòng)詞后by, with, in等不同介詞所傳遞的信息,不難看出,它們大致呈現(xiàn)出三種不同梯度的被動(dòng)語態(tài)[5]171:

①核心被動(dòng)語態(tài)(central passive):(8)~(11);

②半被動(dòng)語態(tài)(semi-passive):(12)~(13);

③假被動(dòng)語態(tài)(pseudo-passive):(14)~(15)。

從核心被動(dòng)語態(tài)開始,經(jīng)過半被動(dòng)語態(tài),到假被動(dòng)結(jié)構(gòu)的過渡中,句子的被動(dòng)性特征逐漸淡化和模糊。即使在核心被動(dòng)結(jié)構(gòu)的句子中,被動(dòng)性特征也處于漸變的弱化過程中。下面分別詳細(xì)陳述各種類型被動(dòng)語態(tài)句所傳遞的信息。

1.核心被動(dòng)語態(tài)

(8)句呈現(xiàn)出“subject+be V-ed+by-agent”的句法特征,其動(dòng)作的發(fā)出者是具有生命的人,并存在一個(gè)明顯對(duì)應(yīng)的主動(dòng)句“A monk wrote Odo’s biography.”體現(xiàn)出最大、最標(biāo)準(zhǔn)的被動(dòng)信息,稱為標(biāo)準(zhǔn)被動(dòng)語態(tài)。

(9)句同樣呈現(xiàn)出“subject+be V-ed+by-agent”的句法特征,且有一個(gè)對(duì)應(yīng)的主動(dòng)句“The results hardly justified this conclusion.”但與(8)句的不同之處在于,動(dòng)作發(fā)出者不再是人,而是不具生命特征的物(品),其被動(dòng)性特征及被動(dòng)信息出現(xiàn)了一定程度的弱化。

(10)句雖然呈現(xiàn)出“subject+be V-ed+by-agent”的句法特征,但其對(duì)應(yīng)兩個(gè)不同的主動(dòng)句:

Oil has replaced coal.

(10.a)

People have replaced coal with oil.

(10.b)

如果(10)句對(duì)應(yīng)主動(dòng)句(10.a),那么(10)句中的by-agent可被解釋為行為的施動(dòng)者;如果(10)句對(duì)應(yīng)主動(dòng)句(10.b),那么(10)句中的by-agent被解釋為一種手段或工具,此時(shí)的by含義已逐漸趨向于with。(10)句的被動(dòng)性特征和被動(dòng)信息進(jìn)一步弱化。

(11)句是最常見的短被動(dòng)語態(tài)句,沒有明確動(dòng)作的發(fā)出者,難以確定對(duì)應(yīng)的主動(dòng)語態(tài)句,其被動(dòng)性特征和被動(dòng)信息趨向于核心被動(dòng)的邊緣。

2.半被動(dòng)語態(tài)

(12)句和(13)句雖然具有“subject+be V-ed+prep.+N”的被動(dòng)句法形態(tài),但其謂語中的過去分詞兼有動(dòng)詞和形容詞的特性。它們之所以具有動(dòng)詞的特征,是因?yàn)槠鋵?duì)應(yīng)的主動(dòng)結(jié)構(gòu)主要表達(dá)一種靜態(tài)的含義:

A stone broke the car.

(12.a)

Collecting old books interested them.

(13.a)

它們之所以像形容詞,是因?yàn)闃?gòu)成被動(dòng)的助動(dòng)詞be不僅可由feel, seem等系動(dòng)詞替代,而且可由quite, much等來修飾。同時(shí)謂語動(dòng)詞后面的介詞by由about, at, over, with等介詞替代,不再呈現(xiàn)動(dòng)作的施動(dòng)者,而是表示目標(biāo)、工具、刺激物等。這類被動(dòng)句的被動(dòng)性特征和被動(dòng)信息較核心被動(dòng)語態(tài)減少了很多,因此在句法學(xué)上稱為半被動(dòng)語態(tài)。

3.假被動(dòng)語態(tài)

(14)句既不能轉(zhuǎn)化為主動(dòng)語態(tài),也不能帶施動(dòng)者。它注重動(dòng)詞確立的狀態(tài),而不是動(dòng)作本身。雖然在外表上符合“subject+be V-ed”被動(dòng)語態(tài)最基本的結(jié)構(gòu),但其語義和功能幾乎變?yōu)椤爸?系-表”結(jié)構(gòu)的特征。

(15)句則完全是一個(gè)“主-系-表”結(jié)構(gòu)句,尤其是句中的副詞(easily)更能確定兩個(gè)分詞(repaired and resoled)的形容詞特性。

該類被動(dòng)句已經(jīng)幾乎失去了被動(dòng)性特征和被動(dòng)信息,在句法學(xué)上稱為假被動(dòng)語態(tài)。

六、結(jié) 語

綜上所述,被動(dòng)語態(tài)是基于主動(dòng)語態(tài)、在末端焦點(diǎn)原則的支配下進(jìn)行的信息再分配過程。由此可以證明,以章振邦、Quirk等為代表的語法學(xué)家對(duì)被動(dòng)語態(tài)的論述更具有說服力。

從信息論的角度解析英語中的被動(dòng)語態(tài)突破了傳統(tǒng)語法只側(cè)重研究被動(dòng)語態(tài)句子的形式和結(jié)構(gòu)的局限性,把句法結(jié)構(gòu)、句子成分承載的信息及其語用功能緊密地結(jié)合在一起。它不僅能幫助英語教師和英語學(xué)習(xí)者更好地掌握被動(dòng)語態(tài)所強(qiáng)調(diào)的句子成分,而且有助于其準(zhǔn)確無誤地理解被動(dòng)語態(tài)句子的結(jié)構(gòu)信息。

猜你喜歡
語態(tài)被動(dòng)語態(tài)信息量
被動(dòng)語態(tài)復(fù)習(xí)(The Paasive Voice) 九年級(jí) Unit5—7
被動(dòng)語態(tài)
被動(dòng)語態(tài)專項(xiàng)訓(xùn)練
被動(dòng)語態(tài)考點(diǎn)大放送
基于信息理論的交通信息量度量
動(dòng)詞的時(shí)態(tài)與語態(tài)題這樣得高分
如何增加地方電視臺(tái)時(shí)政新聞的信息量
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
“媒介技術(shù)論”語態(tài)下的宗教形態(tài)與傳播
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
基于多尺度互信息量的數(shù)字視頻幀篡改檢測(cè)
動(dòng)詞的時(shí)態(tài)、語態(tài)
郎溪县| 昭通市| 肥西县| 临沭县| 西乌珠穆沁旗| 随州市| 东阳市| 五华县| 岳普湖县| 肇庆市| 西安市| 奇台县| 西藏| 正蓝旗| 侯马市| 江陵县| 寿光市| 云霄县| 黎川县| 六安市| 洪泽县| 黑山县| 石泉县| 溆浦县| 阜南县| 丹巴县| 深泽县| 贺兰县| 伊春市| 个旧市| 萝北县| 长沙县| 合阳县| 辽宁省| 双流县| 西宁市| 黄浦区| 安庆市| 通化县| 永新县| 连城县|