楊澄宇
一、現(xiàn)代的碎片
當代中國詩壇時刻面臨這樣一個問題:源初的現(xiàn)代性何在?如果將視線拉長,這個問題常常會演變?yōu)椋含F(xiàn)代詩歌能否在中國傳統(tǒng)中找到源頭活水?第二十五屆柔剛詩歌獎對詩人蘇奇飛《猛虎》的授獎詞中有:“尤其是近三十年來,在以決裂為名的詩歌運動和極端語言實驗之后,不少詩人已意識到,當下的詩歌寫作迫切需要通過對古典資源的攝取、轉(zhuǎn)化與重置,來修復(fù)語言之肌,并為漢語詩歌注入新的活力?!雹?/p>
之所以有這樣的焦慮與努力,因為詩壇面臨當代藝術(shù)同樣的困境,“中國的當代藝術(shù)”還是“當代藝術(shù)在中國”?似乎只要加上“中國”這樣的前綴,就意味著默認東、西世界的兩分,而常常處于西方中心主義視角之下,而如果不加上這樣的限制,特色又難以保證。新詩的困境是堅硬的,它從誕生起,就不是懷胎十月在溫柔的母愛中孕育,她沒有傳統(tǒng)文化的羊水。
這樣看來,希望找到現(xiàn)代詩在中國傳統(tǒng)的活水幾乎是一場絕望夜行?,F(xiàn)代,從任何角度來看,都意味著一場天翻地覆的變化,既包含宏大敘事,“道術(shù)為天下裂”,也包括個人體驗的變化。這樣的變化是世代的變化,當然,世代之間卻有著千絲萬縷的聯(lián)系,許多學(xué)者認為,其中最大的變遷是宗教的離場帶來個人意識的覺醒?!斑@個時代急切尋求一切新事物的可能,這有賴于人們成為新人的自我確定?!雹?/p>
之所以說“絕望”,因為“離場”首先意味著“在場”,西方現(xiàn)代社會產(chǎn)生的一個重要原因恰是神學(xué)的隱匿與轉(zhuǎn)型。但對于中國,一切都是外生的。甚至有學(xué)者認為,中國是無法自我產(chǎn)生現(xiàn)代性的。Stephen Gaukroger在其著作《科學(xué)文化的興起》第一卷中的前言就指出:“通過與中國相比較,使我明白科學(xué)在現(xiàn)代早期的歐洲成功源于其與宗教的緊密聯(lián)系,而非使科學(xué)從宗教中分離出的任何努力。”③
神學(xué)的隱匿意味著詩學(xué)有著更大的可能。
當天神召喚大地,在召喚中世界予以回應(yīng),這回聲如同人類的此在顯現(xiàn),如此,語言會歷史性地出現(xiàn),詞語構(gòu)成歷史的基石。
語言與本有(das Ereignis)。聲音直抵大地,世界得以回響。沖突,根植其中的是裂痕,也是所有裂縫產(chǎn)生的本源。這是開放之地。④
中國詩學(xué)中神學(xué)維度的缺失,又意味著這種可能無比虛妄。所以,試圖從中國傳統(tǒng)詩歌中挖掘現(xiàn)代性美學(xué)的嘗試,很可能不倫不類,因為它們本來就是以前現(xiàn)代、反現(xiàn)代的形態(tài)存有的。
然而,美國二十世紀詩壇卻受中國傳統(tǒng)詩歌影響很深。當龐德(Ezra Pound)等人翻開中國古詩詞時,拂拭其上塵埃,定睛一看,發(fā)出這樣的感嘆,“怎么這么現(xiàn)代!”⑤這就讓我們不由自主地思考,“他們何以這樣認為,它們眼中的現(xiàn)代是為何物?”
他們之所以這么想,源于西方觀念史上一種對語言觀:試圖尋找完美的語言。什么是完美的語言?如果說語言是一種符號,那么它就是不完美的,因為它不能完美地表達客體,不能完全地貼合。在二十世紀初,這恰恰和現(xiàn)象學(xué)運動糾纏在一起,現(xiàn)象學(xué)所謂“回到事情本身”。語言如何才能回到事情本身?回到事情本身的語言不就是最好的詩歌嗎?
他們將眼光轉(zhuǎn)向了東方,他們說現(xiàn)代,其實就是東方。因為漢字不是拼音文字,而是象形字。它天然更貼近事情、事物本身。當然不僅僅是字形,龐德作為意象主義運動的發(fā)起者,之所以中意于漢詩,恐怕更在于漢詩中意象時而狡猾如狐的出沒,時而如“香象渡河、截流而過”的斬釘截鐵。我們耳熟能詳?shù)摹翱萏倮蠘浠桫f,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬”,全無主謂賓,到處都是主謂賓。意象的清晰疊加,毫無拖泥帶水,在龐德看來,就是現(xiàn)代的。
另一個讓他覺得現(xiàn)代的原因恐怕是漢詩抒情主語的缺失。如果按字面的意義看,漢詩是“無我”的,我們很少看到唐詩中有“我”這樣的字眼。這恰恰給西方詩人這樣的感覺,它是客觀的,更接近于客觀世界?!霸娙藷o自我”,這正是濟慈以來現(xiàn)代詩論的一個重要命題。詩人只是追尋至高真理、實在的“管道”,只有摒棄小我,宇宙浩瀚的真理才不會被遮蔽,其片光吉羽才會被詩歌擊中。此時無我而有聲,但正因為“有我”,這些才能彰顯。
然而,我們以為,這樣的想法實在是一種誤讀,漢詩主語的缺失,但主體是高聳的。幾乎每一首抒情詩后面都有一個默認的抒發(fā)情感的“我”,不過沒有寫在詩里罷了。這種默認,不僅詩人本人習(xí)以為常,讀者也從未質(zhì)疑過。同樣,這背后也缺少宏大的對真理、實在的追求。此處有我而無聲,恰是無我,高聳的主體并非意味著自我的覺醒。中國傳統(tǒng)詩多社會、道德的說教,或歸于自然、涵養(yǎng)性情的企圖。
這種“誤讀”或“誤會”背后卻也可見龐德等人對于“現(xiàn)代”的理解,即“自我”的彰顯,“我”得益于宗教的退場,所有彷徨迷茫乃至絕望,反而是因為“我”從種種保護殼中突出。我們對于這些“誤讀”,應(yīng)該多同情地理解,翻譯本身其實就是一種“創(chuàng)造”。龐德自己區(qū)分了三種文學(xué)文本,phanopoeia,視覺圖像的,它們可以幾乎完全翻譯出來;melopoeia,音樂的,它們只有在偶然的情況下才能被復(fù)制;logopoeia,邏格斯的,它們是語言自身的演繹,“理智在文字中的舞蹈”,不可翻譯,只可意會⑥。如果這樣,可以認為,漢語因其象形性,大概是最能夠被“準確”翻譯的語言。再進一步,漢語可能是最接近語言發(fā)生源頭的語言,也更接近事情本身,用其書寫或表達,本身就是最原始的“創(chuàng)造”,從這個意義上說,西方的語言反而是另一層的“翻譯”了。
這種隔一層或幾層的陌生感,與之前提到過意象的疊加所帶來的感覺一樣,恰是龐德等人覺得漢詩“現(xiàn)代”的原因?,F(xiàn)代,如果回到個人體驗,首先是一種宗教或超越剝離后的破碎、異質(zhì)感。面臨、正視、闡發(fā)這種感覺,正是現(xiàn)、當代藝術(shù)產(chǎn)生的重要原因。
知易行難。試圖拿捏碎片,把握破碎、陌生背后的神秘整體與實在,何其艱難?它迫使我們不斷回溯事情本身,直至深淵。但又舍詩歌其誰!第二十五屆柔剛詩歌獎校園獎頒給星芽,我愿意將之理解為對這一努力的贊賞。我們先看她的這一首詩并引出下節(jié)。
銀臉喜鵲
我原本成千上萬次懷著祝福寫下“喜鵲”
直到它在紙張間變成一個會飛的動詞
由動詞到動物
逾越了多少根喜鵲的羽毛
直到一個陰雨天
它們患了風(fēng)濕病的雙腿
癱軟在我們村里擺放京劇臉譜的投影下
粉墨登場的動物們即刻露出紙頁間埋藏的雀骨
它們鞭打戴紙帽哭泣的小孩子
喝令他們奔跑在戲臺的最前面
大聲揭發(fā)出熟人的姓名
我們都聽說喜鵲活過來了
帶著由村民口口相傳中對它們的曲解與杜撰
它們的控訴令在這個貧苦的地方顯得更加威嚴有力
人們戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地撕下門上粘貼的喜鵲符
摔碎由喜鵲圖繪成的瓷盤
焚燒掉大量偶爾在夜間現(xiàn)出喜鵲原形的家具
并置換成活躍在頭腦里的另一些無害鳥類⑦
二、動物立場的嬗變
沒有人會懷疑以上這首詩的現(xiàn)代性。當她將筆觸放在農(nóng)村、民俗、乃至喜鵲這種傳統(tǒng)符號時,我們并沒有看見傳統(tǒng),而是現(xiàn)代。何以如此?秘密就在于她殘忍地將這種異質(zhì)性暴露出來,秘密恰在于,我們身處現(xiàn)代,任何直面現(xiàn)象的表達,都能觸摸到事情的本質(zhì)。都能感覺到碎片割手的疼。
這種疼是現(xiàn)代人無法擺脫而出于母胎的。“人的道路既已隱匿,神又圍其四遭,又為何賜給他光呢?”(《舊約·約伯記》)為何又有光呢?因為語言之光可以代替神的呼吸,遙遠而切近。在這光的指引下,朦朧詩的隱隱綽綽只是虛偽的假象,只有如無影燈般,直面其實,銀臉喜鵲是如此詭異而真實。
我們發(fā)現(xiàn),在《銀臉喜鵲》中,現(xiàn)代感是如此真實,它是描述而非解釋的,幾乎是天生天成。它不落現(xiàn)代詩懷鄉(xiāng)病的窠臼,不浮夸,不腐朽,不帶有虛偽的玫瑰金色,它只是白描。人們沒有殺死一只知更鳥,知更鳥卻占據(jù)了人的家園。
所以,白描并非“肉眼”所見,之所以說是宛如天生,是因為別人看到的并非如此。寫故鄉(xiāng)、他鄉(xiāng)的詩歌多如牛毛,這樣的卻極少。隨手翻開手邊的詩集,常見的是這樣的;
在大都市與大都市之間
一個由鳥鳴和溪流統(tǒng)一的王國
油菜花是這里主要的居民
蚱蜢和蝴蝶是這里永久的國王和王后
深沉的安靜是這里的古老的基調(diào)⑧
這在傳統(tǒng)中能夠找到源頭,譬如辛棄疾的“茅檐低小,溪上青青草”。但是這樣的詩詞很難觸碰到現(xiàn)代性的本質(zhì),無論其內(nèi)容有多少現(xiàn)代新詞。它們多是現(xiàn)代所引發(fā)的一個“撫今追昔”側(cè)面維度的展示。
怎么“看”?這奧秘其實就在星芽的詩里,我們“懸置”,暫且放下。不帶“成見”地看她的詩。顯而易見,她的詩中到處都是“動物”的影子。
長頸鹿
我扭過頭來檢查這些長脖子的動物
有沒有受過意外的傷害
我修理自行車的時候也是像這樣旋轉(zhuǎn)頭顱
而接下來的區(qū)別是
對于長頸鹿 我的眼睛還得一直沿著脖子
往白云的方向攀爬
它們實在是太長了
抵著這個節(jié)氣的陰雨天
我的視力不論停留于哪一段斑紋它們都會繼續(xù)長長
直到成年
自我從家族離去
不斷地用卸下鐐銬的雙手攀登城市的樓層
下面的車水馬龍一次次發(fā)出長頸鹿的啼嘯聲
我才懷念起這些曾經(jīng)哺育過眼睛的巨大動物
燈紅酒綠的社會更容易讓自己產(chǎn)生來自身體的種種不安
而在小的時候 我并不會懷疑那幾只陪伴過我的長頸鹿
即使它們的角把天戳穿了
沒有灑下一滴真實疼痛的雨點
為何到處都是動物?我們當然可以理解為這是星芽本人的偏好,猜測是她童年經(jīng)歷所致。長頸鹿這一形象充滿了視覺沖擊。沒有孩子不對動物充滿好奇,只不過我們淡忘了,它們被遮蔽了。但是,我更愿意認為,之所以選擇動物,實在源于某些不可避免性,它們大量出現(xiàn)在星芽的詩中當然是“異數(shù)”,但它們的影子確存在于所有現(xiàn)代詩人的詩作中。因為,動物,是最屬人的。
上帝創(chuàng)造了人與動物。動物其實就是人。經(jīng)學(xué)家在闡釋《圣經(jīng)》時早已明示。他們認為各種動物與人的各種特性相似;動物象征人的欲望。
耶路撒冷的區(qū)利羅:上帝說:“地要生出活物,各從其類:地上的牛羊、爬蟲及野獸,各從其類?!眴螁我坏烂?,不同天性的動物,都從同一片大地上生出來——如有溫順的羊和食肉的獅子——而這些沒有理性的動物各具不同的特征,與人類某些特征有模擬關(guān)系。這樣,狐貍代表人的狡詐,蛇象征惡毒出賣朋友,馬的嘶叫代表人性的年輕人。
俄利根:經(jīng)上說:“地要生出活物,各從其類:地上的牛羊、爬蟲及野獸,各從其類。”我認為,這句經(jīng)文指明了我們外在的人,也就是我們屬肉體并且屬地的人的各種欲望。……可以肯定,那些事物顯然就是地所產(chǎn)生的東西,也就是我們的肉體產(chǎn)生出來的東西。⑨
當然,在星芽的詩里,動物已經(jīng)超越了象征的意義,它們就是我們。這里產(chǎn)生了一個有趣的問題,動物是屬人的,且是最原始的血肉部分。那么這一部分是無辜、純潔,還是罪惡的,這一部分的我們是善還是惡?同樣,如何解釋上帝發(fā)洪水也讓大部分動物死亡?經(jīng)學(xué)家于此是有爭論的。
奧古斯?。荷系壑孕嫉叵碌?、空中的一切動物都要死亡,是要宣告即將到來的災(zāi)難有多大。上帝不可能判沒有理性的動物死刑,仿佛它是有罪的。
安波羅修:這些沒有理性的受造物能犯什么罪呢?只是因為它們是為了人的緣故而造出來的,既然人被滅除了,那么把它們一同毀滅也是符合邏輯的,因為再沒有人能從它們身上得益處了。⑩
“仿佛有罪”,歸根結(jié)底,是這樣的觀念之爭,蒙昧有罪還是純潔?我們相信理性還是該回歸感性?推及文學(xué)、詩歌,也是難以回避的問題。我們更愿意這樣回答:只要在現(xiàn)代中,直面原始,它的現(xiàn)代性就顯現(xiàn)出來,它不是蒙昧也非純潔,它不涉及道德判斷,又充滿了政治性,它是一體的。
之所以說擁有無法避免的政治性,也是因為動物是屬人的,氣血之軀會受到社會、道德的壓制。以“長頸鹿”的形象為例,它本身是異質(zhì)的,不屬于傳統(tǒng),它是西方而城市的。但是它又是作者童年的,她從未“懷疑”過,然而,從未懷疑是以在場為前提的,他鄉(xiāng)也作故鄉(xiāng)。它是怎么出現(xiàn)的,它們是怎么碰撞而交纏的?
它的出現(xiàn)我們不得而知,但“即使它們的角把天戳穿了/沒有灑下一滴真實疼痛的雨點”,“沒有”即“有”,我們感覺這只長頸鹿是原生的,它曾在我們的血液中出現(xiàn)過,似是而非,若有若無,怪獸乎?麒麟乎?它們的碰撞與交纏是因為我們遇見自我,我們遇見他人,是因為一個孤獨的人遇見一群孤獨。
動物屬人,氣血弱時最容易出現(xiàn),比如這首《老虎與貓》:
老虎不因這棵樹而喪失了身份
反倒成了貓的徒弟
從小 祖母就跟我重述虎與貓的故事
現(xiàn)在看來它們各自的威嚴只有體態(tài)上的那點差距
貓披著老虎的皮毛常活動在鋪滿月光的瓦檐上
它們正擴大的影子像極了老虎
所以 祖母頻頻在夜深人靜的片刻突然坐起來
后背僵直
好像是貓的靈魂一下子鉆進了她年邁的脊骨
誰也無法預(yù)測老虎是否會破門而入
這么多年過去了 祖母每次半夜的突然坐起
始終未發(fā)現(xiàn)一只老虎
她甚至還不知道老虎的長相
畢竟貓曾經(jīng)做過它的老師
貓叫和虎的咆哮
在聽覺日漸衰弱的老人耳邊
越來越難以分清
請注意,這不是童話世界,而是切身的生活。星芽詩中的動物貫穿了她的生活史。動物不僅屬人,還能讓人隱藏的地方顯現(xiàn),這也正是星芽詩歌的一大奧秘。陳先發(fā)有詩《黃鸝》于《裂隙九章(組詩)》中,謄錄如下,以做比對。
用漫天大伙焚燒冬末的
曠野
讓那些毀不掉的東西出現(xiàn)
這是農(nóng)民再造世界的經(jīng)驗,也是
梵高的空空妙手
他坐在余燼中畫下晨星
懂得極度饑餓之時,星空才會旋轉(zhuǎn)
而僵硬的死訊之側(cè)
草木的彈性正恢復(fù)
另有一物懂得,極度饑餓之時
鉆石才會出現(xiàn)裂隙
它才能脫身而出
她鵝黃地、無限稚嫩地撲出來了
她站不穩(wěn)
哦,歡迎黃鸝來到這個
尖銳又愚蠢至極的世界
相比于陳詩,星芽的詩是更生活的,她的動物好像從來就沒離開過,或者說,我們就是動物。但陳詩用超越的語言點出了同樣的變形道理和終極原因。原因在于這個現(xiàn)代社會是“尖銳又愚蠢至極”;方法則是“極度饑餓時,星空才會旋轉(zhuǎn),鉆石才會出現(xiàn)裂縫,它才能脫身而出?!比馍?,只有肉身能夠?qū)崿F(xiàn)。那么一定要訴諸于虛弱嗎?氣血的虛弱,正是孩子與老人,而他們身上的枷鎖正是最小的。他們更易于得道。
梅洛·龐蒂曾經(jīng)說過,孩子是最初的現(xiàn)象學(xué)家。這也是我們覺得星芽難能可貴的地方,她沒有喪失這最初的能力。相比于陳詩中那只勇敢的黃鸝,她的動物少了反省的理性,而多了自然的野性。她的變形更類似于天賦,她并沒有僅僅訴諸于虛弱。
三、變形的奧義
借用現(xiàn)象學(xué)的觀點,經(jīng)驗并不可靠。因為我們的視線早已被數(shù)字化、物理學(xué)、功利性的觀點和成見所左右。憑借日常的經(jīng)驗,我們無法達到事情本身。那該如何?只有藝術(shù)的眼光可以觸及。譬如畢加索對委拉斯開茲名作《宮娥》的一系列變形,只有藝術(shù)的創(chuàng)造才能實現(xiàn)藝術(shù)的真諦:自由。我們同樣可以說,只有通過現(xiàn)代藝術(shù)形式的變形,現(xiàn)代的碎片才能彰顯。
請看星芽這首《現(xiàn)實主義的?!罚?/p>
枕巾上印了幾頭現(xiàn)實主義的牛
一半的牛角朝東 一半的牛背上
染了黑痂
牛像一種神諭
在燈火通明的屋子里 父親母親
分別抓住它們的犄角和尾巴
幾頭牛在同一塊枕巾上
被擰出肚子里的溪水和野草
抖干凈蹄子上的泥苔
在衣桿的盡頭 它們繼續(xù)淌汗
牛的五官被擠在了一塊
像一張印象派畫作
眼睛扭進了脖子 鼻孔扭到了肚臍
而父母從不會懷疑
幾頭牛的本質(zhì)
當它們慢慢出水
在太陽底下松干膨脹
蹬蹬牛蹄
清清牛嗓
一半的牛角 仿佛收到了指令
又齊刷刷地朝向
現(xiàn)實主義的東方
這首詩里藏有變形的奧義,即變形不是源于視線的改變,那將難以擺脫日常經(jīng)驗的裹挾。變形源于力行,就藏匿在日常體驗中?!艾F(xiàn)實主義的東方”呼喚太陽,但變形恰恰發(fā)聲/發(fā)生于野性勃勃的深夜與充滿人文意蘊的燈光之下。
“而父母從不懷疑/幾頭牛的本質(zhì)”百姓日用而不知,不懷疑其實就是不知道。習(xí)以為常,隱匿了。這不僅是牛的隱匿,更是肉體的、人的隱匿。
這首詩是所有變形的開始。它是父母的,父母的變形才能給予我們血脈,此刻,動物還是動物;人還是人;但由此開端,所有人都是這血脈相連共和國的一份子;或許是猴子先冒出來,在其《孫猴子》節(jié)選中:
猴子野性的臉譜好像在預(yù)示著什么
但我從不敢多疑
對蹊蹺的事情也得保持緘默
比如 我經(jīng)??吹礁邆€子的人走路
其實就是猴子與人身體的簡單拼合
但也許是穿山甲、孔雀、貓頭鷹等等一起出來。在這樣的共和國中,物理學(xué)的時間、空間被顛覆了,就像甲蟲被掀翻向上,我們可以清楚地看到它的腹部,這腹部是柔軟的,而原本堅硬的硬殼無疑是社會性、政治性的。
浮鷗聊孔子
虛度的時間里浮鷗替我說話
浮在云塊掉進空碗的孤寂周圍 浮鷗說孔子
魯定公十四年帶弟子周游列國 浮鷗講到“大同” 嘴巴埋進碗沿
那么多站在浮鷗肩膀上吃儒家血肉的人
那么多野合的骨頭寄居鳥腹
皆老無所依 壯無所用 浮鷗又說
孔子的身體放進火車廂 傳道授業(yè)
衣冠禽獸拿挑咸魚的扁擔為他飾上金箔
出來的時候
火車已經(jīng)開到了貴陽
這種變形甚至包含了反對此變形的力量與能力。所以才會顯示出后現(xiàn)代性與超現(xiàn)實主義特征。對一切元敘述,包括儒家觀念的反抗。這樣現(xiàn)代的另一面顯示出來,它不訴諸于碎片的統(tǒng)一,而是破碎到底,安于破碎,安于非詩的語言。
什么是詩的語言?什么是非詩的語言?它在人間有著怎么的名字,它的結(jié)構(gòu)如何,難道真的那么重要嗎?變形得以可能、現(xiàn)代得以可能,原因正是詩行的偉力,它發(fā)生在由事物具體化和反逆的過程中,“由動詞到動物/逾越了多少根喜鵲的羽毛”。我們在星芽的詩中看到了這種宛如對流的沖擊:“詞——物”;“動詞——動物”,變形不自覺地被詩人拋射出來,恰如詩人奧爾森提倡的“拋射詩”般,運動展開與凝結(jié)的勢能如此急速,詩歌是開放的。當然,她或許可以將這一行為本身隱藏而不直接描述出來,但感謝詩歌本身,它借由年輕詩人,深淵向我們張開手臂。
如果我們以《現(xiàn)實主義的?!愤@首詩作為變形的鑰匙,回看《銀臉喜鵲》等詩,不解處便會迎刃而解。我們看到了作者對傳統(tǒng)的再發(fā)現(xiàn),再瓦解?不,它原來就在那兒,在我們體內(nèi),我們擺脫不了,只能讓它們出來,讓你們看見,然后生活殘忍繼續(xù)。
質(zhì) 變
伙伴們圍著牌九猜測:
貓頭鷹的頭到底是方的還是圓的?
假如每一塊牌面都可以置換一只完整的貓頭鷹
它們就成功了
齊刷刷的肩膀扛住飛禽鳥獸的族譜
但它們發(fā)出的聲音并沒有得到大家的認可
小伙伴只會呵責(zé)
并命令它們一次次從牌面里走出來
或者永遠被鎖進空空如也的牌局
那些越來越像人類腿腳的動物
又在用油擦拭它們新得的鞋子
貓頭鷹相信我們即將身不由己
變成它們的其中一個
讓牌面模糊、讓族譜炙熱;讓人獸雜居、人神同處的時代顯現(xiàn)出來,是需要身體力行的。它不是一種靜觀,傳統(tǒng)的“玄心、洞見、妙賞、深情”無法觸碰現(xiàn)代性的本質(zhì),而“游觀”的游戲精神也與酒神精神差之毫厘,無法獲得酒的酵母。源初的現(xiàn)代性何在?只要我們坦誠所處的破碎時代,不要被它所約束,只要我們試圖掙脫,任何行為都是現(xiàn)代、后現(xiàn)代的。
當然能在傳統(tǒng)的詩歌中找到現(xiàn)代的因子,但任何試圖用傳統(tǒng)彌合現(xiàn)代碎片的行為都是徒勞。因為“現(xiàn)實主義”的東方恰恰是最不現(xiàn)實的,它是陽光下晾制的那頭牛,而非夜晚枕頭上醒來的那野獸。放棄“現(xiàn)實主義”的“看”吧,現(xiàn)實的恰是最虛假的?!爸髁x”即“去勢”,并獲得克里斯瑪?shù)慕概c腌制。任何傳統(tǒng)拿來,僅僅是附麗的飾物。何以至此?又該向何處去?所幸,恰如歌手科恩有詞:“萬物皆有裂痕,那是光透過來的地方?!痹凇冬F(xiàn)實主義的?!诽?,年輕詩人直視那塊陽光下的枕巾,像白旗一樣升起。她宛如路過葡萄架下裸身的諾亞,沒有選擇后退著給父親蓋上衣服。
從未像此刻這般懼怕太陽的光芒,呼喚星辰的輝光。直到這星火將我們點燃,成為另一個太陽,事物的另一面才開始顯現(xiàn)。當坦然受之。
【注釋】
a參見《第二十五屆柔剛詩歌獎揭曉》,詩生活網(wǎng)http://www.poemlife.com/newshow-10671.htm.
②Heidegger, M. (2013).The Event. Translated by Richard Rojcewicz. Bloomington: Indiana University Press.p.79.
③Gaukroger, S. (2006). The Emergence of a Scientific Culture. Oxford: Oxford University Press.
④Heidegger , M. (2012). Contributions to Philosophy (of the Event). Translated by Richard Rojcewica and Daniela Vallega-Neu. Bloomington: Indiana University Press. p.401.
⑤⑥Kern, P. (1996). Orientalism, Modernism, And the American Poem. Cambridge: Cambridge University Press.p.155.183.
⑦本文所引星芽的詩皆為詩人向筆者提供所得,在此一并注釋。
⑧k李少君等:《五人詩選:雷平陽·陳先發(fā)·李少君·潘維·古馬》,華東師范大學(xué)出版社2017年版,第221頁、第173頁。
⑨⑩[美]安德魯·勞斯:《古代經(jīng)注:公元1—800年》 (第1卷),黃錫木、卓新平譯,華東師范大學(xué)出版社2017年版,第29頁。