国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

由“絲綢之路”引入中國的食材

2018-09-18 10:03
時(shí)代英語·高三 2018年3期
關(guān)鍵詞:原產(chǎn)張騫苜蓿

2000多年前,張騫出使西域,連接起了中國與外部世界溝通的“絲綢之路”。這條路增進(jìn)了中國與其他國家的經(jīng)濟(jì)文化交流,還將各類外國物產(chǎn)引進(jìn)中國。我們一起來看看咱們餐桌上的哪些食材是通過這條“絲綢之路”來到中國的。

Pomegranate

石榴

The pomegranate originated in the region of modern-day Iran, and has been cultivated since ancient times throughout the Mediterranean region and northern India. The fruit was introduced to China during the Tang Dynasty, and was considered an emblem of fertility and numerous progeny.

石榴產(chǎn)自如今伊朗所在的地區(qū),自古就在地中海地區(qū)和印度北部地區(qū)種植,在唐代引入中國。石榴被看作是多子多孫的象征。

Grape

葡萄

Originating in the Black Sea and the Mediterranean, the grape entered China from Dayuan, during the reign of Emperor Wu of Han Dynasty. Dayuan was an ancient country in Ferghana Valley in central Asia, which was famous for grapes, alfalfa, and Ferghana horses.

葡萄最早產(chǎn)于黑海和地中海,在漢武帝時(shí)期從大宛傳入中國。大宛是中亞費(fèi)爾干納盆地的一個古國,以盛產(chǎn)葡萄、苜蓿以及汗血寶馬聞名。

Garlic

大蒜

Garlic is native to the regions of southern Europe and central Asia. During the Western Han Dynasty, Zhang Qian introduced the species in the genus Allium to China. During ancient times in China, foreign tribes were referred to as “Hu troops”, so garlic was originally referred to as “Hu garlic”.

大蒜原產(chǎn)于南歐和中亞地區(qū),屬蔥屬植物,西漢時(shí)期由張騫帶入中國。在古代中國,外國族群都被稱為“胡人”,所以,大蒜最開始也被稱為“胡蒜”。

Coriander

香菜

Coriander, known as cilantro or Chinese parsley, is native to the regions spanning from southern Europe to central Asia. It is recorded that Zhang Qian brought the seeds of coriander into China.

香菜,也叫芫荽或中式西芹,原產(chǎn)于從南歐到中亞的大片地區(qū)。據(jù)記載,張騫將香菜種子帶入了中國。

Cucumber

黃瓜

Cucumber is originally from South Asia, on the southern foot of the Qomolangma Mountain. However, in Zhang Qians time, the cucumber was known as the “Hu melon”.

黃瓜原產(chǎn)于南亞——珠穆朗瑪峰南面的山腳地帶。在張騫所在的時(shí)代,黃瓜被稱為“胡瓜”。

Eggplant

茄子

Eggplant, originally domesticated in India, was brought into China during the Han Dynasty, and became a common vegetable in the Jin Dynasty.

茄子原產(chǎn)于印度,在漢代引入中國,到晉代已成為一種常見的蔬菜。

Alfalfa

苜蓿

The alfalfa, also called lucerne, is an important forage crop in many countries around the world. According to the Records of the Grand Historian by historian Sima Qian of the Han Dynasty, alfalfa was introduced into China from Dayuan.

苜蓿,也叫紫花苜蓿,是世界上很多國家重要的飼料作物。據(jù)漢代史學(xué)家司馬遷所著《史記》記載,苜蓿是從大宛引入中國的。

Hyacinth bean

扁豆

The hyacinth bean was originally grown in India, and brought into China between the Han and Jin Dynasties.

扁豆原產(chǎn)于印度,在漢至?xí)x之間被引入中國。

Word Study

cultivate /'k?lt?ve?t/ v. 種植;栽培

The people cultivate mainly rice and beans.

emblem /'embl?m/ n. 象征;標(biāo)志

The eagle was an emblem of strength and courage.

reign /re?n/ n. 統(tǒng)治時(shí)期

domesticate /d?'mest?ke?t/ v. 栽培,培育(植物或農(nóng)作物)

forage /'f?r?d?/ n.(牛和馬的)飼料

猜你喜歡
原產(chǎn)張騫苜蓿
張騫探西域
江津原產(chǎn)優(yōu)良柑橘品種
漢朝人為什么嫌棄張騫
口齒留香說苜蓿
苜蓿
西游新記7
中國將對原產(chǎn)美國干玉米酒糟征收5年反傾銷及反補(bǔ)貼稅
苜蓿芽
要造就一片草原……
我對原產(chǎn)歐日血液透析機(jī)展開反傾銷調(diào)查
广平县| 株洲县| 遵义县| 堆龙德庆县| 仁布县| 庐江县| 龙胜| 嘉兴市| 金堂县| 嵊泗县| 古浪县| 明水县| 昌邑市| 永定县| 开平市| 邛崃市| 益阳市| 大港区| 辛集市| 中卫市| 台江县| 来宾市| 兴安盟| 扎鲁特旗| 收藏| 蒙阴县| 新闻| 德江县| 沭阳县| 雷波县| 应用必备| 潜江市| 肇东市| 宝兴县| 东乡族自治县| 宜黄县| 鲁甸县| 榆中县| 玛纳斯县| 安西县| 六盘水市|