文|[奧地利]胡戈·馮·霍夫曼斯塔爾
譯|李雙志
風(fēng)景中的少年:霍夫曼斯塔爾詩文選
[奧地利]胡戈·馮·霍夫曼斯塔爾 著
李雙志 譯
譯林出版社
胡戈·馮·霍夫曼斯塔爾,新浪漫主義及象征主義詩人、劇作家、散文家。他是哈布斯堡王朝最后的繆斯,被里爾克、茨威格、格奧爾格尊為“昨日世界”的代表,是一代人的精神領(lǐng)袖?!吧艋门c死亡”這個主題,貫穿了他一生的創(chuàng)作。
世界是什么?一首永恒的詩,
從中有神性之光熾烈閃耀,
從中有智慧之酒濺沫香飄,
從中有愛情之聲向我們傾告。
報出每個人轉(zhuǎn)換不定的心情,
是一束光,從這白日里迸出,
是一句詩,與其他上千句交錯穿行,
不知不覺中消淡,熄滅,凋零。
可也是獨自一人享有的世界,
充滿從未聽聞的聲響,神秘甜香,
賦有獨特之美,纖塵未染。
親愛的上帝和小天使,
要讓我善良又虔誠,
要讓我這件小襯衫,
很快很快就不合身。
讓我走越來越遠(yuǎn)的路,
見許許多多善良的人,
當(dāng)他們眼睛向外看,
讓我馬上能理解他們。
然后和他們一起去遠(yuǎn)方,
為美好的地方歡喜萬分,
而到了獨自一人的時候,
使我歡喜于發(fā)光的星辰。