国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

特別報(bào)道

2018-07-28 02:39
中國(guó)對(duì)外貿(mào)易 2018年7期
關(guān)鍵詞:柬埔寨大使

熊波

中華人民共和國(guó)駐柬埔寨王國(guó)大使

中柬是傳統(tǒng)友好鄰邦。兩國(guó)友好交往和商貿(mào)往來(lái)歷史可以追溯到1000多年前的吳哥時(shí)期。通過(guò)海上絲綢之路,中國(guó)的瓷器、漆器,柬埔寨的香料、黃蠟,源源不斷送達(dá)對(duì)方民眾手中。暹粒巴戎寺的壁畫上就雕刻有古代中國(guó)商人同柬埔寨人民互通往來(lái)的生動(dòng)情景。1958年,獨(dú)立不久的柬埔寨同中國(guó)建交,掀開了當(dāng)代中柬友好新的一頁(yè)。在西哈努克太皇和中國(guó)幾代領(lǐng)導(dǎo)人的精心培育下,中柬傳統(tǒng)友誼歷久彌新,煥發(fā)出新的生機(jī)與活力。

China and Cambodia are traditional friendly neighbors. The friendly exchanges between China and Cambodia date back to the Angkor period over 1000 years ago. Through the Maritime Silk Road, porcelains and lacquerwares from China were introduced to the Cambodian people, and so were spices and beeswax from Cambodia to the Chinese people. Business exchanges between Chinese businessmen and Cambodian people in ancient times were vividly described in the Bayon frescoes in Siem Reap. In 1958, newly independent Cambodia established diplomatic relations with China and opened a new chapter for China-Cambodia friendship in modern times. Fostered by the late King Father Norodom Sihanouk and successive Chinese leaders, the traditional friendship between our two countries has demonstrated even more vigor and vitality.

近年來(lái),在兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人的有力引領(lǐng)下,中柬政治互信日益鞏固,各領(lǐng)域合作不斷深化。2016年習(xí)近平主席對(duì)柬進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn),受到柬王室、政府和各界民眾熱烈友好隆重接待,雙方簽署31份合作文件,將中柬全面戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系推上了新的歷史高度。李克強(qiáng)總理今年1月成功訪柬,開啟兩國(guó)建交60周年慶?;顒?dòng)序幕。雙方簽署19項(xiàng)合作文件,為中柬關(guān)系發(fā)展注入了新的強(qiáng)大動(dòng)力。

The recent years have witnessed consolidation of political mutual trust and deepened cooperation in various fields between our two countries under the guidance of national leaders from both sides. President Xi Jinping’s state visit in 2016 was warmly welcomed by Cambodian royal family, government and people.During the visit, China and Cambodia signed 31 cooperation documents, promoting the China-Cambodia comprehensive strategic partnership of cooperation to a new historic level. The successful visit of Premier Li Keqiang in January of 2018 kicked oあ the celebrations of the 60th anniversary of diplomatic relations between the two countries. The visit witnessed the signature of 19 cooperation documents in various fi elds, including politics, economy,trade, health, forestry, agriculture, culture, etc, which injected new impetus for the development of China-Cambodia relations.including infrastructure, power generation, agriculture, tourism,special economic zone, etc.

2017年,中柬雙邊貿(mào)易額達(dá)57.9億美元,同比增長(zhǎng)21.7%,超額完成雙方設(shè)定的50億美元目標(biāo)。截至2017年底,中國(guó)對(duì)柬協(xié)議投資總額達(dá)125.7億美元,連續(xù)多年成為柬最大外資來(lái)源國(guó)。中國(guó)參與了柬埔寨31個(gè)公路項(xiàng)目的建設(shè),總里程達(dá)2693公里;建成大型橋梁7座,第8座大橋也已開工;累計(jì)支持水利項(xiàng)目14個(gè),灌溉面積45.6萬(wàn)公頃;支持電力項(xiàng)目9個(gè),累計(jì)建設(shè)輸變電線路8037公里,變電站24個(gè)。應(yīng)該說(shuō),在基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、電力、農(nóng)業(yè)、旅游、經(jīng)濟(jì)特區(qū)開發(fā)等各個(gè)領(lǐng)域,中國(guó)都為柬埔寨的發(fā)展作出了重要貢獻(xiàn)。

The bilateral trade volume between China and Cambodia in 2017 amounted to 5.79 billion US dollars with a year-onyear growth rate of 21.7%, exceeding the 5 billion-dollar target set by both sides. By the end of 2017, the contracted investment from China to Cambodia has registered 12.57 billion US dollars. China has been the biggest source of foreign investment of Cambodia for successive years.China helped Cambodia construct 2693 km of highway in 31 construction projects, 7 big-scale bridges (with the 8th one under construction), 14 water conservancy projects (irrigating a total area of 0.45 million hectares), 8037 km of power transmission and transformation lines and 24 substations in 9 projects. It is fair to say that China has made significant contribution to the development of Cambodia in various fields,

當(dāng)前,柬政府積極將“四角戰(zhàn)略”及“2015-2025工業(yè)發(fā)展規(guī)劃”同“一帶一路”倡議和中柬產(chǎn)能投資合作深入對(duì)接,雙方未來(lái)在經(jīng)貿(mào)投資、產(chǎn)能合作、基礎(chǔ)設(shè)施互聯(lián)互通、能源資源等領(lǐng)域合作潛力巨大。相信在雙方共同努力下,中柬經(jīng)濟(jì)互補(bǔ)優(yōu)勢(shì)必將持續(xù)充分釋放,兩國(guó)經(jīng)貿(mào)合作必將進(jìn)入全面加速發(fā)展的新階段,給兩國(guó)人民帶來(lái)更多實(shí)實(shí)在在的利益。

The Cambodian government is actively deepening the strategic synergy of the third stage of its Rectangular Strategy and the Industrial Development Policy 2015-2025 with the “Belt and Road” Initiative and the China-Cambodia production capacity cooperation. There is great potential for future cooperation between both sides in trade and investment, production capacity,interconnectivity of infrastructure, energy resources, etc.With joint efforts of China and Cambodia, the complementary advantages between both sides will surely be continuously and fully demonstrated. The economic and trade cooperation is bound to enter a new stage of comprehensive development, bringing more substantial benef i ts to both peoples.

中華人民共和國(guó)駐柬埔寨王國(guó)大使

Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the People's Republic of China to the Kingdom of Cambodia

猜你喜歡
柬埔寨大使
“愛心大使”光榮榜
“愛心大使”光榮榜
柬埔寨·貢布
中國(guó)駐烏大使:撤離任務(wù)圓滿成功!
柬埔寨鮮芒果出口猛增
微笑大使
柬埔寨·金邊
小狗大使
《柬埔寨日?qǐng)?bào)》因欠稅宣布關(guān)停
柬埔寨籌組新航空公司