国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從零開始:傳播學(xué)在中國的40年

2018-06-30 05:01湯新部
關(guān)鍵詞:傳播學(xué)

【內(nèi)容提要】本文回顧了傳播學(xué)在中國40年的本土化過程,從傳播學(xué)本土化問題的提出、本土化研究方向、本土化的脈絡(luò)路徑、研究代表成果、研究意義及本土化發(fā)展展望等幾個方面分別進(jìn)行闡述,以期對傳播學(xué)研究本土化進(jìn)行回顧與思考,說明傳播學(xué)在中國從無到有,從零到壹的發(fā)展進(jìn)程。特別梳理了傳播學(xué)40年發(fā)展中,不同觀點的思考與抗辯。

【關(guān)鍵詞】傳播學(xué)研究本土化 傳播學(xué) 本土化方向與路徑 傳播學(xué)研究回顧

一、“本土化”問題的提出

《公共傳播學(xué)》與《美國資產(chǎn)階級新聞學(xué):公共傳播學(xué)》這兩篇鄭北渭學(xué)者的文章發(fā)表于1978年,被很多學(xué)者包括徐培汀在內(nèi)的多人認(rèn)作是中國傳播學(xué)研究的開端。①1978年是極其特殊的一年,伴隨著中國改革開放的實行,大量的新事物、豐富多樣的新思想開始涌入中國,其中就包括“mass communication”(大眾傳播)。

傳播學(xué)發(fā)源于外國,而海外學(xué)者由于地緣接近的原因,“傳播學(xué)本土化”的提出也就誕生在海外華人學(xué)者當(dāng)中。1978年,在余也魯和徐佳士的主持下,“中國文化與傳統(tǒng)中(傳)的理論與實際”研討會順利召開,正是這次研討會,被不少學(xué)者看作華人傳播學(xué)界“傳播學(xué)本土化”之發(fā)軔(朱曉軍,2017;邵培仁,1999)。

何為本土化?傳播學(xué)為何要本土化?學(xué)者們在不斷的探索不斷的思考。孫旭培在《華夏傳播論》的序言中就寫道:中國學(xué)者要做出自己的特殊貢獻(xiàn),就必須研究中國的傳播實踐。其實,最早將傳播學(xué)帶入中國的余也魯先生也這樣認(rèn)為,“傳的藝術(shù)已深潛于中國文化中,流漾在中國人的血液里,只差作系統(tǒng)性的與科學(xué)性的發(fā)掘與整合。”②這一時期,不少學(xué)者都認(rèn)為應(yīng)該將中國五千年文化中的“傳”部分,重點研究與挖掘,從中國自身出發(fā),找到中華歷史與傳播理論的平衡點。

1966年由徐佳士撰寫的第一部傳播學(xué)著作《大眾傳播理論》出版發(fā)行。1978年余也魯在香港譯述出版了宣偉伯的《傳學(xué)概論:傳媒、信息與人》③。雖然余也魯很早就說過要發(fā)掘中國文化中“傳”的藝術(shù),但是在中國,傳播學(xué)的本土化依然是一個漫長而艱難的過程。

二、傳播學(xué)本土化研究的方向

祝建華在他的論文中敘述道,“已有學(xué)者發(fā)掘、整理出中國傳統(tǒng)文化中豐富的傳播言論,但這些古訓(xùn)因為缺乏可操作性和可證偽性,對實證的受眾研究沒有直接的指導(dǎo)作用?!雹芷鋵?,這也說明了早期的傳播學(xué)本土化從一開始挖掘中華文明中的傳播理論就發(fā)現(xiàn)了不少問題,單純的從故紙堆中尋找傳播理論已經(jīng)不能滿足時代的要求了。如何從現(xiàn)實角度出發(fā),嘗試提出傳播學(xué)本土化中的中國理論成了華人學(xué)者常常思考的問題。

劉海龍在《傳播研究本土化的兩個維度》中,創(chuàng)造性地提出了傳播學(xué)本土化過程中所存在的包括特殊、理論、應(yīng)用、普遍四個維度在內(nèi)的四種不同的本土化取向圖(見圖)。⑤從數(shù)學(xué)的象限角度得到啟發(fā),可大致區(qū)分出五種不同的傾向劃分,但是每一個象限內(nèi),僅僅包含兩種屬性,有些情況并不能準(zhǔn)確的概括出特點與性質(zhì)。為世界的傳播實踐提供新的范式“中國模式”,是否就僅僅是應(yīng)用與普遍兩個屬性呢?在筆者看來,其實“中國模式”本身就是特殊性的一種體現(xiàn),難道“中國模式”就沒有理論維度可言嗎?那也不一定。所以單純的維度,不能很好的概括總結(jié)全部的問題,但是這絕對是在“傳播學(xué)本土化”問題中一個有價值的學(xué)術(shù)討論與思考。

學(xué)者王怡紅(瀟湘)認(rèn)為,目前,我國傳播學(xué)研究一方面應(yīng)該面向中國傳統(tǒng)文化的研究;另一方面,面向中國現(xiàn)實問題的研究,以西方傳播學(xué)理論回應(yīng)本土問題為主要目標(biāo)。⑥這其實是把四種維度化繁為簡,歸為兩種,一種是中華傳統(tǒng)文化中的傳播思想研究,例如諸子百家傳播思想與策略,亦或是孔子的“風(fēng)草說”;另一種就是以西方的理論來解決中國的問題,在解決問題的過程中,嘗試發(fā)現(xiàn)中國本土特色的傳播理論,例如兩級傳播理論在鄉(xiāng)村傳播中的體現(xiàn)等。

張國良在傳播學(xué)本土化的實踐中提出了另一種路徑,“借鑒世界前沿的傳播學(xué)理論和方法,在此基礎(chǔ)上,努力摸索本土化傳播學(xué)研究的特色,可謂‘拿來主義取向”。不同于上述的兩種取向,張國良更傾向于翻譯西方大量優(yōu)秀的傳播學(xué)原著,這在一定程度上普及了大量師生們關(guān)于大眾傳播理論的相關(guān)知識,但是這樣的本土化是否有悖于初衷?單純拿來翻譯這樣的本土化操作,會不會容易造成文本的誤讀與歧義?在胡翼青教授看來,這樣的傳播學(xué)本土化路徑并沒有得到廣泛認(rèn)可。

三、“本土化”的發(fā)展脈絡(luò)路徑

1982年,全國第一次傳播學(xué)研討會召開,中國傳播學(xué)界提出“傳播學(xué)本土化”的口號,并開始了傳播學(xué)本土化的研究,確立了傳播學(xué)本土化研究指導(dǎo)方針,“系統(tǒng)了解、分析研究、批判吸收、自主創(chuàng)造”。⑦這“16字”的方針,雖然看起來簡單,但確是那個時候?qū)W者對于傳播學(xué)本土化最簡明的闡釋。對于西方的傳播學(xué)理論并不是全盤吸收也不是全盤否定,而是從馬克思主義批判的角度來進(jìn)行有選擇的吸收與學(xué)習(xí),在結(jié)合了中方研究經(jīng)驗之后,開始自主創(chuàng)造。

祝建華學(xué)者在《精確化、理論化、本土化:20年受眾研究心得談》中提到:“從本土實情出發(fā)(而不是從某一理論或假設(shè)出發(fā))、廣泛搜索國際學(xué)術(shù)界的知識巨庫、從中嚴(yán)格選擇直接相關(guān)而又能夠操作化的概念、命題或框架,以此為基礎(chǔ)而發(fā)展本土化理論?!雹嘤纱丝梢?,大部分學(xué)者在初期都贊同這“16字”方針,并開始身體力行的研究與實踐,還有一部分學(xué)者得出了傳播學(xué)本土化的研究成果。

中國社科院新聞研究所編輯出版的《傳播學(xué)》、李啟翻譯的《傳播學(xué)概論》、陳韻昭翻譯的《傳播學(xué)的起源研究與應(yīng)用》在1983年陸續(xù)出版,越來越多的學(xué)者開始關(guān)注并研究這一新興的學(xué)科。這三本翻譯的教材著作,都是當(dāng)時西方熾手可熱的傳播學(xué)教材,通過將原汁原味的原著翻譯成中文,在大陸出版發(fā)行,充分體現(xiàn)了“16字”方針中的第一步,即系統(tǒng)了解。要想做好傳播學(xué)本土化的研究,必須先了解什么是傳播學(xué),才能更好的談傳播學(xué)的本土化研究。

在1988年由戴元光、邵培仁等人所寫的《傳播學(xué)原理與應(yīng)用》印刷出版,標(biāo)志著我國第一本概論性質(zhì)的專著問世。這本書區(qū)別于之前的翻譯作品,這是我國學(xué)者在西方傳播學(xué)的基礎(chǔ)之上,高屋建瓴的規(guī)劃了傳播學(xué)的理論框架與結(jié)構(gòu),體現(xiàn)了“16字”方針中的批判吸收及自主創(chuàng)造的過程。這本書在當(dāng)時甚至在現(xiàn)在看來,仍然具有非凡的開創(chuàng)性意義與價值。

1993年,海峽兩岸成立了“中國傳統(tǒng)文化中的傳播研究課題組”,兩岸學(xué)者聯(lián)合起來想從博大精深的中華文化中剝離那些具有傳播學(xué)理論意義與價值的思想,結(jié)合現(xiàn)有的西方傳播學(xué)學(xué)術(shù)基礎(chǔ)進(jìn)行融會貫通,最終促進(jìn)傳播學(xué)的發(fā)展。傳播學(xué)本土化研究出現(xiàn)了一派欣欣向榮的景象。

但是就在這時候,有學(xué)者提出質(zhì)疑,本土化究竟有沒有本土化,還是從來就不應(yīng)該提本土化這一概念?

有不少學(xué)者提出了自己對于“傳播學(xué)本土化”的疑惑。孫旭培教授在《華夏傳播論》中的序言就曾寫道,“有人認(rèn)為在尚未完整地引入傳播學(xué)學(xué)理的時期,沒有對傳播學(xué)原原本本的了解,就談‘本土化,乃是個情緒化的提法。”⑨在陳韜文學(xué)者看來,“所謂傳播學(xué)本土化,關(guān)鍵是有‘中國社會傳播理論的問題?!雹膺@些學(xué)者都在傳播學(xué)本土化的研究實踐中,發(fā)現(xiàn)并提出了自己的疑惑。

其實,在這一時期,出現(xiàn)這樣的思想抗辯是非常正常的,因為大洋那邊的美國也出現(xiàn)了這樣的情況。在美國傳播學(xué)本土化的進(jìn)程中,也存在著不同思想之間的抗辯。首先是芝加哥學(xué)派從歐洲古典社會學(xué)傳播問題中的改良與優(yōu)化;其次,以拉扎斯菲爾德為代表的斯坦福學(xué)派的研究方向與研究成果,逐漸取代了傳統(tǒng)的芝加哥學(xué)派所做的研究。其實,學(xué)科就是這樣不斷更新,不同思想之間激烈抗辯,這樣所帶來的結(jié)果就是傳播學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展。

四、代表性的研究成果

傳播學(xué)在中國40年,越來越多的學(xué)者加入到傳播學(xué)本土化的研究中來,傳播學(xué)也逐漸成為一門顯學(xué)。傳播學(xué)在本土化的過程中,出現(xiàn)了很多本土化的分支研究領(lǐng)域,比如鄉(xiāng)村傳播學(xué)、民族文化傳播學(xué)、華夏傳播學(xué)等。

在研究理論體系方面,越來越多學(xué)者提出了自己的新的理論體系,楊永軍學(xué)者就從傳播構(gòu)成的“四要素”的角度上進(jìn)一步細(xì)分,把“四要素”分成“傳播載體與媒介”“傳播行為主體”“傳播目的與內(nèi)容”“傳播模式”“傳播效果與反饋”,此外,還對傳播規(guī)律、理念等問題進(jìn)行宏觀的架構(gòu),涵蓋了“傳播理念與規(guī)律”“與西方文化傳播比較”“跨文化傳播”等領(lǐng)域。11

《華夏傳播研究叢書》是傳播學(xué)本土化成果中繞不過去的一項重大成果,這套叢書最主要就是以古代帝王與臣子之間的對話傳播為核心,特別是臣子對于君王的諷諫傳播,提出了較深的思想與理論。此外,這套叢書還從源遠(yuǎn)流長的漢字入手,解析漢字中的字音字形,歸納出漢字傳播中所蘊(yùn)含的信息傳播。

把傳播學(xué)帶入中國的余也魯也認(rèn)為,傳播學(xué)的本土化應(yīng)該從中國傳統(tǒng)文化入手,但是這樣的研究取向可能有時候會太注重歷史的部分。而對我們當(dāng)下的傳播學(xué)現(xiàn)象與問題重視程度不夠,過去的史料畢竟是有限的,過度去猜測揣度古人的傳播思想,有時難免有些偏頗。在歷史中研究傳播學(xué)問題,整理出來的結(jié)論可能仍然只是一些古代傳播中的經(jīng)驗,放在今天的社會條件下有些不一定適用,更為關(guān)鍵的是,歷史經(jīng)驗并不等同于傳播理論。

從研究過程來看,傳播學(xué)研究本土化的特色越來越明顯突出,不少學(xué)者都對這方面的研究進(jìn)行了總結(jié)與歸納,其中大部分學(xué)者贊同的傳播學(xué)研究本土化的規(guī)律特點,是由邵培仁總結(jié)的。邵培仁在《傳播學(xué)本土化研究的回顧與前瞻》中就從學(xué)科、論題、研究范圍、溝通難易、研究方法、學(xué)術(shù)交流等多個方面進(jìn)行了總結(jié),說明了傳播學(xué)本土化研究越來越深入,兩岸三地的傳播學(xué)學(xué)術(shù)互動越來越頻繁,所得出的研究成果越來越豐厚。

五、研究意義與研究發(fā)展展望

傳播學(xué)本土化研究的意義,最直接的就是,把國外的研究成果、相關(guān)的傳播理論直接放到中國的傳播語境當(dāng)中去,用國外的經(jīng)驗理論解決中國出現(xiàn)的傳播問題。當(dāng)然在解決中國問題的時候肯定會出現(xiàn)一些問題,由于中國的國情決定了中國本土社會的特殊性,在應(yīng)用解決的時候必然要對理論進(jìn)行擴(kuò)展、修訂等。例如在鄉(xiāng)村傳播學(xué)研究領(lǐng)域中,必然要結(jié)合我國處于并將長期處于社會主義初級階段的國情,才能更好地將傳播學(xué)理論嫁接到中國傳播學(xué)研究中去。

在傳播學(xué)的本土化研究過程中,最難也最有價值的就是,發(fā)現(xiàn)中國社會中的新的傳播學(xué)理論。這一塊難不僅在于對研究者水平高低的考驗,還在于能否從當(dāng)前社會中獨特的傳播現(xiàn)象中透視上升到理論的高度,以及能夠經(jīng)受其他學(xué)者和時間的考驗。

邵培仁教授在2016年的論文中稱:中國傳播學(xué)的主要問題是西方化,傳播學(xué)學(xué)科建設(shè)的著力點是本土化,突破點是交叉化,目標(biāo)是國際化。12傳播學(xué)本土化研究應(yīng)該是以西方的傳播學(xué)理論為起點,緊緊聯(lián)系中國社會的實際情況,構(gòu)建自主、多元、平衡的傳播學(xué)本土化研究氛圍,從實踐的角度,闡釋中國獨特的文化傳統(tǒng)與思維邏輯,從中國厚重的歷史土壤中發(fā)芽,在馬克思主義唯物辯證法的思維下,進(jìn)行理論探索與實踐。

在吳予敏的著作中有這樣的語句,“我們想向世界展現(xiàn)瑰麗,重新塑造炎黃子孫的形象;我們更想為國家的繁盛和民族的騰飛,歌而舞,鼓而歌?!?3這體現(xiàn)了最早將傳播學(xué)帶入中國的老一輩學(xué)者對于傳播學(xué)本土化的期待,也反映了傳播學(xué)本土化的意義和價值所在。中華文化博大精深,如何在世界面前塑造我們炎黃子孫的形象,是我們每一個人都需要思考的問題。我們的國家日益富強(qiáng),一躍成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體,經(jīng)濟(jì)實力上升了,如何提升文化軟實力也是傳播學(xué)本土化今后應(yīng)該研究思考的問題。

傳播學(xué)的本土化研究就是要在全世界建立“有中國特色的傳播學(xué)”,這不僅是一句口號,更是實踐的目標(biāo)與方向,面向中國社會,立足于中國的實際情況,建立科學(xué)的傳播學(xué)思想。西方的傳播學(xué)理論是一顆種子,在中國擁有五千多年歷史的這塊厚土上生根發(fā)芽,在眾多學(xué)者的辛勤灌溉下,定能立足中國實際,解決實際問題,挖掘出更有研究價值的方向與理論。

注釋:

①徐培汀.中國新聞傳播學(xué)說史:1949—2005[M].重慶:重慶出版社,2006:420.

②[美]宣偉伯著、余也魯譯述.傳學(xué)概論[M].香港:海天書樓, 1983:120.

③邵培仁.傳播學(xué)本土化研究的回顧與前瞻[J].杭州師范學(xué)院學(xué)報,1999(04):36-41.

④朱曉軍.科學(xué)發(fā)展觀對傳播學(xué)本土化路徑選擇的現(xiàn)實意義——重申發(fā)展傳播學(xué)的理念[J].重慶工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2007(12):141-144+158.

⑤劉海龍.傳播研究本土化的兩個維度[J].現(xiàn)代傳播(中國傳媒大學(xué)學(xué)報),2011(09):43-48.

⑥瀟湘.傳播學(xué)本土化的選擇、現(xiàn)狀及未來發(fā)展[J].新聞與傳播研究,1995(04):34-39.

⑦楊永軍.論我國“傳播學(xué)本土化”的理論構(gòu)建[J].學(xué)術(shù)論壇,2005(03):155-159.

⑧祝建華.精確化、理論化、本土化:20年受眾研究心得談[J].新聞與傳播研究,2001(4):68-73.

⑨孫旭培.華夏傳播論[M].北京:人民出版社,1997:3.

⑩陳韜文. 理論化是華人社會傳播研究的出路:全球化與本土化的張力處理[A].2002:12.

11楊永軍.論我國“傳播學(xué)本土化”的理論構(gòu)建[J].學(xué)術(shù)論壇,2005(03):155-159.

12徐峰.邵培仁:本土化交叉化國際化是建設(shè)世界一流傳播學(xué)科的三個維度[J].新聞?wù)搲?016(04):23-26.

13吳予敏.無形的網(wǎng)絡(luò):從傳播學(xué)的角度看中國的傳統(tǒng)文化[M].北京:國際文化出版公司,1988:03.

作者簡介:湯新部,中南民族大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院碩士研究生

編輯:王洪越

猜你喜歡
傳播學(xué)
計算傳播學(xué):國際研究現(xiàn)狀與國內(nèi)教育展望
傳統(tǒng)媒體正能量的傳播學(xué)探析
新聞傳播學(xué)課程教學(xué)改革研究
2016央視春晚“咻一咻”的傳播學(xué)解析
傳播學(xué)與藝術(shù)學(xué)視域里的新媒體關(guān)系探討
傳播學(xué)語境下網(wǎng)絡(luò)大V的形成與去神秘化
傳播學(xué)視閾下新一代“四有”革命軍人的培養(yǎng)研究
相遇中的“傳播”:傳播學(xué)研究反思
傳播學(xué)視域下《格薩爾》史詩的傳播與保護(hù)
大數(shù)據(jù)的傳播學(xué)解讀