胡月
內(nèi)容摘要:《喜福會(huì)》是美國(guó)華裔作家譚恩美的代表作,小說(shuō)講述了四位移居美國(guó)的華人母親及各自女兒的故事。在作品中,譚恩美用西方環(huán)形敘事結(jié)構(gòu)與中國(guó)傳統(tǒng)話本小說(shuō)相結(jié)合的敘事策略及共同體話語(yǔ)展現(xiàn)了其共同體情懷,并通過(guò)麻將會(huì),服飾,食物等多種意象為讀者塑造了喜福會(huì)這一精神共同體,展現(xiàn)了華人移民及華裔融入美國(guó)生活的艱難歷程。這一共同體的構(gòu)建為生活在異國(guó)他鄉(xiāng)的華裔提供了精神上的支撐,同時(shí)也幫助她們?cè)谛碌奈幕Z(yǔ)境中更好的找到自我身份認(rèn)同。
關(guān)鍵詞:《喜福會(huì)》 敘事策略 意象 精神共同體 身份認(rèn)同
德國(guó)學(xué)者滕尼斯曾經(jīng)在與“社會(huì)”相對(duì)的意義上,給“共同體”下了一個(gè)經(jīng)典性定義,“共同體意味著真正的、持久的共同生活,而社會(huì)不過(guò)是一種暫時(shí)的、表面的東西。因此,共同體本身必須被理解為一種生機(jī)勃勃的有機(jī)體,而社會(huì)則是一種機(jī)械的聚合和人工制品”(滕尼斯 52)。滕尼斯認(rèn)為,共同體主要是以血緣、感情和倫理團(tuán)結(jié)為紐帶自然生長(zhǎng)起來(lái)的,其基本形式包括親屬(血緣共同體)、鄰里(地緣共同體)和友誼(精神共同體)。
近年來(lái),記錄共同體生活的少數(shù)族裔文學(xué)作品日益豐富,跨越國(guó)界生活的少數(shù)族裔,在敘述個(gè)體挫折、苦難和欲望的同時(shí)也折射出整個(gè)共同體的集體經(jīng)驗(yàn)。以少數(shù)族裔作家代表譚恩美為例,她在《喜福會(huì)》中塑造了一個(gè)以地緣為基礎(chǔ)的精神共同體,是華人母親基于情感、習(xí)慣、記憶等形成的一種社會(huì)有機(jī)體,其中的每個(gè)人都擁有自己的成員資格,并扮演不同的角色,在這個(gè)共同體中尋求各自的歸屬感。美國(guó)強(qiáng)大的物質(zhì)力量和精神力量像磁場(chǎng)一樣將她們牢牢吸引,美好的烏托邦是這一召喚的許諾,這里有著新的價(jià)值認(rèn)同、規(guī)則,仿佛所有跨越邊界的人都可以借此完成自己的華麗轉(zhuǎn)身,就像《喜福會(huì)》開篇中吳素云說(shuō)道:“到了美國(guó),我要生個(gè)跟我一樣的女兒。那里誰(shuí)也不會(huì)說(shuō),她值不值錢全看她丈夫嗝打得響不響;那里誰(shuí)也別想瞧不起她,因?yàn)槲抑蛔屗f(shuō)地道的英語(yǔ);在那里,她總會(huì)得到滿足,用不著含辛茹苦!她能明白我這番苦心,因?yàn)槲覍堰@只天鵝送給她——這生靈已變得比心中的希望還珍貴”(譚恩美3)。
然而新的環(huán)境帶來(lái)了新的挑戰(zhàn),華人在美國(guó)歷史上的卑微和失語(yǔ)使她們一開始便成了白人眼中的“他者”,盡管生活在美國(guó)文化之中卻被排斥在主流文化之外。于是,在“他者”、“邊緣”化的境遇中,生存的本能使她們迫切需要知道自己是誰(shuí)。在這種情況下,過(guò)去成了她們了解自我,生存下去的惟一依賴,而記憶則是找回過(guò)去的惟一途徑。于是《喜福會(huì)》中的母親們?cè)诋悋?guó)他鄉(xiāng)構(gòu)建起一個(gè)屬于她們自己的共同體,這個(gè)共同體是她們情感上的慰藉,精神上的依靠。在那里她們用麻將,服飾,食物等與母國(guó)建立聯(lián)系,尋求歸屬感,重拾“那遺落在中國(guó)的希望和夢(mèng)!”(譚恩美 6)她們?cè)诒A糁袊?guó)傳統(tǒng)的同時(shí)又積極參與美國(guó)的社會(huì)活動(dòng),學(xué)習(xí)他們的語(yǔ)言,宗教,生活方式,這種成長(zhǎng)體現(xiàn)了文化的碰撞與融合,在此過(guò)程中,少數(shù)族裔更加清楚地認(rèn)識(shí)自我、定位自我,在多元文化的環(huán)境中保留了各自的族裔性,同時(shí)也更深刻地認(rèn)識(shí)到作為美國(guó)人的含義,從而促使喜福會(huì)這一共同體不斷生成出更多的精神內(nèi)涵。
一.書寫共同體
(一)言說(shuō)共同體的敘事策略
譚恩美如同能工巧匠一般,用西方的故事環(huán)結(jié)構(gòu)與中國(guó)傳統(tǒng)的話本小說(shuō)形式相結(jié)合的敘事策略體現(xiàn)她的共同體意識(shí)。弗里斯特·L.英格拉姆在《二十世紀(jì)故事環(huán)代表作研究》一書中曾為故事環(huán)下了一個(gè)準(zhǔn)確的定義。他說(shuō):“故事環(huán)是由相互關(guān)聯(lián)的一系列故事構(gòu)成,它必須兼顧各個(gè)故事的獨(dú)立性和整本書的整體性,最后達(dá)到兩者間的平衡”(Ingram Forrest L. 15)。譚恩美通過(guò)借用并改造這種西方傳統(tǒng)的文學(xué)體裁,來(lái)闡述少數(shù)族裔重建共同體的艱難歷程,向讀者傳達(dá)少數(shù)族裔的獨(dú)特感受,使《喜福會(huì)》獲得了主流文學(xué)領(lǐng)域的認(rèn)可。然而她選擇采用這種體裁還有其更為深刻的原因。譚恩美來(lái)自有講“故事”傳統(tǒng)的共同體,而故事本身就是故事環(huán)的基本構(gòu)成部分,譚恩美從小就聽母親極其生動(dòng)地講述自己的故事,對(duì)鬼魂、龍骨、妾等諸多事物有耳聞,她從母親那里獲得了中國(guó)文化深厚的底蘊(yùn)和藝術(shù)表現(xiàn)手法。每當(dāng)聽時(shí),她就把一切記錄下來(lái),再輔以閱讀,以了解當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)匕l(fā)生的故事,保證細(xì)節(jié)真實(shí)準(zhǔn)確(王毅 21)。《喜福會(huì)》共有4個(gè)部分,每個(gè)部分有4個(gè)故事,16個(gè)小故事個(gè)個(gè)獨(dú)立成章,組合在一起又構(gòu)成了更大的故事?!爸v故事”的敘事方式與族裔的文化和歷史密切相關(guān)。故事訴說(shuō)著個(gè)人或者族裔的歷史,是一個(gè)部落共同的記憶,凝聚了力量,傳承了文化,凸顯了各自的“族裔性”。滕尼斯認(rèn)為記憶作為本質(zhì)意志的一種表現(xiàn)形式是與共同體相適應(yīng)的(滕尼斯 5)。這使他們清楚地認(rèn)識(shí)自我的身份和歷史,擁有歸屬感和感受民族凝聚力(陳曉月,王楠 51)。在小說(shuō)中,作者采用了很多移花接木的寫作手法,記錄歷史的真實(shí),反映出了作為邊緣人的少數(shù)族裔的精神狀況。這種敘事策略將人物編織入一個(gè)巨大的網(wǎng)中,彼此的故事能共同呈現(xiàn)現(xiàn)作品主題,同時(shí)又能使小說(shuō)與當(dāng)時(shí)文學(xué)領(lǐng)域的主流寫作手法形成互文,作為對(duì)于主流社會(huì)來(lái)說(shuō)是“陌生人”的少數(shù)族裔有必要首先“介紹”自己,“講故事”以簡(jiǎn)單生動(dòng)的敘事形式更好地充當(dāng)了這一角色,有利于少數(shù)族裔作家獲得更多的社會(huì)關(guān)注,爭(zhēng)取更多的話語(yǔ)權(quán)。
然而在使用故事環(huán)結(jié)構(gòu)的同時(shí)《喜福會(huì)》在每一部分之前又借用了中國(guó)傳統(tǒng)話本小說(shuō)中的“楔子”技巧,以中國(guó)傳統(tǒng)文化為載體,通過(guò)寓言式的小故事畫龍點(diǎn)睛般地突出了各部分的故事主題,從而創(chuàng)建了一種超文本和互文本。其敘事方法是中國(guó)傳統(tǒng)文化在美國(guó)華裔文學(xué)中的再現(xiàn),顯示了在美華人身份的淵源和民族的獨(dú)特性。小說(shuō)使用了四個(gè)楔子,第一部分“千里鴻毛一片心”的小故事暗示了母親在舊中國(guó)所遭受的苦難,傳達(dá)出了她們對(duì)美國(guó)新生活的憧憬及融入美國(guó)社會(huì)的渴望。第二部分“道道重門”中的楔子借用諺語(yǔ)“不聽老人言,吃虧在眼前”,暗示成長(zhǎng)中的女兒與母親因文化背景的不同而產(chǎn)生深深的隔閡。第三部分“美國(guó)游戲規(guī)則”,通過(guò)中國(guó)的“風(fēng)水說(shuō)”暗示女兒成年后將在婚姻、家庭、事業(yè)中面臨困境,當(dāng)她們嘗試著用母親所傳授的中國(guó)式的處世之道來(lái)應(yīng)對(duì)美國(guó)游戲規(guī)則,發(fā)現(xiàn)以前認(rèn)為更合理的美國(guó)式見(jiàn)解,因?yàn)橛小疤嗟娜∠?,容易給搞得昏頭轉(zhuǎn)向”(高玉華,張愉 150)。第四部分“西天王母”,王母起源于中國(guó)道教文化中的女神。滕尼斯認(rèn)為共同體的意志形式:具體表現(xiàn)為信仰,整體表現(xiàn)為宗教(滕尼斯 321),作者把身在美國(guó)的母親化為來(lái)自東方的神靈,她們用深沉無(wú)私的母愛(ài)及在苦難中所獲得的人生經(jīng)驗(yàn),幫助引導(dǎo)困惑的女兒,使她們?cè)趶?fù)雜的世界中不至于迷失自己。這是在血緣的有機(jī)關(guān)系之內(nèi),所存在的一種強(qiáng)者對(duì)弱者本能的和天真的溫柔,一種幫助人和保護(hù)人的興致,這種興致與占有的歡樂(lè)在母親們的心里渾然一體,使母女關(guān)系成了共同體力量中最強(qiáng)有力的關(guān)系之一。
(二)共同體話語(yǔ)
小說(shuō)獨(dú)特的敘述聲音也體現(xiàn)出了譚恩美的共同體意識(shí)。作為一般概念,“會(huì)話”與“共同體”自來(lái)有著血緣關(guān)系。根據(jù)《牛津英語(yǔ)詞典》,“會(huì)話”最早包括“相處”、“交往”、“交流”、社交”、“親密”、“跟他人結(jié)交或打交道”以及“在某個(gè)地方或某些人中間生活或生存”等含義,這跟“共同體,真正的、持久的共同生活”—詞在語(yǔ)義上密切關(guān)聯(lián)?!断哺?huì)》中女性群體的會(huì)話尤其是集體發(fā)聲更是體現(xiàn)出她們對(duì)這個(gè)群體的感知、依賴和認(rèn)同。蘇珊·S·蘭瑟曾說(shuō)過(guò)“喜福會(huì)的敘事結(jié)構(gòu)為同故事敘述構(gòu)建了一系列的集體聲音”(蘭瑟264),她在《虛構(gòu)的權(quán)威:女性作家與敘述聲音》中提到集體敘述聲音指一種群體所發(fā)出的共同聲音,代表著某一群體中的各種聲音的集合(蘭瑟 23)。雖然《喜福會(huì)》中華人母親和女兒們是彼此獨(dú)立的敘述主體,但她們的意識(shí)卻是集體性的,其敘述聲音交織在一起,為群體發(fā)聲,巧妙的將個(gè)人敘述融入到集體型敘述聲音之中。
吳素云在回憶桂林喜福會(huì)時(shí)用了22次“我們”?!拔覀兠啃瞧谳喠髯鲆淮螙|”,“我們盡力用微薄的財(cái)力來(lái)款待自己以如此豐富的食物”,“我們并不是麻木不仁,對(duì)苦難視而不見(jiàn)。我們一樣也在擔(dān)驚受怕,戰(zhàn)火給我們各自都留下不堪回首的一頁(yè)”,“所以,我們盡力把一周一次的聚會(huì)過(guò)得像新年一樣熱鬧開心,至少我們每個(gè)禮拜有一天可以忘記過(guò)去……”(譚恩美 10-11),后來(lái)在舊金山的喜福會(huì)上,母親們甚至以吳素云的名義給她失散多年的孩子寫信,“我們就按著這個(gè)地址發(fā)了封信,告訴她們,你媽要去認(rèn)她們”(譚恩美 27)。“我們”是某種共同體——尤其是政治共同體的人稱標(biāo)志。譚恩美突破傳統(tǒng)的認(rèn)知方式將小說(shuō)中不同人物“我”的感受擴(kuò)張為“我們”的身份來(lái)言說(shuō),借由“我們”的復(fù)數(shù)身份來(lái)表述一定的女性認(rèn)知,強(qiáng)化了女性族群的文化認(rèn)同和心理承擔(dān)及女性社群性質(zhì)?!拔覀儭币?yàn)楣餐拿\(yùn)遭際而緊緊相連,同時(shí)又形成了一套不言而喻的內(nèi)在機(jī)制維系著共同體的運(yùn)行。
小說(shuō)中輪言的集體型敘事在展現(xiàn)女性成員對(duì)話語(yǔ)權(quán)訴求的同時(shí)也深刻體現(xiàn)了共同體成員思想的一致性。“你可以講講你媽,是如何含辛茹苦在美國(guó)撐起這個(gè)家。琳達(dá)姨給我出了個(gè)主意。講給她們聽聽,你媽給你講的那些故事,她教給你的那些做人的道理……映姨說(shuō)。一時(shí)間,‘告訴她們,‘跟她們說(shuō)之聲此起彼落,七嘴八舌,就如不和諧的多聲部合唱”。“告訴她們你媽有多能干……,跟她們說(shuō)你媽的腦子動(dòng)得有多快……,告訴她們你媽精明的持家之道……”(譚恩美 29)。阿姨們的輪流勸說(shuō),產(chǎn)生了一系列協(xié)同的“我”。多年的摩擦使她們思維一致,即使每個(gè)人都在輪流發(fā)言,卻由此產(chǎn)生了“我們”,這種默認(rèn)一致是對(duì)于一切真正的共同生活、共同居住和共同工作的內(nèi)在本質(zhì)和真實(shí)情況的最簡(jiǎn)單的表示(滕尼斯 74),在一系列共同的發(fā)聲中形成了穩(wěn)定的共同體。在這種敘述模式下,小說(shuō)人物在無(wú)須壓抑個(gè)人身份的情況下組成一個(gè)敘事群體,這些群體具有目的性和同一性,在相互合作中發(fā)展壯大(蘇珊·蘭瑟 290)。譚恩美讓女性擁有充足的話語(yǔ)權(quán)既是對(duì)男權(quán)意識(shí)形態(tài)的挑戰(zhàn)也是對(duì)西方主流話語(yǔ)的一種挑戰(zhàn)。在傳統(tǒng)的父權(quán)制社會(huì)中,婦女一直處在被漠視、忽略和侵犯的狀態(tài)之中,她們喪失了主體地位,喪失了自己的聲音和言說(shuō)的權(quán)利,長(zhǎng)期處在沉默和失語(yǔ)的境遇之中。而在美國(guó)主流文化背景下的華裔女性更是生活在邊緣的邊緣,她們的這種雙重邊緣身份使她們學(xué)會(huì)了“萬(wàn)事要不露聲色”(譚恩美 76)。然而喜福會(huì)這個(gè)以女性為主的共同體為她們提供了言說(shuō)自己的機(jī)會(huì),男性在這個(gè)群體里處于從屬地位,她們可以選擇自己的說(shuō)話方式,可以暢所欲言。而她們的言語(yǔ)也透露出了內(nèi)心的苦澀、壓抑,真實(shí)地再現(xiàn)了生活在美國(guó)強(qiáng)勢(shì)文化和中國(guó)傳統(tǒng)文化夾縫中的華裔女性們所面臨的雙重困境,突出了華裔女性樂(lè)觀、堅(jiān)韌、達(dá)觀的處世哲學(xué)。
二.共同體生活的象征
(一)麻將會(huì)
小說(shuō)的標(biāo)題“喜福會(huì)”是一個(gè)麻將會(huì)的名稱,最初是由吳素云在桂林發(fā)起成立的。當(dāng)時(shí)正值日軍大舉進(jìn)軍侵略桂林,在戰(zhàn)爭(zhēng)陰影的籠罩下,為了排遣內(nèi)心的恐懼慌張以及煩惱不幸,吳素云和其她三位從淪陷區(qū)逃難的女性輪流做東,定期聚會(huì),她們稱之為“喜福會(huì)”。她們一邊打麻將,一邊講各種有趣的事,就如薄伽丘筆下《十日談》中的場(chǎng)景,每次聚會(huì)上都竭盡所能的做上各種討口彩的吃食,以此來(lái)獲取歡悅,打發(fā)難捱的時(shí)光。它像是一個(gè)女性“烏托邦”,體現(xiàn)了她們對(duì)生的祈求和期盼。第二個(gè)喜福會(huì)是1949年吳素云到達(dá)舊金山,在教堂遇見(jiàn)蘇家、鐘家、圣家后提議成立的。它承襲了第一個(gè)麻將會(huì)輪流作東、定期聚會(huì)的傳統(tǒng)。除此之外,新環(huán)境中的麻將會(huì)是她們定期娛樂(lè)消遣、在一起“學(xué)習(xí)美國(guó)的成規(guī)習(xí)俗、處世之道,了解事情的來(lái)籠去脈,商討賺錢之道”的社交聚會(huì)(Gregory L .Morris 22)。她們經(jīng)歷不同,但都不懦弱自欺,她們都是生活的強(qiáng)者,盡管也都是強(qiáng)權(quán)侵略、父權(quán)壓迫的受害者。她們帶著共同的夢(mèng)想踏上了新的征途,希望告別過(guò)去,而喜福會(huì)就是她們?cè)谛颅h(huán)境下開始新生活的起點(diǎn)。
游戲總是有輸有贏,打麻將也不例外,許安梅說(shuō):“打麻將嘛,來(lái)來(lái)去去贏的總是那幾個(gè)人,輸?shù)囊部偸悄菐讉€(gè)”(譚恩美17)。這就使得麻將會(huì)這一本應(yīng)讓大家都感到幸福快樂(lè)的活動(dòng)成了零和博弈,但是她們卻巧妙的化解了這一問(wèn)題“現(xiàn)在我們聰明了。去股市碰碰運(yùn)氣,公平地進(jìn)退……贏家收進(jìn)鈔票,輸家拿餐桌上剩下的菜肴打包,各有所得,皆大歡喜”(譚恩美 17)。這種游戲規(guī)則使得成員之間每個(gè)人都得到了關(guān)愛(ài),也體現(xiàn)了公平。而友愛(ài)和公平正是共同體不可或缺的兩種精神。早在公元前三百多年,亞里士多德就認(rèn)為鞏固共同體、使之維持不墜的要素有兩個(gè),即友愛(ài)和公正或說(shuō)正義(許紀(jì)霖130—132)。友愛(ài)是朋友之間凡事為對(duì)方著想的善意;公正是給予他人應(yīng)有的地位或待遇。麻將是母親們共同的興趣愛(ài)好,對(duì)于志同道合的人來(lái)說(shuō),由于職業(yè)或藝術(shù)的相同和相似,最容易產(chǎn)生友誼,而且打麻將必須有四個(gè)人,缺一不可,就如龔琳達(dá)所說(shuō),“這打麻將三缺一怎么行呢?好比一張桌子只有三條腿,擺不平的”(譚恩美 20)。由此麻將成了維系彼此關(guān)系的紐帶,這種紐帶通過(guò)容易的和經(jīng)常的聯(lián)合來(lái)聯(lián)結(jié),對(duì)于保持聯(lián)系具有十分直接的意義(滕尼斯 67)。雖然麻將會(huì)開始的輸贏產(chǎn)生著現(xiàn)實(shí)的不平等,但她們成功的將不平等控制在了一定的界限之內(nèi),維護(hù)了共同體作為差異統(tǒng)一體的本質(zhì)。
(二)服飾
卡萊爾曾在《舊衣新裁》里寫到,“整個(gè)外在宇宙以及它包裹的正是衣物,所有科學(xué)的精髓都在于衣服哲學(xué)”(卡萊爾 15)。這部作品通過(guò)有限的服飾描寫,充分揭示了她對(duì)個(gè)人和群體的認(rèn)知。服飾在《喜福會(huì)》中同樣扮演著不可或缺的角色,是共同體生活的重要象征。吳素云離開中國(guó)時(shí),只帶了滿滿一箱的旗袍,這些綾羅綢緞不僅承載著她對(duì)美好新生活的期盼,更是她牢牢堅(jiān)守的建立在中國(guó)傳統(tǒng)文化價(jià)值體系上的自我身份認(rèn)同。而美國(guó)白人世界的那一套,“上教堂”,進(jìn)“讀經(jīng)班”及“合唱練習(xí)”就像那些美國(guó)人的衣服一樣,根本不合身。為了能在新的環(huán)境中保持與過(guò)去的聯(lián)系,重拾那遺落在中國(guó)的希望和夢(mèng),她與其她幾個(gè)女人一起建立了喜福會(huì)。在聚會(huì)中,她們“穿著領(lǐng)子硬邦邦地豎著緊箍著頭頸、前襟繡花的旗袍,中國(guó)人日常這樣穿似太過(guò)隆重華麗如果在宴會(huì)上如此穿,卻又顯得很古怪”(譚恩美15)。這些來(lái)自中國(guó)的服飾只有在喜福會(huì)這個(gè)群體里才有展現(xiàn)的機(jī)會(huì),在那里,她們可以脫下大尺寸的美國(guó)衣服,穿上在母國(guó)時(shí)穿的旗袍,沒(méi)有外來(lái)的美國(guó)人會(huì)對(duì)她們指指點(diǎn)點(diǎn),這是專屬于她們共同的文化記憶。正如相互并存生活著的人們之間的習(xí)慣,是在血緣的本能之外最強(qiáng)有力的紐帶一樣,記憶甚至能使生者與死者聚留在一起(滕尼斯303)。這條紐帶將她們捆綁在一起,因?yàn)樗齻兪且蝗捍┲眍惙椨兄餐洃浀摹巴惾恕薄?/p>
(三)食物
人類學(xué)家們一直將食物視為了解這個(gè)世界的透視鏡,道格拉斯曾提出食物的選擇反映著人們之間的社會(huì)關(guān)系(Douglas 36-37)。梅格斯也指出食物在建立社會(huì)聯(lián)盟和促進(jìn)團(tuán)結(jié)方面起著重要作用(Meigs 95)。食物在《喜福會(huì)》中連接了華人母親們的過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái),并提供著一種有助于在遺忘中重拾個(gè)人歷史的語(yǔ)言代碼。在小說(shuō)的第一個(gè)故事中,作者就通過(guò)吃食在兩代人和四個(gè)家庭之間建立了聯(lián)系。當(dāng)吳精美準(zhǔn)備代替去世的母親成為喜福會(huì)的一員時(shí),她想起了下一輪的聚會(huì)本應(yīng)輪到她母親做東。因?yàn)樯洗瘟者_(dá)姨煮了一鍋赤豆湯,所以她的母親打算露一手,在下次聚會(huì)時(shí)煮一鍋黑芝麻糊給她們嘗嘗。喜福會(huì)上的餛飩、炒面、炒雜碎、春卷一方面是華人母親們集體認(rèn)同的象征符號(hào),另一方面則為她們提供了寶貴的集體經(jīng)歷、共同回憶。中國(guó)是有著豐富飲食文化的國(guó)家,每種食物都有特殊的含義,早在桂林喜福會(huì)的時(shí)候,吳素云她們每周都會(huì)準(zhǔn)備一些名字吉祥討口彩的點(diǎn)心來(lái)款待大家,長(zhǎng)長(zhǎng)的米線象征長(zhǎng)命百歲,落花生象征得貴子,福橘象征多福多吉。作為一種共同生活,在集體準(zhǔn)備的過(guò)程中,食物拉近了人們之間的關(guān)系,加深了她們對(duì)群體的認(rèn)同感。
社會(huì)學(xué)家布迪厄從另一個(gè)角度出發(fā),強(qiáng)調(diào)食物在社會(huì)區(qū)隔方面的重要作用。他認(rèn)為人們對(duì)于食物的偏好在很小的時(shí)候便習(xí)得,并反映著他們的社會(huì)地位(布迪厄 231)。吃食有著一種文化特殊性,它區(qū)分著不同的文化、不同的共同體。薇弗萊為了讓母親同意她和里奇的婚事,決定帶他去家里吃飯。而里奇在餐桌上完全西式的表現(xiàn),讓薇弗萊覺(jué)得,“我也解救不了他”(譚恩美 176)。他買了薇弗萊父母根本不喝的法國(guó)酒;堅(jiān)持使用筷子,結(jié)果把一塊沾著濃濃醬汁的茄子掉在了褲子上;拒絕嘗綠色蔬菜;不但沒(méi)有稱贊反而批評(píng)了薇弗萊母親做的菜等等。這些對(duì)于食物的反應(yīng)及表現(xiàn)清晰得將里奇和她們這個(gè)群體里的人區(qū)分開來(lái)。他無(wú)法真正的融入其中,與這個(gè)群體的結(jié)合更像是一種“機(jī)械團(tuán)結(jié)”,是理性意志的發(fā)展,被視為一種由法律關(guān)系規(guī)定的機(jī)械的統(tǒng)一,他們像在共同體里—樣,以和平的方式共同地生活和居住在一起,但是基本上不是結(jié)合在一起,而是分離的。
三.共同體的價(jià)值
(一)情感依托
人類最深刻最深厚的情感需求就是對(duì)歸屬感——共同體的渴望。這是一種“宿命般”的情感與追求。人際之間強(qiáng)烈的情感依賴與相互認(rèn)同,會(huì)讓人充分感受到自己是人類中的一個(gè)成員。而小說(shuō)中的女兒和母親其實(shí)都是白人至上的美國(guó)社會(huì)中的“他者”。女兒們盡管接受了主流文化教育,但仍時(shí)時(shí)被邊緣人的無(wú)歸屬感所困擾,移民的第二代既不被祖先文化也不為主流文化所接受,他們的黑頭發(fā)黃皮膚注定他們無(wú)法在美國(guó)社會(huì)中輕易混入大眾人流。盡管他們生在美國(guó),受美式教育,想做美國(guó)人,但卻由于她們的“他者”身份和與主流迥異的外表而被排斥在邊緣(E.D.Huntley 71)。因此,無(wú)論是母親還是女兒都有對(duì)共同體的情感訴求。
華人母親們屬于喜福會(huì)這個(gè)共同體,她們遵守共同的規(guī)則,具有一致的價(jià)值取向和偏好。在長(zhǎng)期的共同生活中形成了休戚與共的親密關(guān)系。這些社會(huì)關(guān)系以高度的個(gè)人親密性、情感深度、道德承諾、社會(huì)凝聚力以及時(shí)間上的連續(xù)性為特征,在每個(gè)人心中建立起統(tǒng)一的、主流的情感價(jià)值觀,為她們提供情感安全以及歸屬感和認(rèn)同感。即使彼此之間存在矛盾,但依然相互依賴,就像麻將會(huì)一樣,四個(gè)人缺一不可。而對(duì)于女兒們來(lái)說(shuō),盡管她們一開始對(duì)喜福會(huì)存在誤解,竭盡全力想與之劃清界限,但在美國(guó)社會(huì)處處碰壁之后,她們開始接受母親那一套來(lái)自中國(guó)的規(guī)則,也包括她們認(rèn)為是“陳規(guī)陋習(xí)”的喜福會(huì)。吳精美就是女兒們的典型代表,她在母親去世之后代替了其在喜福會(huì)的位置,聚會(huì)上,阿姨們拿出麻將里贏的錢給她作路費(fèi),至此她才真正體會(huì)到了與母親之間那種用血緣關(guān)系連接的親情及與喜福會(huì)其她成員之間的伙伴關(guān)系,感受到了她們的生活以及真實(shí)而實(shí)在的共同體情誼。
(二)身份建構(gòu)
譚恩美如同大多數(shù)的華裔作家一樣經(jīng)歷了由對(duì)自我身份迷惘、文化沖突的壓力、價(jià)值觀念的失落到重新定位自我、尋找自身價(jià)值、尋求文化溝通的再覺(jué)醒的過(guò)程,正是由于她的這種獨(dú)特的經(jīng)歷和身份,所以在作品中自覺(jué)呈現(xiàn)出了消解文化對(duì)立,重構(gòu)身份認(rèn)同這方面的主題。喜福會(huì)對(duì)母親們來(lái)說(shuō),是重拾過(guò)去,在新的壓力下尋求新生活的動(dòng)力,是她們?cè)凇八摺杯h(huán)境中確定“自己是誰(shuí)”的源泉,還是修正白人眼光、駁斥并扭轉(zhuǎn)白人心中種族刻板形象的武器。對(duì)女兒們來(lái)說(shuō),喜福會(huì)是她們重新審視自己雙重身份,選擇新的文化身份的契機(jī)。當(dāng)她們?nèi)谌氲较哺?huì)的氛圍當(dāng)中時(shí),對(duì)中國(guó)的傳統(tǒng)文化有了一些認(rèn)同,開始理解母親,她們?cè)瓉?lái)認(rèn)為“喜福會(huì)”不過(guò)是中國(guó)民間的陋習(xí),如同“三K黨”的秘密聚會(huì),或是電視里印第安人在打仗前舉行的手鼓舞會(huì)一類的宗教儀式。然而后來(lái)發(fā)現(xiàn)并沒(méi)什么神秘,喜福會(huì)的伯母?jìng)兇┑枚己茈S便:閃亮的印花罩衫、不同款式的做工結(jié)實(shí)的便鞋,這跟她們也并沒(méi)有特別大的區(qū)別。吳精美在加入到麻將游戲的過(guò)程中,漸漸了解到中國(guó)麻將和猶太麻將的不同,懂得了這并不是簡(jiǎn)單的競(jìng)技,而是母親們的精神寄托,是對(duì)故國(guó)的守望,是為了在強(qiáng)勢(shì)的美國(guó)文化大氛圍中營(yíng)造一種中國(guó)文化氣氛以使自我身份擁有立足之地。這些來(lái)自中國(guó)的傳統(tǒng)文化及價(jià)值觀念幫助她們真正了解中國(guó)人,重新建構(gòu)自己的身份,當(dāng)龔琳達(dá)告訴薇弗萊即使她有著中國(guó)人的頭發(fā)和皮膚也不像中國(guó)人的時(shí)候,她竟會(huì)有一絲失落。而精美也終于看到屬于她的那一部分中國(guó)血液,那融化在血液中的中國(guó)基因開始沸騰昂起。
譚恩美將民族的歷史文化和族裔經(jīng)驗(yàn)寄托在故事中,這些故事在記錄、傳承歷史記憶的同時(shí)與主流文化不斷地碰撞和融合。在彼此交流融合的過(guò)程中,少數(shù)族裔更加清楚地認(rèn)識(shí)自我、定位自我,在文化多元化的環(huán)境中保留了各自的族裔性。喜福會(huì)不僅是記憶的延伸,象征著精神的繼續(xù),而且是聯(lián)結(jié)母女兩代、過(guò)去與現(xiàn)在、東方與西方的橋梁;不僅是華人母女確立自我身份的開始及其延續(xù)也表達(dá)了作者自身的文化訴求及建構(gòu)相互融合的雙重文化身份的愿望。
參考文獻(xiàn)
[1]Bourdieu, Pierre. Distinction: A Social Critique of the Judgment of Taste[M]. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1984, 231-232.
[2]Carlyle Thomas. Sartor resartus [M]. Oxford: Oxford UP, 2008: 15.
[3]Douglas, Mary. Deciphering a meal, in Food and Culture-A Reader[M]. Carole Counihan and Penny Van Esterik ed. Toutledge, 1997: 36-37.
[4]E.D.Huntley. Amy Tan: A Critical Companion[M]. Westport, Connecticut. London: Greenwood Press, 1998.
[5]Gregory L. Morris. Talking Up a Storm: Voices of the New West, University of Nebraska Press, 1994: 222.
[6]Ingram, Forrest L. Representative Short Story Cycles of the Twentieth. Century: Century: Studies in a Literary Genre [M]. The Hague : Mouton, 1971.
[7]Meigs, Anna, Food as a Cultural Construction, Food and Culture: A Reader. Ed. Carole Counihan and Penny van Esterik. New York: Routledge, 1997, 95-106.
[8]Aristotle. Nicomachean ethics[M]. Hippocrates G. Apostle. Grinnell, Iowa: Peripatetic Press, 1975, 1159b 27-31 Cambridge: University press 2004.
[9](英)保羅·霍普.個(gè)人主義時(shí)代之共同體重建[M].沈毅譯.杭州:浙江大學(xué)出版社,2010.
[10]陳曉月,王楠.“想象的共同體”與美國(guó)族裔作家的敘事策略[J].上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2014(1):50-55.
[11](德)斐迪南·滕尼斯.共同體與社會(huì)[M].林榮遠(yuǎn)譯.北京:商務(wù)印書館,1999.
[12]高玉華,張愉.對(duì)峙與融合——論《喜福會(huì)》的敘事魅力[J].世界文學(xué)評(píng)論,2007(2):148-150.
[13]蘇珊·蘭瑟著,黃必康譯.虛構(gòu)的權(quán)威:女性作家與敘述聲音[M].北京:北京大學(xué)出版社,2002.
[14]譚恩美.喜福會(huì)[M].程乃珊,嚴(yán)映薇譯.浙江文藝出版,2010.
[15]王毅.河北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)[J].2012(6):20-24.
[16]許紀(jì)霖.共和、社群與公民[M].南京:江蘇人民出版社,2003.
[17]張瑞華.“解讀譚恩美《喜福會(huì)》中的中國(guó)麻將”[J].外國(guó)文學(xué)評(píng)論.2001(1):95-100.
(作者單位:鄭州大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院)