陳凱迪
摘 要:文天祥的“集杜詩(shī)”借杜甫之詩(shī)寫(xiě)自身感世憂(yōu)時(shí)的家國(guó)之情,藝術(shù)手法圓融天成,如出己手,避免了集句詩(shī)流于文字游戲的通病,歷來(lái)為后人稱(chēng)道。本文從文天祥“集杜詩(shī)”中的《胡笳曲(十八拍)》入手,分別從內(nèi)容方面論述《胡笳曲(十八拍)》中蔡琰、杜甫、文天祥三人異世同悲及三重鏡像中的精神契合,從形式手法方面論述文天祥“學(xué)杜”與“變杜”的話(huà)語(yǔ)建構(gòu),從而探討以文天祥為代表的士大夫階級(jí)歷劫者的家國(guó)情懷與藝術(shù)自覺(jué)。
關(guān)鍵詞:文天祥;集杜詩(shī);“詩(shī)史”傳統(tǒng);家國(guó)情懷
一、前言
“集句詩(shī)者,雜集古句以成詩(shī)也?!弊晕鲿x傅咸集詩(shī)經(jīng)成詩(shī)以來(lái),集句詩(shī)始終憑“以文為戲”的姿態(tài)存于詩(shī)壇,有不登大雅之嫌。兩宋三百年間,集句詩(shī)創(chuàng)作蔚為大觀,荊公承傳新變①,文山臻于至善。文山于燕京獄中,成集杜詩(shī)二百余首,字字血淚,一改集句詩(shī)游戲消遣之風(fēng),其思想性與藝術(shù)性不容忽視。文天祥的集杜詩(shī),五言有《集杜詩(shī)》,七言有《胡笳曲》。前者借少陵之詩(shī)寫(xiě)山河破碎、身世飄零之事,后者假文姬之口抒悲憤無(wú)奈、感世憂(yōu)時(shí)之懷。前者以敘事記人為主,是宋末詩(shī)史;后者以寫(xiě)景抒情為主,為士人心史?!啊都旁?shī)》都是五言四句,篇幅短小,《胡笳曲》多數(shù)是七言,少則八句,多達(dá)十四句,篇幅較長(zhǎng)?!毕啾扔凇都旁?shī)》而言,《胡笳曲》的創(chuàng)作難度更大,加之蔡琰、杜甫、文山三人相似的身世之悲、國(guó)破家亡之感,使其在情感維度上產(chǎn)生精神契合,因而,讀者可從這三重鏡像中窺見(jiàn)身陷囹圄卻心懷社稷的士大夫形象?!逗涨肥俏奶煜閷?duì)南宋末年鐵騎烽火下黎民百姓顛沛流離的真實(shí)記錄,是對(duì)異族統(tǒng)治下故國(guó)危亡的悲憤憂(yōu)思,是對(duì)匡時(shí)救弊、以天下為己任的士人精神的深刻注釋。
本文從文天祥集杜詩(shī)中的《胡笳曲(十八拍)》入手,分別從內(nèi)容方面論述《胡笳曲(十八拍)》中蔡琰、杜甫、文天祥三人異世同悲及三重鏡像中的精神契合,從形式手法方面論述文天祥“學(xué)杜”與“變杜”的話(huà)語(yǔ)建構(gòu),從而探討以文天祥為代表的士大夫階級(jí)歷劫者的家國(guó)情懷與藝術(shù)自覺(jué)。
二、三重鏡像中的精神契合
在歷史的輪回中,某些境遇竟有驚人的相似性。蔡琰、杜甫、文天祥三人時(shí)隔五百余年,因其國(guó)難家恨,此三者生活的時(shí)代和身世經(jīng)歷極其相似,不免讓被囚于燕京獄中的文天祥產(chǎn)生異世同悲之感。文山假文姬之口、借少陵之詩(shī),抒發(fā)自身之悲憤,遂有《集杜詩(shī)》《胡笳曲(十八拍)》。
相似的身世境遇構(gòu)成《胡笳曲》中蔡琰、杜甫、文天祥三人經(jīng)歷的疊合,為三重鏡像的疊合。在時(shí)間維度上,蔡琰處于東漢末年胡漢戰(zhàn)亂之際,杜甫處于安史叛亂之后,而文天祥則處于南宋覆滅之際??臻g維度上,《胡笳曲》作于燕京獄中。不妨以電影中的蒙太奇手法觀之,置三者不同的時(shí)空境遇于詩(shī)中,一詩(shī)同現(xiàn)三人之境遇,形成三重鏡像,又同時(shí)出現(xiàn)在真實(shí)時(shí)空的胡大都獄中,從而呈現(xiàn)出疊合?,F(xiàn)實(shí)的空間——“污下而幽暗”的八尺土室之內(nèi),“蒸漚歷瀾”,“乍晴暴熱”。三重鏡像——東漢名存實(shí)亡,文姬被虜至胡地,眼見(jiàn)“白骨露于野,千里無(wú)雞鳴”;安史叛亂,胡兵亂京,老杜四處奔波,眼見(jiàn)“國(guó)破山河在”,“感時(shí)濺淚”、“恨別驚心”;蒙元鐵騎南下,南宋王朝覆滅,文天祥被囚于胡大都,“零丁洋里嘆零丁”?!逗涨穼|漢末、天寶后、南宋末廣闊的時(shí)空連接在了一起,因而,《胡笳曲》不僅僅是文天祥借蔡文姬的不幸和悲憤來(lái)抒發(fā)己懷,更是士大夫階層在社稷傾覆、民族劫難之際的內(nèi)心寫(xiě)照。
文天祥在《集杜詩(shī)·自序》中說(shuō):“凡吾意所欲言者,子美先為代言之。日玩之不置,但覺(jué)為吾詩(shī),忘其為子美詩(shī)也。乃之子美非能自為詩(shī),詩(shī)句自是人情性中語(yǔ),煩子美道耳。子美于吾隔數(shù)百年,而其言語(yǔ)為吾用,非性情同哉?”可見(jiàn)“性情同”乃集杜詩(shī)創(chuàng)作之根源,其精神契合于憂(yōu)國(guó)之思背后呈現(xiàn)的民族氣節(jié)。
文天祥的《胡笳曲》“刻意保留了蔡琰《胡笳十八拍》的敘事性”,其中依稀可見(jiàn)與蔡詩(shī)相似的內(nèi)容和情節(jié)。一至六拍抒寫(xiě)遭亂被擄的悲憤,七至十二拍敘寫(xiě)居胡思鄉(xiāng)的悲思,十三至十八拍傾訴棄胡歸漢的別子之痛。文天祥在《胡笳曲》中完成對(duì)蔡琰遭遇的文學(xué)想象,并塑造出感同身受的歷劫者形象?!敖L(fēng)蕭蕭云拂地,笛聲憤怒哀中流?!保ǖ诙模?,“山木慘慘天欲雨,前有毒蛇后猛虎?!保ǖ谒呐模?,“南極一星朝北斗,每依南斗望京華?!保ǖ诰排模?,“自斷此生休問(wèn)天,看射猛虎終殘年。”(第十六拍),在這些詩(shī)句中依稀可想見(jiàn):大漠風(fēng)塵日色昏,班馬蕭蕭,胡笳錚錚;金戈鐵馬,刀光劍影。抒情主人公去國(guó)離鄉(xiāng),故國(guó)難還,國(guó)仇家恨雖在,報(bào)國(guó)無(wú)門(mén),終老此殘生。讀《胡笳曲》,一種黃沙漫天的歷史滄桑感撲面而來(lái),在文天祥淚灑囚室的背后,是歷代士大夫階層在民族危亡之際所顯現(xiàn)的愛(ài)國(guó)主義的赤子之心,這也是蔡詩(shī)、杜詩(shī)能跨越時(shí)空,在《胡笳曲》中引起經(jīng)久不息的精神共鳴的原因。
三、“學(xué)杜”與“變杜”的話(huà)語(yǔ)建構(gòu)
“憂(yōu)國(guó)杜少陵,感興陳子昂”。二人共通的家國(guó)抱負(fù),使文天祥對(duì)杜甫推崇備至。尤當(dāng)南宋覆滅于蒙元后,文天祥對(duì)杜甫的異代知音之感愈深,其在燕京獄中作《讀杜詩(shī)》:“平生蹤跡只奔波,偏是文章被折磨。耳想杜鵑心事苦,眼看胡馬淚痕多!”“杜甫身經(jīng)離亂,憂(yōu)國(guó)傷時(shí),悲憤乎中,發(fā)之于詩(shī),使文天祥很自然地在思想情感上引起共鳴?!庇谑?,文天祥在《胡笳曲》中完成“學(xué)杜”與“變杜”的話(huà)語(yǔ)建構(gòu),以杜詩(shī)抒己情,即后來(lái)李贄所謂的“借他人之酒杯,澆自己心中之塊壘”。因此,《胡笳曲》中看似句句出自杜詩(shī),其實(shí)又非全是杜詩(shī)?!皩W(xué)杜”即學(xué)杜之寫(xiě)作風(fēng)格與創(chuàng)作精神,“變杜”則是加詩(shī)序、改動(dòng)字句、改變杜詩(shī)原意,從而達(dá)到一種似曾相識(shí)的“陌生化”效果,是對(duì)杜詩(shī)的解構(gòu)與重構(gòu)。
其一,“學(xué)杜”即繼承杜詩(shī)“詩(shī)史”的筆法和沉郁頓挫的風(fēng)格。如“黃河北岸海西軍,翻身向天仰射云。胡馬長(zhǎng)鳴不知數(shù),衣冠南渡多崩奔。山木慘慘天欲雨,前有毒蛇后猛虎。”(第四拍﹚。“黃河”句、“胡馬”句,皆出自因吐蕃入寇而作的《黃河二首》。
其二,“翻身”句,源于安史之亂時(shí)所作《哀江頭》;“衣冠”句,諷刺吐蕃入侵時(shí)代宗和士庶避亂南奔,出自《追酬故高蜀州人日見(jiàn)寄并序》;“山木”句、“前有”句,均出自避戰(zhàn)亂而流落異地時(shí)所作的《發(fā)閬中》。文天祥多引杜甫安史之亂后所作詩(shī)句,以記錄南宋末年異族入侵下,百姓流離失所的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。從沉郁頓挫的詩(shī)風(fēng)中亦可見(jiàn)其獨(dú)木難支、難扶大廈之將傾的悲壯之感。
“變杜”則體現(xiàn)為加詩(shī)序、改動(dòng)字句或調(diào)整詩(shī)句排列。杜甫的詩(shī)歌基本無(wú)詩(shī)序,《胡笳曲》則有小序,用以說(shuō)明作詩(shī)的緣由和意圖。這是文天祥對(duì)集句詩(shī)的創(chuàng)新之舉,從而體現(xiàn)其“變杜”的特點(diǎn)。為使詞意相屬,他還在《胡笳曲》中改動(dòng)杜詩(shī)的個(gè)別字句,或是不改杜詩(shī),而是調(diào)整詩(shī)句的前后排列,從而改變?cè)娨?。前者情況如:“胡馬長(zhǎng)鳴不知數(shù)”(第四拍,出自杜甫《黃河二首》之一),杜詩(shī)為“鐵馬長(zhǎng)鳴不知數(shù)”,文天祥為切合蔡詩(shī),突出異族入侵的史實(shí),有意把“鐵馬”改為“胡馬”。又如:“欲問(wèn)長(zhǎng)安無(wú)使來(lái)”(第四拍,源自《所思》),原文為“欲問(wèn)平安無(wú)使來(lái)”,在文天祥心中,社稷安危高于一切,他無(wú)法顧及親人的安危,遂把“平安”改為“長(zhǎng)安”。后者情況如:“可惜春光不相見(jiàn)”(第九拍,出自《春日戲題郝使君兄》),本是杜甫用來(lái)調(diào)侃郝使君的,文天祥將其與前一句“漢主山河錦繡中”連用,從而抒發(fā)哀嘆山河淪落的悲痛之情。
在“學(xué)杜”與“變杜”的話(huà)語(yǔ)建構(gòu)中,文天祥的集杜詩(shī)體現(xiàn)了強(qiáng)烈的“愛(ài)國(guó)”意識(shí)形態(tài),藝術(shù)地呈現(xiàn)出一種空前的、社會(huì)功用意義上的超負(fù)荷狀態(tài)。此外,深廣而龐雜的社會(huì)語(yǔ)境——異代外族入侵,是理解和闡釋其藝術(shù)成就的充分必要條件。一旦脫離文天祥所處的時(shí)空來(lái)談?wù)撈浼旁?shī),則不免會(huì)顯得語(yǔ)言孱弱、藝術(shù)表達(dá)粗糙了。
四、結(jié)語(yǔ)
文天祥無(wú)疑是一位時(shí)代的歷劫者。強(qiáng)敵入侵與亡國(guó)滅種的威脅、儒家傳統(tǒng)士大夫“以天下為己任”的情結(jié)、“天降大任”的歷史偶然性,讓他背負(fù)著于國(guó)、于家、于己都無(wú)法推卸的責(zé)任。在某種意義上,文天祥無(wú)疑是宋元交替之際受難的耶穌——背負(fù)著長(zhǎng)滿(mǎn)荊棘的十字架,追思?xì)v史與現(xiàn)實(shí)的劫難,從而生出入骨三分的絕望。并于這種絕望中,與杜甫產(chǎn)生強(qiáng)烈的精神共鳴,從而完成自我靈魂的救贖。
《胡笳曲》呈現(xiàn)兩個(gè)基本主題:愛(ài)國(guó)主義、民族主義以及士大夫(即知識(shí)分子)形象、命運(yùn)與抉擇。以文天祥為代表的士大夫階層歷劫者,抱有對(duì)家國(guó)癡心不改的責(zé)任與使命。而對(duì)“愛(ài)國(guó)”話(huà)語(yǔ)的建構(gòu),與其說(shuō)是文化英雄主義的一次高昂,不如說(shuō)它是一次回歸——對(duì)儒家“知其不可為而為之”的無(wú)畏精神的回歸。在現(xiàn)實(shí)的劫難中,以文天祥為代表的士大夫階層歷劫者,寓意于文,道出人生滄桑、國(guó)事家事的變遷,既寫(xiě)出異代知識(shí)分子的命運(yùn)與選擇,也表達(dá)其對(duì)歷史、文化的理解與叩問(wèn),表現(xiàn)愛(ài)國(guó)主義的赤子之心,從而使其悲劇命運(yùn)變得壯烈而雄渾?!逗涨窔v史地、具體地探究著中華民族雖飽經(jīng)憂(yōu)患,卻依然生生不已的內(nèi)在原因。
注釋
①《蔡寬夫詩(shī)話(huà)》云:“荊公晚多喜取前人詩(shī)句為集句詩(shī),世皆言此體自公始?!彼未湓?shī)在前代基礎(chǔ)上承傳新變,王安石以嚴(yán)肅的態(tài)度創(chuàng)作集句詩(shī),豐富了集句詩(shī)的形式和體制,促成了集句詩(shī)在元豐前后的大繁榮。
參考文獻(xiàn)
[1]劉華民.文天祥《胡茄曲十八拍》初探[J].鐵道師院學(xué)報(bào),1998(3):55-59.
[2]劉華民.文天祥《指南錄》《指南后錄》異同論[J].南昌大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1998(03):101-104.
[3]吳中勝,李三梅.詩(shī)歌若杜甫──論文天祥學(xué)杜[J].杜甫研究學(xué)刊,2000(04):50-54.
[4]張明華.集句詩(shī)的發(fā)展及其特點(diǎn)[J].南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報(bào),2006(04):24-29.
[5]趙超,王渭清.文天祥《集杜詩(shī)》與《胡笳曲》異同論[J].寶雞文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006(02):93-96.
[6]鄧曉瓊.“耳想杜鵑心事苦,眼看胡馬淚痕多”——論文天祥學(xué)杜詩(shī)[J].中國(guó)韻文學(xué)刊,2006(04):68-72.
[7]魏景波.文天祥與杜甫的異代詩(shī)緣[J].福州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2008(01):73-76.
[8][新加坡]衣若芬.南宋《胡笳十八拍》集句詩(shī)之書(shū)寫(xiě)及其歷史意義[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào),2012,(3):133-134.
[9]張福清.20世紀(jì)以來(lái)文天祥《集杜詩(shī)》研究綜述[J].韓山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2014,35(05):37-40.
[10]宋亞娟.文天祥與其集杜詩(shī)的文體解讀[J].寫(xiě)作(上旬刊),2017(06):33-37.
[11]趙冰潔.文天祥對(duì)杜甫詩(shī)歌的繼承[D].西安:陜西師范大學(xué),2007.
[12]趙長(zhǎng)杰.文天祥集杜詩(shī)研究[D].重慶:西南大學(xué),2011.
[13]艾茂莉.文天祥《集杜詩(shī)》研究[D].四川:四川師范大學(xué),2011.
[14]文天祥.文天祥全集[M].北京:中國(guó)書(shū)店,1985.
[15]莫礪鋒.杜甫評(píng)傳[M].南京:南京大學(xué)出版社,1993.
[16]劉華民.文天祥詩(shī)研究[M].成都:巴蜀書(shū)社,1999.
[17]劉明華.杜甫研究論集[M].重慶:重慶出版社,2002.
[18]郭紹虞輯.宋詩(shī)話(huà)輯佚[M].北京:中華書(shū)局,1980:419.
[19]莫礪鋒.簡(jiǎn)論文天祥的《集杜詩(shī)》[J].杜甫研究學(xué)刊,1992(3):45-49.