国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

我國遺傳學教材中物種學名的使用問題

2018-06-13 06:58:12丁建華張云芳張海軍
生物學雜志 2018年3期
關鍵詞:學名遺傳學命名

張 旭,丁建華,張云芳,張海軍

(淮北師范大學 生命科學學院,淮北 235000)

教材是教師教學和學生學習的信息載體,是開展教學活動的基本依據和主要工具,也是深入教學改革、保障教學質量的重要基礎[1]。作為科研成果與教學經驗的結晶,一本優(yōu)秀的教材除了應該具備一流的知識集成和一流的教學理念之外,其編寫過程中,有關表述和書寫的標準化、規(guī)范化亦是一個非常重要的指標,而這恰恰是教材編寫過程中最容易忽視的方面[2]。遺傳學是研究生物遺傳和變異的一門科學,在高等教育中,它是生命科學各專業(yè)的八大核心課程之一,是相關專業(yè)的重要基礎課[3];它主要以生物化學、細胞生物學和統(tǒng)計學這三門學科為基礎,同時又涵蓋生命科學的各個領域,如動物學、植物學、微生物學、系統(tǒng)分類學等[4],這其中必然涉及各個類群的許多物種。筆者在多年的教學過程中發(fā)現(xiàn),我國的遺傳學教材中均不同程度地存在物種學名(scientific name)引用與書寫不規(guī)范的問題,從而為教學工作帶來不小的疑惑與困擾。比如在講解染色體易位的遺傳學效應時,教材[5]第285頁提到“Belling關于絨毛黧豆(Stizolobiumdeesiugianum)的雜交試驗”,而當筆者根據教材所給的這個學名去查詢相關文獻看看這個實驗究竟如何時,卻發(fā)現(xiàn)不容易查詢到相關文獻,因為教材所提供的學名是“Stizolobiumdeeringianum”的錯誤拼寫。故筆者在此對我國遺傳學教材中有關物種學名引用和書寫時經常出現(xiàn)的問題進行總結,以供參考。

1 物種學名規(guī)范書寫的意義

給物種一個名稱,是自人類社會歷史之初就自然地開始了的。由于交流障礙的問題,不同地域、不同文化的人們賦予同一個物種的名字會有所不同,故普遍存在“一物多名”或“一名多物”的現(xiàn)象。比如秀麗線蟲(Caenorhabditiselegans),在遺傳學教材中就有秀麗隱桿線蟲[5]和秀麗新小桿線蟲[6]等名稱,粗糙脈孢菌(Neurosporacrassa)[5-6]亦有紅色面包霉[7]、粗糙鏈孢霉[8]的別稱,而在毛茛科(Ranunculaceae)、薔薇科(Rosaceae)等科中又有10多種不同植物均叫作“白頭翁”這同一名字[9],這些都被看作普通名(common name)。為了避免這種混亂,分類學家們根據不同類群的命名法規(guī)[10-13]所規(guī)定的命名原則,賦予每個物種一個學名,每個物種有且僅有一個學名。這樣一來,無論某物種的普通名如何變化多樣,其學名在全世界范圍內都是統(tǒng)一的,便于人們相互交流。

2 物種學名的書寫要求

一個物種(病毒除外)的完整的學名必須符合雙名命名法(binomial nomenclature),簡稱雙名法[10-12]。雙名法要求一個種的學名必須用兩個拉丁詞或拉丁化了的詞組成。第一個詞是屬名,是這個種所處的屬,屬名的首字母必須大寫;第二個詞稱為種加詞,通常是反映該種特征的拉丁文形容詞或名詞,也有地名、人名等,種加詞的字母一律小寫,整個學名一律斜體書寫。命名法規(guī)同時還要求在雙名之后應附加命名人之名,以示負責,便于查證。這在專注于物種分類的期刊或著作中得到很好的執(zhí)行,但對于一般文獻,則習慣只寫出其雙名而省略后面的命名人部分。種下分類群的名稱則由“三名法”構成,種下級名稱前冠以該等級的縮寫字。例如,在學名中,ssp.或subsp.(亞種)、var.(變種)、f.(變型)等縮寫就是放在亞種、變種或變型的“加詞”前,組成三名法,且印刷時該類縮寫必須為正體,其余部分為斜體。如杉木Cunninghamialanceolata(二名法)、臺灣扁柏Chamaecyparisobtusavar.formosana(三名法)。

3 遺傳學教材中有關物種學名的使用問題

本文選用了我國目前遺傳學教學中廣泛采用的4本教材的最新版本(其中有國家精品課程配套教材,也有 “十一五”或“十二五”普通高等教育本科國家級規(guī)劃教材)[5-8],并以英文主流遺傳學教材《Essentials of Genetics》[14]為參照,對中、英文教材中有關物種學名的使用問題進行比較總結。

3.1 我國遺傳學教材中所存在的問題

在上述4本中文遺傳學教材中,共歸納出7種不規(guī)范類型(表1),具體示例如下:

1)不規(guī)范的縮寫。所選教材均是在第一次書寫大腸桿菌學名時便采用了屬名縮寫的方式,容易導致讀者只知其種加詞,而不知其具體屬名。命名法規(guī)規(guī)定:在發(fā)表的著作中第一次提及一個學名時,該學名的所有組成部分都應全部寫明,但此后提到該物種時,才可以采用縮寫形式[10]。例如:某種蚊蟲(Aedesaegypti)第一次提到時應寫明全稱,此后則可表示為A.aegypti,其亞種Aedesaegyptiaegypti亦可縮寫為A.a.aegypti。如果同時敘述同一個屬的兩個物種,如“Aedesaegypti和Aedesabserratus”,則第二個物種即便是第一次提及,其屬名亦可縮寫,從而書寫成“Aedesaegypti和A.abserratus”。但在可能會造成混淆的情況下(如與Anophelesmaculipennis一起),則Aedesaegypti可被縮寫為Ae.aegypti,從而與另一個種的學名縮寫An.maculipennis相區(qū)別。

2)誤把普通名當學名。示例中的赤麂隸屬于鹿科(Cervidae)麂屬(Muntiacus),別名:吠鹿、印度鹿,英文名稱 Indian muntjac,而Muntiacusmuntjak才是其學名[15],教材顯然是將二者混淆了。

3)書寫格式不規(guī)范。與動物、植物、細菌這些類群的物種學名必須斜體書寫這一規(guī)則深入人心相比,人們對于病毒學名的書寫格式則顯得相對陌生,也最容易忽視。這與病毒的命名分類工作起步較晚是密切相關的,畢竟國際病毒命名委員會(ICTV)直到1966年才在莫斯科成立[16],而國際動物命名法委員會(ICZN)早在1895年就成立了[10]。病毒的命名規(guī)則自一開始就很不統(tǒng)一,命名人可以根據宿主、病理特點、病毒形態(tài)、地名、人名,甚至是字母和數(shù)字進行命名,并不遵循雙名法[17]。國際病毒分類與命名法規(guī)規(guī)定:在病毒分類系統(tǒng)中所采用的目、科、亞科和屬均用斜體字書寫或打印,且首字母要大寫。所有的病毒種名用斜體,第一個詞的首字母要大寫,其他詞除專有名詞外首字母一般不大寫,對于暫定種(tentative species)則不用斜體,第一個字母大寫[17]。示例中的煙草花葉病毒是一種植物病毒,它的學名由“宿主+癥狀+virus”所構成,均為有意義的英文單詞。因此,如果不在書寫格式上加以區(qū)別對待,是很難區(qū)分到底是普通名還是學名的,而這一書寫規(guī)則在遺傳學教材中普遍被忽視。

4)前后所指不一致。該示例的原文是“1982年發(fā)現(xiàn),原核生物四膜蟲(Tetrahymena)的內含子能夠……”,按書面意思,這里的四膜蟲應該是指四膜蟲屬當中的一種,而括號內卻是屬名。若無需或無法明確指出究竟是哪一種四膜蟲時,其規(guī)范書寫應該是“四膜蟲(Tetrahymenasp.)”;若是泛指四膜蟲屬中的某幾個種,則書寫成“四膜蟲(Tetrahymenaspp.);若是指整個屬的所有物種,則應書寫成“四膜蟲屬(Tetrahymena)”。

5)學名拼寫錯誤。有關學名的錯誤拼寫,是遺傳學教材中最為常見的不規(guī)范類型。以示例中的萊茵衣藻為例,所選教材中有多種錯誤拼寫,甚至是在同一本教材中出現(xiàn)不同拼寫。對于多數(shù)拼寫錯誤,查詢相關文獻、網站,比較容易核實。比如第107[5]、第233[7]頁有原文記述“歐洲麥蛾(Ephestiakuhuniella)野生型……”,經查詢,該物種學名的種加詞為錯誤拼寫。根據大英自然博物館全球鱗翅目物種名錄(http://www.nhm.ac.uk/our-science/data/lepindex/search/),該屬有一物種學名為E.kuehniella與此最為相近。另外,根據文獻[14],也可以確定其正確拼寫應該是E.kuehniella。此外,該物種學名還被錯誤拼寫成了E.phestia(第297頁[8])和E.kühniella(第510頁[18])。

6)引用異名(synonym)。示例中的學名書寫合乎規(guī)范,在格式和拼寫上均沒有問題,但它引用的卻是個同物異名。根據中國植物志[19],Melandriumapricum為Sileneaprica的同物異名;同理,M.album為S.latifoliasubsp.alba的同物異名[20]。書寫時,可以將其有效學名放在前面,異名置于括號中放在后面[21],這樣書寫既給出了正確的學名,讀者又能根據括號內的異名查找到該教材所引用的那部分內容的相關文獻。一個物種學名的發(fā)表到其因為存在同物異名問題而進行修訂,這其中經常會間隔很長一段時間。在此期間內,該異名有可能會被其他相關文獻、書籍反復引用,從而形成大范圍的流行,最終造成非分類專業(yè)人員對其難辨真假的境地。且這類引用沒有明顯的不規(guī)范問題,根據這個異名亦可以查詢到其真正的物種,因此該不規(guī)范類型不容易被發(fā)現(xiàn),有時亦不可避免。

7)只給出了中文名稱,未給出相應的學名。所選教材在敘述Hugo de Vries于1900年刊登在《德國植物學會雜志》上的文章以重新發(fā)現(xiàn)孟德爾定律時,都提到了他所用到的實驗材料——月見草,但均未給出相應的學名[5-8]。根據《中國植物志》第53卷第2冊,中文名為月見草的植物其學名為Oenotherabiennis,而Hugo de Vries所采用的月見草為O.lamarckiana和O.brevistylis[22],實際上這兩個名稱又分別為O.grandiflora和O.glazioviana的同物異名[20]。故在此處不給出相應的學名,很容易讓讀者誤以為Hugo de Vries所采用的月見草就是O.biennis。對于這種容易給讀者造成混淆的情況,筆者建議給出具體的學名,有利于讀者后續(xù)深入查詢。

表1 中文遺傳學教材中物種學名不規(guī)范引用與書寫示例Table 1 Examples of nonstandard citing and writing the scientific names of species in Chinese genetics textbooks

3.2 英文主流遺傳學教材物種學名使用情況的比較

通過筆者對EssentialsofGenetics[14]一書中物種學名的使用情況進行總結后發(fā)現(xiàn),上述我國遺傳學教材中出現(xiàn)的問題,多數(shù)在該英文教材中同樣出現(xiàn)(表2)。其中1)、3)、5)、6)這4種類型的問題在書中亦是比較常見。比如在其開篇第一頁的圖示說明就出現(xiàn)了3個物種學名的縮寫:C.elegans、D.rerio和A.thaliana,再比如其所有的病毒學名均未斜體等,可見物種學名的規(guī)范引用與書寫在中、英文教材中均是比較容易忽視的一個方面,只是在數(shù)量上存在些許差異而已。以錯誤拼寫為例,經筆者統(tǒng)計,EssentialsofGenetics全書中有屬名、種名及種名縮寫(病毒學名除外)共計747處,涉及87屬99種,其中有9處為錯誤拼寫,錯誤率為1.2%;《遺傳學》[5]一書中則共計152處,涉及82屬96種,其中有19處為錯誤拼寫,錯誤率為12.5%。中文教材中錯誤拼寫出現(xiàn)頻次更高的原因有以下兩點:首先,學名都是由拉丁語或拉丁化了的詞組成的(病毒學名除外),人們普遍對拉丁語都不夠熟悉,再加上有的學名是由地名、人名組成,甚至是幾個毫無意義的字母堆砌而成,不符合中文書寫習慣,拼寫起來更加困難;其次,Word文檔當中有對英語拼寫進行檢查糾錯的功能,而學名不符合英語拼寫習慣,不能進行檢查糾錯,故人們更容易對其忽視。

表2 英文教材Essentials of Genetics中物種學名不規(guī)范引用與書寫示例Table 2 Examples of nonstandard citing and writing the scientific names of species in Essentials of Genetics

4 結束語

一本優(yōu)秀的教材,其內容應該科學、嚴謹、合乎規(guī)范。有關物種學名的查詢、核實,是一項非常細致、繁瑣的工作,需要查閱大量的文獻。再加上有的物種分類地位尚且不確定,常常處于修訂過程中,那么它的學名也會隨時發(fā)生變化,這給物種學名的考證增加了更大的難度。通常情況下,諸如動物學、植物學、微生物學這些注重物種分類的教材,其中有關物種學名的書寫與引用都比較規(guī)范,而類似生理學、生物化學、遺傳學等其他生物教材,其有關學名的格式問題則較多。為了使得教材內容更加合乎規(guī)范,編(著)者們在引用物種學名時,可查詢相關的分類專著或網站[比如Global Biodiversity Information Facility (www.gbif.org/)、Species 2000 & ITIS Catalogue of Life(www.catalogueoflife.org/)等]對物種學名予以核實。此外,邀請相關類群的分類學家參與編寫過程也是一個不錯的選擇。本文總結了遺傳學教材中有關物種學名引用和書寫中常見的問題,并非是針對所列舉的這4本教材,而僅僅是想陳述我國遺傳學教材編寫中普遍存在的一個不足之處。筆者不勝惶恐,提出上述問題,旨在拋磚引玉,以求編(著)者們能夠精益求精,為我國高校遺傳學教學事業(yè)進一步編寫出更加優(yōu)秀的教材。

[1]王 恬, 閻 燕.加強教材建設, 助力人才培養(yǎng) [J].中國大學教學, 2013(9): 93-95, 92.

[2]趙 權.理科教材編寫規(guī)范初探 [J].西南民族學院學報(自然科學版), 1995, 21(3): 344-346.

[3]陳喜文, 陳德富.我國高校遺傳學教材的出版與使用現(xiàn)狀的調查 [J].遺傳, 2014, 36(4): 395-402.

[4]皮 妍,林 娟,侯 嶸, 等.國內高校遺傳學教材發(fā)展研究 [J].遺傳, 2009,31(1): 109-112.

[5]戴灼華, 王亞馥.遺傳學[M].3版.北京: 高等教育出版社, 2016: 1-437.

[6]趙壽元, 喬守怡.現(xiàn)代遺傳學[M].2版.北京: 高等教育出版社, 2008: 1-344.

[7]劉慶昌.遺傳學[M].2版.北京: 科學出版社, 2010: 1-360.

[8]劉祖洞, 喬守怡, 吳燕華, 等.遺傳學[M].3版.北京: 高等教育出版社, 2013: 1-438.

[9]吳國芳, 馮志堅, 馬煒梁, 等.植物學(第2版)(下冊) [M].北京: 高等教育出版社, 1992: 4.

[10]國際生物科學協(xié)會.國際動物命名法規(guī)[M].4版.北京: 科學出版社, 2007: 1-134.

[11]張麗兵(譯).國際植物命名法規(guī)(維也納法規(guī))[M].北京: 科學出版社, 2007: 1-295.

[12]LAPAGE S P, SNEATH P H A, LESSEL E F, et al 編.陶天中等譯.國際細菌命名法規(guī) [M].北京: 科學出版社, 1989: 1-202.

[13]FAUQET C M, MAYO M A, MANILOFF J, et al.Virus taxonomy, VIII report of the international committee on taxonomy of viruses [M].San Diego: Elsevier Academic Press, 2005: 1209-1214.

[14]KLUG W S, CUMMINGS M R, SPENCER C A, et al.Essentials of Genetics (第8版, 影印版) [M].北京: 高等教育出版社, 2016:1-533.

[15]盛和林.中國鹿類動物 [M].上海: 華東師范大學出版社, 1992: 164.

[16]懷爾狄 P.病毒的分類與命名 [M].北京: 科學出版社, 1974: 1.

[17]徐耀先, 謝夢霞, 向近敏.病毒命名與分類系統(tǒng)研究進展 [J].中國病毒學, 1999, 14(3): 190-204.

[18]TAMARIN R H.Principles of genetics (7thedition) [M].New York: McGraw-Hill Companies, 2001: 510.

[19]中國科學院中國植物志編輯委員會.中國植物志(第26卷)[M].北京: 科學出版社, 1996: 341.

[20]Species 2000 & ITIS Catalogue of Life [EB/OL].http://www.catalogueoflife.org/, 2017-02-20.

[21]吳偉根, 周莉花, 章曉光.生物拉丁學名中的符號及用法 [J].編輯學報, 2008, 20(5): 395-397.

[22]VRIES H D.Das Spaltungsgesetz der Bastarde [J].Ber Dtsch Botanisch Gesellschaft, 1900, 18: 83-90.

猜你喜歡
學名遺傳學命名
什么是植物的拉丁學名
草莓主要害蟲名錄
潤楠[Machilus nanmu(Oliver)Hemsley]學名訂正過程及四川所產形態(tài)特征
命名——助力有機化學的學習
例析對高中表觀遺傳學的認識
有一種男人以“暖”命名
東方女性(2018年3期)2018-04-16 15:30:02
為一條河命名——在白河源
散文詩(2017年17期)2018-01-31 02:34:08
實驗設計巧斷遺傳學(下)
圖書中藥用植物拉丁學名的規(guī)范和常見錯誤
出版與印刷(2015年1期)2015-12-20 06:33:13
醫(yī)學遺傳學PBL教學法應用初探
兰溪市| 汤原县| 嘉义县| 迁西县| 陵川县| 石屏县| 建水县| 金溪县| 柏乡县| 内江市| 汪清县| 中江县| 壶关县| 谷城县| 天祝| 那坡县| 左权县| 凤山县| 登封市| 横山县| 托克逊县| 屏南县| 奉新县| 固始县| 邵阳市| 白河县| 洱源县| 内江市| 新乡市| 盱眙县| 尼勒克县| 庆城县| 丰都县| 宜兴市| 江孜县| 常州市| 鲁甸县| 南通市| 和硕县| 西宁市| 伊通|