国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《語(yǔ)錄解》札記

2018-05-25 06:56汪維輝
辭書(shū)研究 2018年3期
關(guān)鍵詞:注音體例字形

摘 要 《語(yǔ)錄解》是朝鮮時(shí)代朝鮮儒學(xué)家編纂的詞語(yǔ)匯解書(shū),主要收錄并解釋朱熹語(yǔ)錄、二程語(yǔ)錄中的口語(yǔ)詞,是研究近代漢語(yǔ)詞匯的有用資料,而此書(shū)的研究在中國(guó)還是空白。文章是研讀《語(yǔ)錄解》的初步札記,從釋義、字形、注音、體例、疑難問(wèn)題五個(gè)方面討論了書(shū)中的一些問(wèn)題。

關(guān)鍵詞 《語(yǔ)錄解》 釋義 字形 注音 體例 近代漢語(yǔ)

《語(yǔ)錄解》又稱《朱子語(yǔ)錄解》(以區(qū)別于后出的《小說(shuō)語(yǔ)錄解》),是朝鮮時(shí)代朝鮮儒學(xué)家編纂的詞語(yǔ)匯解書(shū),原本(鄭瀁本,以下簡(jiǎn)稱“鄭本”)刊刻于1657年,修訂本(南二星本,以下簡(jiǎn)稱“南本”)刊刻于1669年,主要收錄并解釋朱熹語(yǔ)錄、二程語(yǔ)錄(包括書(shū)信等)中的口語(yǔ)詞,是研究近代漢語(yǔ)詞匯的有用資料,竹越孝(2011)307稱其為“歷史上最早的漢語(yǔ)白話詞典”,蓋不為過(guò)。關(guān)于此書(shū)的成書(shū)過(guò)程及體例等問(wèn)題,可參看安秉禧(1983)、姜勇仲(1996)、竹越孝(2011)、玄幸子(2012)等,此不贅述。

韓國(guó)和日本學(xué)者對(duì)《語(yǔ)錄解》做過(guò)一些研究,[1]但深度和廣度都還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,而在中國(guó),《語(yǔ)錄解》的研究還是空白。筆者曾打算撰寫《〈語(yǔ)錄解〉整理與研究》一書(shū),對(duì)《語(yǔ)錄解》進(jìn)行全面的疏證董理,以便學(xué)者利用和進(jìn)一步研究。[2]本文是研讀《語(yǔ)錄解》的初步札記,分為釋義、字形、注音、體例、疑難問(wèn)題五個(gè)部分,希望各方專家不吝賜教。

一、 釋義

《語(yǔ)錄解》鄭本收錄詞語(yǔ)1182條,南本1050條,[3]

大部分為唐宋以降的口語(yǔ)詞,書(shū)中的釋義多有所本,保存了一批古義,頗有參考價(jià)值。有些釋義則可能存在訛誤,需加辨正。下面分類舉一些例子。

1. 保存古義

夯 音向,擔(dān)也。(鄭本3a上,南本4a上)

杠夯 ―[4],;―,音向,負(fù)荷也。(鄭本15a上)/杠,;夯,負(fù)荷也?!鸶芤艚?,夯音向。(南本22a下)

“夯”是個(gè)身兼多職的歷時(shí)同形字,除“膨脹;鼓起”“劫持;撈取”義外,常見(jiàn)的是下面三種用法: [5]

(1) 義同“擔(dān),扛”

此為“夯”在宋元明時(shí)期的主要職能,《漢語(yǔ)大字典》(以下簡(jiǎn)稱《大字典》)引書(shū)證如下: 《篇海類編·通用類·大部》:“夯,揵夯,大用力。又以肩舉物?!彼沃祆洹洞饏巫蛹s書(shū)》:“誠(chéng)之恐難說(shuō)話,蓋本是氣質(zhì)有病,又被杜撰扛夯作壞了。”元王和卿《撥不斷·大魚(yú)》:“勝神鰲,夯風(fēng)濤,脊梁上輕負(fù)著蓬萊島。”明凈善集《禪林寶訓(xùn)》一:“自家閨閣中物,不肯放下,反累及他人擔(dān)夯,無(wú)乃大勞乎!”

宋代其他用例如:

及一百七十五部,于七月十四日,又令印匠陳先等打角,同別項(xiàng)書(shū)籍亦用箬籠盛貯,共作二十擔(dān)擔(dān)夯,系差兵級(jí)余彥等管押歸宅分明。(朱熹《晦庵集》卷十九《按唐仲友第六狀》)

近世之言識(shí)心者,則異于是。蓋其靜也,初無(wú)持養(yǎng)之功,其動(dòng)也,又無(wú)體驗(yàn)之實(shí),但于流行發(fā)見(jiàn)之處,認(rèn)得頃刻間正當(dāng)?shù)滓馑?,便以為本心之妙不過(guò)如是,擎夯作弄,做天來(lái)大事看,不知此只是心之用耳。(朱熹《晦庵集》卷五十六《答方賓王》)

其戰(zhàn)柵約高二丈,四方各闊一丈六尺有余,先用人里外抬夯向城,被城上人用弓弩箭鑿并炮先射,打退抬夯人,及打得傾側(cè),使用不得,棄下退去。(宋陳規(guī)《宋城錄》卷三)

小麥青青大麥黃,海鄉(xiāng)風(fēng)物亦江鄉(xiāng)?;@鋪蠶種提歸急,肩夯牛犁出去忙。(宋梅應(yīng)發(fā)、劉錫同撰《四明續(xù)志》卷十金陵吳潛(毅夫)《高橋舟中(己未四月初六日)》詩(shī))

諸人若也善能橫擔(dān)豎夯,遍問(wèn)諸方;茍或不然,少林倒行此令去也。(《五燈會(huì)元》卷十四《大洪報(bào)恩禪師》)

《語(yǔ)錄解》釋作“擔(dān)”“負(fù)荷”,是準(zhǔn)確的?!案堋睂?shí)為“扛”的形近訛字(俗書(shū)“木”旁和“扌”旁常相混),《大字典》所引朱熹《答呂子約書(shū)》一例正作“扛”,是正字?!案芎弧笔峭x連文。

(2) 砸實(shí)地基

此義大約清代始見(jiàn),與“擔(dān),扛”義應(yīng)無(wú)引申關(guān)系?!洞笞值洹芬缦拢?《六部成語(yǔ)·工部·夯硪》注:“以木筑地曰夯,以石碌壓地曰硪?!鼻謇疃贰稉P(yáng)州畫(huà)舫錄·工段營(yíng)造錄》:“平基惟土作是任,土作有大小夯碢、灰土、黃土、素土之分?!薄稉P(yáng)州畫(huà)舫錄》一例其實(shí)是用作名詞,指砸實(shí)地基的一種工具,就是今天“打夯”的“夯”。

(3) 同“笨”

“夯”用來(lái)記錄“笨”這個(gè)詞大概始見(jiàn)于元代,《大字典》引元鄭廷玉《忍字記》和《紅樓夢(mèng)》各一例。

關(guān)于此字的讀音,《大字典》據(jù)《改并四聲篇?!芬洞ㄆ芬簟昂糁v切”,《中原音韻》列于“江陽(yáng)”韻上聲,與“響、蠁、享、饗”同音,而《語(yǔ)錄解》注為“音向”,可能是因?yàn)槌r人對(duì)聲調(diào)不敏感,上聲與去聲相混了,這種情形在《語(yǔ)錄解》的注音中是常見(jiàn)的(詳下)。今讀hāng,則與《川篇》《中原音韻》不合,原因待詳。

賺 音。欺也。又直叚(段)切,重買也;又市物失實(shí)也。(鄭本4b上,南本6a下)

賺連 過(guò)為連著也。(鄭本6a下)/○賺音湛。以輕物買重物曰賺?!缎慕?jīng)》所謂“賺”,謂以《大學(xué)》“不欺”章連“小人閑居”章看也。(南本8b下)

“音”和“音湛”都相當(dāng)于“徒陷切”(《宋本玉篇》)或“佇陷切”(《說(shuō)文新附》)。[6]

“直叚(段)切”則相當(dāng)于今音zhuàn。

“《心經(jīng)》所謂‘賺,謂以《大學(xué)》‘不欺章連‘小人閑居章看也”一句是指下面這段話:

此處工夫極細(xì),未便說(shuō)到那粗處,所以前后學(xué)者多說(shuō)差了。蓋為賺連下文“小人閑居為不善”一段看了,所以差也。(《朱子全書(shū)》卷八)

所謂“賺連”,就是“錯(cuò)連”,也就是錯(cuò)把下文“小人閑居為不善”一段連著看了,即鄭本所謂“過(guò)為連著也”,“過(guò)”即“錯(cuò)”義?!百崱庇小板e(cuò),誤”義,董志翹先生(1990)《〈五燈會(huì)元〉語(yǔ)詞考釋》一文已通過(guò)《五燈會(huì)元》中的一些例子予以證明。實(shí)際上“賺”用作“錯(cuò)”義并不限于禪宗文獻(xiàn),《董解元西廂記諸宮調(diào)》卷二:“高呼:‘僧行,有誰(shuí)隨俺?但請(qǐng)無(wú)慮,不管有分毫失賺。”即其證。吳方言至今仍有此語(yǔ),寧波話(老派)“賺”與“錯(cuò)”同義,在大部分情況下可以相互替換,如絞錯(cuò)/絞賺(弄錯(cuò))、看錯(cuò)/看賺、算錯(cuò)/算賺,等等。俗語(yǔ)有“只有一錯(cuò),嘸沒(méi)二賺”的說(shuō)法,還可組成同義并列復(fù)合詞“錯(cuò)賺”(名詞)。《說(shuō)文》新附:“,重買也,錯(cuò)也。佇陷切?!薄端伪居衿罚骸?,徒陷切。錯(cuò)也,重賣也?!薄都崱罚骸百崳毕萸??!稄V雅》:‘賣也。一曰市物失實(shí)?!奔促嵵蝮w,徒陷切則為佇陷切之古音(古無(wú)舌上音,澄母讀作定母)??梢?jiàn)“賺”字有“錯(cuò)誤”義,至遲在唐宋之際已有著錄。(汪維輝1990)徐復(fù)先生(1961)指出:“‘賺有‘市物失實(shí)一義,‘被誑即由此引申,(詀、譧)亦后起分化字?!鄙跏?。

“賺”又有“欺騙;騙取”義,《語(yǔ)錄解》所釋正確。朱熹著作中的用例如:

如王公明炎、虞斌父之徒,百方勸用兵,孝宗盡被他說(shuō)動(dòng)。其實(shí)無(wú)能,用著輒敗,只志在脫賺富貴而已。(《朱子語(yǔ)類》卷一百三十三)

諸縣倉(cāng)庫(kù)交到人戶稅物一錢以上,須管當(dāng)日印給朱鈔,令所納人當(dāng)官交領(lǐng),不得似前只將鈔單脫賺人戶。(《晦庵集》卷二十九《乞給由子與納稅戶條目》)

又問(wèn):“那里見(jiàn)他詭遇處?”曰:“君淫亦淫,君奢亦奢,皆是詭遇。且賺得入手,做將去不問(wèn)?!保ㄖ祆洹墩撜Z(yǔ)精義》卷七下)

前兩例中的“脫賺”是同義連文,《漢語(yǔ)大詞典》(以下簡(jiǎn)稱《漢大》)收了該詞,釋義為“猶欺騙”,是正確的,但是所引的始見(jiàn)書(shū)證為《警世通言》,顯然太晚了?!懊摗庇小捌垓_”義(《大字典》《漢大》均失收),除“脫賺”外,還有“脫騙”(見(jiàn)《漢大》該條)。[7]

“賺”的“欺騙;哄騙”義在今天的北京官話、冀魯官話、中原官話和江淮官話中還保留著,如馮驥才《陰陽(yáng)八卦》第一回:“這話經(jīng)不住問(wèn),誰(shuí)當(dāng)真誰(shuí)挨賺。”可參看許寶華、宮田一郎主編《漢語(yǔ)方言大詞典》“賺”條(中華書(shū)局1999年: 6822)。[8]

頭當(dāng) 。疑。溪訓(xùn)[9]。(鄭本6b中,南本9b上)

匡綱 如頭當(dāng)也。物之自外四圍曰匡,繩之總會(huì)處曰綱。(鄭本15b上,南本23a上)

《漢大》未收“頭當(dāng)”和“匡綱”。

龍潛庵(1985)《宋元語(yǔ)言詞典》“頭當(dāng)”條云:“頭緒,頭腦,主腦?!吨熳诱Z(yǔ)類輯略》卷二:‘若心雜然昏亂,自無(wú)頭當(dāng),卻學(xué)從那頭去?又何處是收功處?按: 當(dāng),讀去聲?!痹e等(1999)《宋語(yǔ)言詞典》“頭當(dāng)tóudāng”條釋為“頭緒,條理”,舉《朱子語(yǔ)類》卷十二:“若心雜然昏亂,自無(wú)頭當(dāng),卻學(xué)從那頭去?又何處是收功處?”《朱子語(yǔ)類》卷六十七:“莊子說(shuō)話雖無(wú)頭當(dāng),然極精巧,說(shuō)得到?!盵10]

均是。又如《朱子語(yǔ)類》卷一百二十六:“或問(wèn):‘禪家說(shuō)無(wú)頭當(dāng)?shù)渍f(shuō)話,是如何?曰:‘他說(shuō)得分明處,卻不是;只內(nèi)中一句黑如漆者,便是他要緊處。于此曉得時(shí),便盡曉得。他又愛(ài)說(shuō)一般最險(xiǎn)絕底話,如引取人到千仞之崖邊,猛推一推下去。人于此猛省得,便了?!饼垵撯帧端卧Z(yǔ)言詞典》還有“無(wú)頭當(dāng)”“沒(méi)頭當(dāng)”條,認(rèn)為同“沒(méi)雕當(dāng)”,意思是“沒(méi)頭沒(méi)腦,不三不四”。[11]“頭當(dāng)”的釋義沒(méi)有問(wèn)題,但是“當(dāng)”是什么意思、究竟應(yīng)該讀平聲還是去聲,卻還需要研究。

關(guān)于“匡綱”,友生王文香為我檢得一例:

某《論語(yǔ)集注》已改,公讀令《大學(xué)》十分熟了,卻取去看。《論語(yǔ)》《孟子》都是《大學(xué)》中肉菜,先后淺深,參差互見(jiàn)。若不把《大學(xué)》做個(gè)匡綱了,卒亦未易看得。(朱杰人等編《朱子全書(shū)》第十四冊(cè)《朱子語(yǔ)類》卷十九)

她說(shuō): 此例有異文,徐時(shí)儀、楊艷(2014)《朱子語(yǔ)類匯?!纷鳌熬蘧V了”,出校云:“成化本為‘匡殼子?!保ǖ诹鶅?cè): 156)[12]

中華書(shū)局王星賢點(diǎn)校本作“匡殼子”,未出校。[13]

筆者按: 原文當(dāng)是作“匡綱了”,《語(yǔ)錄解》本條解釋“匡綱”,可證其所見(jiàn)本猶作“匡綱”不誤。作“匡殼子”大概是清代刻本的誤改?!熬蕖憋@為“匡”字缺筆寫法的誤認(rèn),[14]“了”字不誤?!墩Z(yǔ)錄解》釋“匡綱”為“如頭當(dāng)也。物之自外四圍曰匡,繩之總會(huì)處曰綱”,大致可從,“匡綱”和“頭當(dāng)”是近義詞。

伊麼 。又。又。又。又。(鄭本7a下,南本10b上)

“伊麼”就是“與麼、恁麼”,意為“這么,這樣,如此”。據(jù)志村良治(1995)《指示副詞“恁麼”考》[15],這個(gè)詞從唐代到宋代經(jīng)歷了如下的變化:

唐 |五 代 |宋

異沒(méi)——與摩(與摩)·伊摩——任摩——恁麼

寫作“伊摩”的實(shí)際上只見(jiàn)到一例: 正伊摩時(shí)行鳥(niǎo)道。(《祖堂集》卷八《龍牙和尚》)本條的“伊麼”就是“伊摩”的后起寫法,“摩→麼”是從唐五代到宋代的寫法更替。關(guān)于此詞的更多討論,可參看梅祖麟(1983)、太田辰夫(1988/1991)和志村良治(1995)等。

友生具民惠提供了如下材料:

朝鮮佛教學(xué)人聯(lián)盟的期刊《回光》[16]說(shuō):“(伊麼)猶(與麼),是佛教俗語(yǔ),意為‘這么‘這樣‘如此?!薄稌r(shí)空佛教詞典》(首爾: 時(shí)空社,2003)中的解釋也同樣如此。“”相當(dāng)于漢語(yǔ)的“那樣的”,“”是韓語(yǔ)指示代詞“”的古語(yǔ),意思為“那”。

可見(jiàn)本條的釋義是正確的,保存了“伊麼”一詞的古義。

打酒 飲酒。(鄭本11a中)/猶言拿酒也。(南本16b上)

經(jīng)檢索,朱熹作品中“打酒”兩見(jiàn):

是夜會(huì)族人,往官司打酒,有灰,乍飲,遂動(dòng)臟腑終夜。(《朱子語(yǔ)類》卷三)

勘會(huì)民間吉兇會(huì)聚或修造之類,若用酒,依條聽(tīng)隨力沽買;如不用,亦從其便: 并不得抑勒。今訪聞諸縣并佐官?gòu)d,每遇人戶(闕)輒以承買曲引為名,科納人戶錢物,以至坊場(chǎng)違法抑勒人戶打酒。切恐良民被害,婚葬造作失時(shí),須至約束。右今印榜曉示民戶知悉。今后如遇吉兇聚會(huì)或修造之類,官司輒敢科買曲引,或酒務(wù)坊場(chǎng)抑勒買酒,并仰指定見(jiàn)證具狀,徑赴使軍陳告,切待拘收犯人根勘,依條施行。(朱熹《晦庵集》卷九十九《曉示科賣民戶曲引及抑勒打酒》)

第2例中“沽買”“打酒”“買酒”異詞而同義。

按,這兩例“打酒”均為“買酒”義,已與今天相同。南本改作“猶言拿酒”,可能就是根據(jù)的這兩個(gè)例子。宋代指“買酒”已較常見(jiàn),又如下例:

其正酒店戶,見(jiàn)腳店三兩次打酒,便敢借與三五百兩銀器。以至貧下人家,就店呼酒,亦用銀器供送。有連夜飲者,次日取之。諸妓館只就店呼酒而已,銀器供送,亦復(fù)如是。其闊略大量,天下無(wú)之也。(《東京夢(mèng)華錄》卷五“民俗”)

不過(guò)“打酒”在唐代確有“飲酒”義,如:

當(dāng)官自慵懶,不勤判文案。尋常打酒醉,每日出逐伴。(《王梵志詩(shī)·當(dāng)官自慵懶》)

這是因?yàn)椤按颉痹谔拼梢援?dāng)“吃;喝”講,例如:

不知愁大小,不知愁好丑。為當(dāng)面似雞?為當(dāng)面似狗?道愁不愛(ài)食,聞愁偏怕酒。剩打三五盞,愁應(yīng)來(lái)尸走。(《王梵志詩(shī)·不知愁大小》)

隋牛弘為吏部尚書(shū)。有選人馬敞者,形貌最陋,弘輕之,側(cè)臥食果子,嘲敞曰:“嘗聞扶風(fēng)馬,謂言天上下。今見(jiàn)扶風(fēng)馬,得驢亦不假?!背☉?yīng)聲曰:“嘗聞隴西牛,千石不用軥。今見(jiàn)隴西牛,臥地打草頭?!焙塍@起,遂與官。(《太平廣記》卷二百五十三“牛弘”條引《朝野僉載》)“打草頭”即上文的“食果子”。

酒能破家散宅,廣作邪淫,打卻三盞已后,令人只是罪深?!璩灾皇茄郏喑粤钊嘶级?,一日打卻十杯,腹脹又同衙鼓。(敦煌變文《茶酒論》)

可見(jiàn)“打酒”這一短語(yǔ)從唐代到宋代意思發(fā)生了變化。不過(guò)宋代仍有用作“飲酒”義的例子,如:

驚見(jiàn)老仙來(lái),觸目琳瑯奇絕。打酒道人林下,奏醉翁三迭。(朱敦儒《好事近·子權(quán)攜酒與弟侄相訪作》)

卻憶京城無(wú)事時(shí),人家打酒夜深歸。醉里不知妻子罵,醒后肯顧兒啼饑?(宋呂本中《東萊詩(shī)集》卷十二《發(fā)翠微寺》)

當(dāng)是宋代“買酒”和“飲酒”二義并存。

《漢大》“打”條“買”義下首引《醒世恒言·張淑兒巧智脫楊生》:“我老身有一個(gè)姨娘是賣酒的,就住在前村。我老身去打一壺來(lái),替相公壓驚?!毕油??!洞笞值洹芬度辶滞馐贰窞槭家?jiàn)書(shū)證,更晚。又,《大字典》和《漢大》“打”字條均未收“吃;喝”義,宜補(bǔ)。

護(hù)前 不使人在己前,猶言忌克。(鄭本“附錄”24b上)/不使人在己前,猶言忌克?!?。(南本28b上)

“護(hù)前”為六朝人口語(yǔ),最早見(jiàn)于《三國(guó)志》,凡二例: 羽聞馬超來(lái)降,舊非故人,羽書(shū)與諸葛亮,問(wèn)超人才可誰(shuí)比類。亮知羽護(hù)前,乃答之曰:“孟起兼資文武,雄烈過(guò)人,一世之杰,黥、彭之徒,當(dāng)與益德并驅(qū)爭(zhēng)先,猶未及髯之絕倫逸群也。”羽美須髯,故亮謂之髯。羽省書(shū)大悅,以示賓客。(《蜀書(shū)·關(guān)羽傳》)桓性護(hù)前,恥為人下,每臨敵交戰(zhàn),節(jié)度不得自由,輒嗔恚憤激。(《吳書(shū)·朱桓?jìng)鳌罚┠媳背窌?shū)中時(shí)見(jiàn)用例,唐宋以后也偶有沿用者。關(guān)于此詞的確切含義及其理?yè)?jù),20世紀(jì)中葉以來(lái)已經(jīng)有不少討論,但是意見(jiàn)頗為分歧,大致有以下諸說(shuō):

(1) 《中文大辭典》:“謂回護(hù)從前之錯(cuò)誤,不肯引咎從善也?!薄掇o源》:“袒護(hù)所為,絕不認(rèn)錯(cuò)?!薄掇o?!罚骸盎刈o(hù)自己從前的錯(cuò)誤。”《漢大》:“回護(hù)以前的錯(cuò)誤。亦泛指護(hù)短?!?/p>

(2) 曲守約(1968)《中古辭語(yǔ)考釋》“護(hù)前”條:“尋繹文意,護(hù)與愛(ài)常相連文,前猶上,故護(hù)前乃謂愛(ài)居人上。”

(3) 吳金華(1983)《〈三國(guó)志〉考釋》:“‘護(hù)通‘?huà)?,‘?huà)嵌实囊馑?,故‘護(hù)前即‘妒前?!眲夙槪?993)《魏晉南北朝史書(shū)詞語(yǔ)札記》:“吳(金華)先生謂‘護(hù)通‘?huà)畫(huà)嵌实囊馑?,故‘護(hù)前即‘妒前。這個(gè)說(shuō)法大體上站得住,因?yàn)樵跔枙r(shí)史書(shū)中與‘護(hù)前說(shuō)法類似的惟有‘妒前‘忌前。”

(4) 吳金華(1986)《“護(hù)前”不是“護(hù)短”》:“‘護(hù)前一詞的內(nèi)涵應(yīng)是逞強(qiáng)好勝,不容許別人爭(zhēng)先居前?!o(hù)前之‘前不是指‘自己從前的錯(cuò)誤,而是指心目中或事實(shí)上的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手?!o(hù)前之‘護(hù)自應(yīng)理解為提防、阻遏、排摒之義?!眳墙鹑A(1990)《三國(guó)志校詁》:“逞強(qiáng)好勝,不容許別人爭(zhēng)先居前,謂之‘護(hù)前?!o(hù)前之‘護(hù),乃提防、阻遏之義。……‘護(hù)前之‘前,指勝己之人?!?/p>

(5) 許嘉璐(1987)《論同步引申》認(rèn)為“前”可指人的臉面:“《梁書(shū)·沈約傳》:‘約嘗侍,值豫州獻(xiàn)栗,徑半寸,帝奇之,問(wèn)曰: 栗事多少?與約各疏所憶,[約]少帝三事。[約]出,謂人曰: 此公護(hù)前,不讓即羞死?!?/p>

(6) 龍潛庵(1989)《“護(hù)前”商榷》:“‘護(hù)前一詞,都是自尊自大,出人頭地,不甘落后等意,總的來(lái)說(shuō)就是好勝,通俗點(diǎn)說(shuō)就是喜歡高帽子。當(dāng)是魏晉人口語(yǔ)。如果我們把‘護(hù)理解為‘維護(hù),‘前理解為‘先‘在先等意,那就是‘維護(hù)(保持)其在先,亦即英雄好勝之意,就差不離了?!?/p>

(7) 顧久(1989)《“護(hù)前”小釋》謂《三國(guó)志·蜀志·關(guān)羽傳》里“‘護(hù)前當(dāng)為‘自高義,說(shuō)關(guān)羽自高,不甘人下,修書(shū)追問(wèn)馬超才能,而諸葛亮熟知關(guān)羽性格,略加吹捧,關(guān)羽便大為得意”,“《朱桓?jìng)鳌飞衔脑啤杆貧飧撸瑦u見(jiàn)部伍,與下文‘桓性護(hù)前,恥為人下互為說(shuō)明,更可見(jiàn)‘護(hù)前為‘氣高,亦即‘自高”。

(8) 王繼如(1990)《魏晉南北朝疑難詞語(yǔ)辨析三則》:“‘護(hù)有爭(zhēng)占之義,‘護(hù)前即爭(zhēng)占前列之意?!盵17]

(9) 方一新(2007)《中古詞語(yǔ)“護(hù)前”“覺(jué)損”考辨》:“從‘護(hù)和‘前的幾個(gè)義項(xiàng)來(lái)看,‘護(hù)前一詞的‘護(hù)只能解釋為守護(hù)、保護(hù),‘前只能理解為前面、前列?!o(hù)前一詞,就字面義而言,為守護(hù)前列、防護(hù)居前的位置,動(dòng)賓結(jié)構(gòu);多用于與他人比試高低的場(chǎng)合,猶言好勝,要強(qiáng),要面子。”[18]

上列諸說(shuō)中,方一新先生的文章最晚出,方法最科學(xué),結(jié)論也最為近真,可以說(shuō)是對(duì)相關(guān)討論的一個(gè)總結(jié)。應(yīng)該說(shuō),經(jīng)過(guò)多位學(xué)者的不懈探索和深入討論,“護(hù)前”一詞的確切含義為“逞強(qiáng)好勝,不容許別人爭(zhēng)先居前”已經(jīng)是不爭(zhēng)的事實(shí),“護(hù)”是“守護(hù),保護(hù)”的意思也可以肯定;唯“前”字的含義諸家所釋尚未達(dá)一間。其實(shí)“前”就是“前面”,不必曲解成“前列,居前的位置”,更不是指“勝己之人”?!墩Z(yǔ)錄解》釋“護(hù)前”為“不使人在己前”,最為簡(jiǎn)明準(zhǔn)確,當(dāng)為相承之古訓(xùn),可惜討論“護(hù)前”的各家均未引及。下面這個(gè)例子可以進(jìn)一步證明《語(yǔ)錄解》對(duì)“護(hù)前”理?yè)?jù)的解釋是正確的:

公往謁泐潭月禪師,月以經(jīng)論精義入神聞諸方。同列笑之,以謂:“政不自歇去耳,乃下喬木入幽谷乎?”公曰:“彼以有得之得,護(hù)前遮后;我以無(wú)學(xué)之學(xué),朝宗百川?!保ㄋ位莺椤抖U林僧寶傳》卷二十三“黃龍寶覺(jué)心禪師”)

此例“護(hù)前遮后”對(duì)舉,可見(jiàn)“護(hù)前”就是“守護(hù)/保護(hù)(自己的)前面”。

方一新先生(2007)指出:“從古書(shū)用例來(lái)看,‘護(hù)前經(jīng)過(guò)了從中古到近代的發(fā)展,詞義也有兩個(gè)階段。一是爭(zhēng)強(qiáng)好勝,一是護(hù)短。前期如《三國(guó)志》中尚是護(hù)己在前、爭(zhēng)強(qiáng)好勝義,而到宋元以后,則由于錯(cuò)誤的解讀,致使‘護(hù)前產(chǎn)生了回護(hù)以前的失誤、護(hù)短義?!边@是十分正確的。朱熹作品中“護(hù)前”似僅見(jiàn)到下面一例,應(yīng)該理解成“護(hù)短”:

磬制乃賢者立論之失,豈可推范蜀公?蜀公若道:“季通許多說(shuō)著處都不推我,只這一事錯(cuò)了便相執(zhí)!”則將何詞以對(duì)耶?如此護(hù)前,恐為心術(shù)之害,不但一事之失也。(《晦庵集》卷四十四《答蔡季通》)

治定 作文而改定。(鄭本25b上)/作文而點(diǎn)改。(南本29a上)

作文時(shí)把寫錯(cuò)的字涂掉改成正確的字,古人可以叫“治”,這大概是漢代產(chǎn)生的一種新用法,魏晉南北朝時(shí)期慣用?!顿Y治通鑒·陳紀(jì)八》“文意百端,不加治點(diǎn)”胡三省注:“治,修改也;點(diǎn),涂點(diǎn)也?!患又吸c(diǎn),不加涂改也?!闭_地指明了這一用法?!洞笞值洹泛汀稘h大》“治”字條均未收此義,宜補(bǔ)?!墩摵狻ばЯΑ罚骸肮史驂ú葜彻龋r(nóng)夫之力也;勇猛攻戰(zhàn),士卒之力也;構(gòu)架斫削,工匠之力也;治書(shū)定簿,佐史之力也;論道議政,賢儒之力也?!薄爸螘?shū)定簿”即校正、改定文書(shū),“治書(shū)”與“定簿”文意相近。這大概是較早的用例。

涂去文字也可以叫做“點(diǎn)”,清桂馥《札樸》卷三:“史傳言‘文不加點(diǎn),點(diǎn)謂滅字?!薄稘h大》“點(diǎn)”字條釋作“涂抹、滅去”,引例有: 《爾雅·釋器》:“滅謂之點(diǎn)。”郭璞注:“以筆滅字為點(diǎn)。”《后漢書(shū)·文苑傳下·禰衡》:“衡覽(一作攬)筆而作,文無(wú)加點(diǎn),辭采甚麗。”清阮葵生《茶餘客話·考試涂乙》:“禰正平文不加點(diǎn)。點(diǎn),涂也?!薄洞笞值洹丰屪鳌巴磕ǜ囊孜淖帧?,除《后漢書(shū)》外又另引二例: 《南史·梁武帝諸子·昭明太子傳》:“或作劇韻,皆屬思便成,無(wú)所點(diǎn)易。”唐李商隱《韓碑》:“點(diǎn)竄《堯典》《舜典》字,涂改《清廟》《生民》詩(shī)?!庇挚梢浴爸吸c(diǎn)”“點(diǎn)治”連言。《大詞典》“治點(diǎn)”條云:“修改潤(rùn)色。北齊顏之推《顏氏家訓(xùn)·名實(shí)》:‘治點(diǎn)子弟文章,以為聲價(jià),大弊事也。盧文弨補(bǔ)注:‘點(diǎn)謂點(diǎn)竄潤(rùn)飾之也。《隋書(shū)·李德林傳》:‘遵彥即命德林制《讓尚書(shū)令表》,援筆立成,不加治點(diǎn)。[19]”甚是。但“點(diǎn)治”條卻未收此義。南朝陳姚最《續(xù)畫(huà)品》:“夫調(diào)墨染翰,志存精謹(jǐn),課茲有限,應(yīng)彼無(wú)方,燧變墨回,治點(diǎn)不息,眼眩素縟,意猶未盡,輕重微異,則奸鄙革形,絲發(fā)不從,則歡慘殊觀?!庇郑骸爱?huà)有六法,真仙為難。王[20]于像人,特盡神妙,心敏手運(yùn),不加點(diǎn)治?!蓖黄恼隆爸吸c(diǎn)”“點(diǎn)治”互見(jiàn),可證二者完全同義。

還有“點(diǎn)定”的說(shuō)法,比如《世說(shuō)新語(yǔ)·文學(xué)67》:“魏朝封晉文王為公,備禮九錫,文王固讓不受。公卿將校當(dāng)詣府敦喻。司空鄭沖馳遣信就阮籍求文。籍時(shí)在袁孝尼家,宿醉扶起,書(shū)札為之,無(wú)所點(diǎn)定,乃寫付使。時(shí)人以為神筆?!?/p>

總之,涂改文字說(shuō)“治”,說(shuō)“點(diǎn)”,說(shuō)“定”,都是六朝人的用語(yǔ),唐宋仍有沿用,“治定”是同義連文??梢?jiàn)《語(yǔ)錄解》本條所釋為古義,甚確。不過(guò)朱熹著作中的“治定”均為“政治安定”義,似無(wú)用作此義者。

關(guān)于“治”“點(diǎn)”“定”的這種用法,時(shí)賢多有論及,如江藍(lán)生《魏晉南北朝小說(shuō)詞語(yǔ)匯釋》“點(diǎn)定 定點(diǎn)”條,王云路、方一新《中古漢語(yǔ)語(yǔ)詞例釋》“治定 刪治 治改 治點(diǎn)”條等,引例甚夥,論述詳確,可以參看。[21]

2. 釋義辨正

有些條目可能存在誤字和誤釋,需要辨明,如“”當(dāng)為“懡”之誤,姜勇仲(1996)已有考辨,甚是。下面再舉幾個(gè)例子。

打話 說(shuō)破也。(鄭本11a中)/說(shuō)破也。○打,為也。(南本16b上)

“打話”蓋即今天的“搭話”,指相互交談、說(shuō)話,釋作“說(shuō)破”恐誤。南本補(bǔ)“打,為也”,蓋覺(jué)其不妥也,這個(gè)“為”應(yīng)該理解為所謂的“泛義動(dòng)詞”?!按蛟挕币辉~宋代始見(jiàn),此后一直沿用,辭書(shū)多已正確釋義,如龍潛庵(1985)《宋元語(yǔ)言詞典》“打話”條:

答話,對(duì)話?!抖鲙肪矶骸爸嘏麙欤卧?,不問(wèn)個(gè)是和非,覷僧人便扎?!薄秲墒酪鼍墶啡郏骸澳抢镉腥⑾眿D當(dāng)筵廝喑啞,也合倩個(gè)官媒~。”《前漢書(shū)平話》上:“小卒報(bào)知陳豨,陳豨上城與隨何~?!?/p>

《漢大》“打話”條:

對(duì)話,交談。宋陳規(guī)《守城錄》卷三:“二十日方遣人至齊安門下,高聲呼城上人,且不要放箭防御,教來(lái)打話?!痹靹P《昊天塔》第四折:“[正末云]兄弟不要慌,我出去與他打話?!标悮?jiān)啤渡焦蕊L(fēng)煙》第一章:“到的人越來(lái)越多,長(zhǎng)坊和小廣場(chǎng)都塞滿了,有好幾百人,像是圩日一樣,打話和叫喊的聲音混作一團(tuán)?!?/p>

此詞宋代文獻(xiàn)中頻見(jiàn),除《漢大》所引一例外,又如:

偽帥令于陣前打話,謂“爾若破我,當(dāng)盡歸河南之地”。(朱熹《晦庵集》卷九十五下)

遣語(yǔ)音高大者過(guò)濠,望金人軍前聲言:“朝廷遣工部鄭侍郎往軍前奉使,可遣人來(lái)打話?!保ā度泵藭?huì)編》卷二八鄭望之《靖康城下奉使錄》)按,《三朝北盟會(huì)編》中“打話”多見(jiàn)。

陳巡檢與鎮(zhèn)山虎并不打話,兩馬相交。(《清平山堂話本·陳巡檢梅嶺失妻記》)

《語(yǔ)錄解》所釋當(dāng)是《晦庵集》之例,解作“說(shuō)破”顯然是不對(duì)的。

瘃墮 瘡腫也。―音琢。(鄭本“附錄”,26a中)

“瘃”是“中寒腫核”(《說(shuō)文》)[22],即今之凍瘡,浙江寧波話今天仍管凍瘡叫“凍瘃”;“墮”指因受凍而手指或腳趾凍壞掉落。瘃、墮是兩事,籠統(tǒng)地釋作“瘡腫也”是不對(duì)的?!梆駢櫋背鲇凇稘h書(shū)·趙充國(guó)傳》:“令反畔之虜竄于風(fēng)寒之地,離霜露疾疫瘃墯之患?!鳖亷煿抛ⅲ骸皦氈^因寒瘃墯指者也?!眽?、墮異體字。清王夫之《宋論·理宗》:“迨至蒙古入杭,群驅(qū)北徙,瘃足墮指,啼饑僦食于原野?!薄梆駢櫋奔础梆褡銐欀浮币活愒~語(yǔ)的縮略說(shuō)法?!梆駢櫋币辉~宋代有用例,如富弼《上仁宗論削兵當(dāng)澄其冗弛邊當(dāng)?shù)闷湟罚骸坝形磭L識(shí)陣伍而聞金鼓者,忽有一旦之用,擐三屬之甲,雪霜增其慘,瘃墯切其身,則恐疲瘁顛仆之不暇,非全勝之師也?!钡熳又髦兴莆匆?jiàn)。此條鄭本收于“附錄”,南本刪去。

消詳 仔細(xì)。(鄭本9b上)/仔細(xì)?!皙q云須用詳細(xì),漢語(yǔ)“消”與“須”同義。(南本14a下)

“消詳”是唐宋以來(lái)常用的一個(gè)口語(yǔ)詞,有多種意思,《漢大》“消詳”條云:

① 端詳;揣摩。宋陳亮《漢宮春·見(jiàn)早梅呈呂一郎中鄭四六監(jiān)岳》詞:“都緣是,此君小異,費(fèi)他萬(wàn)種消詳?!雹?猶逍遙。宋陳亮《秋蘭香·菊》詞:“那陶令,漉他誰(shuí)酒,趁醒消詳?!雹?猶拖延。明湯顯祖《牡丹亭·鬧殤》:“算來(lái)人命關(guān)天重,會(huì)消詳,直恁怱怱!”

按: 第③義不確,應(yīng)改為“從容;悠閑”,“會(huì)消詳”是說(shuō)應(yīng)該從容悠閑地活著,這里不詳論。

朱熹作品中“消詳”多見(jiàn),例如:

又云:“《易》解得處少,難解處多,今且恁地說(shuō)去。到那占時(shí),又自別消詳有應(yīng)處,難立為定說(shuō)也。”(《朱子語(yǔ)類》卷七十二)

若疑鄭衛(wèi)不可為法,即且令學(xué)者不必深究,而于正當(dāng)說(shuō)道理處子細(xì)消詳,反復(fù)玩味,應(yīng)不枉費(fèi)工夫也。(朱熹《答朱飛卿》)

為學(xué)大概,且以收拾身心為本。更將圣賢之言從頭熟讀,逐字訓(xùn)釋,逐句消詳,逐段反復(fù),虛心量力,且要曉得句下文意,未可便肆己見(jiàn),妄起浮論也。(朱熹《答王晉輔》)

今既不同,亦不必強(qiáng)為之說(shuō),但識(shí)其大意可也。況經(jīng)傳中此等非一,若不寬著意思,緩緩消詳,則字字相梗,亦無(wú)時(shí)而可通矣。(朱熹《答敬夫論中庸說(shuō)》)

此說(shuō)甚善。但仁天理也,此句更當(dāng)消詳,不可只如此說(shuō)過(guò)。(朱熹《答程允夫》)

很顯然,這些例子中的“消詳”都是“揣摩”之義,《語(yǔ)錄解》釋作“仔細(xì)”并不正確,用“猶云須用詳細(xì),漢語(yǔ)‘消與‘須同義”來(lái)解釋“消詳”的得義之由,更屬望文生訓(xùn)。

似 向也。眉訓(xùn)[23]。……(鄭本2a下,南本2b上)

似 似,向也。唐人詩(shī): 臘月開(kāi)花似北人。(鄭本13b中)/似,向也。唐人詩(shī)“臘月開(kāi)花似北人”之“似”也?!鹩纸运埔病#媳?0a下)

按: “似”即“舉似”,“似”釋作“向”為相承之舊訓(xùn),其實(shí)不確。“舉似”一類的“似”實(shí)際上就是“以”字,而“以”又是“與”的借音字,即: 與(同音)→以(增旁)→似。因此,“似”就是“與”,也就是今天的“給”,釋作“向”是不對(duì)的。[24]

所引唐人詩(shī)即《全唐詩(shī)》卷四六八劉言史《過(guò)春秋峽》:“峭壁蒼蒼苔色新,無(wú)風(fēng)晴景自勝春。不知何樹(shù)幽崖里,臘月開(kāi)花似北人?!薄芭D月開(kāi)花似北人”句與劉長(zhǎng)卿《初聞貶謫續(xù)喜量移登干越亭贈(zèng)鄭校書(shū)》之“江花獨(dú)向北人愁”句詩(shī)意相同,“似”確為“向”義,不過(guò)此類用例似不多見(jiàn),當(dāng)為“似”的一種誤解誤用義。

惹 亂[25]也。又引著也。(鄭本2a下,南本3a下)

按: “惹”訓(xùn)“亂”,蓋本于《說(shuō)文新附》:“惹,亂也?!薄洞笞值洹吩疲骸鞍矗?清鄭珍《說(shuō)文新附考》卷五謂唐人詩(shī)用‘惹為‘牽,《玉篇》訓(xùn)‘惹為‘亂,亦謂辭說(shuō)紛繁,故以語(yǔ)言牽引為其本義。”此義文獻(xiàn)無(wú)征,故《大字典》“紛亂”義下僅引《說(shuō)文新附》而無(wú)例證,《漢大》則干脆不列此義,因?yàn)榘凑铡稘h大》的編輯體例,沒(méi)有書(shū)證的詞和義項(xiàng)不收。《朱子語(yǔ)類》中“惹”約25見(jiàn),幾乎都用作動(dòng)詞“招引”義,并無(wú)“亂”義。[26]值得注意的是在《三朝北盟會(huì)編》中有“惹筆”一詞:

楊璞、高慶裔來(lái),傳粘罕指揮,斥字畫(huà)惹筆、提拔不謹(jǐn)。對(duì)以:“自來(lái)國(guó)書(shū),止是司分人修寫,拘于體例,自無(wú)惹筆。今系主上親御翰墨,是尊崇大國(guó)之意?!睉c裔云:“誓書(shū)有不提空并惹筆,須著換?!睂?duì)以:“此誓書(shū)元在闕下,為使人陳乞,已換了兩次。到涿州又換一次。敵國(guó)往來(lái),豈有此理?”慶裔云:“誓書(shū)要傳萬(wàn)世,親寫故知是厚意。兩國(guó)相重,書(shū)狀往還,寫得真楷是厚意?為復(fù)寫得惹筆是厚意?”(卷十五)

這個(gè)“惹”無(wú)疑是形容詞。《漢大》未收“惹筆”。從“惹筆”與“真楷”舉對(duì)來(lái)看,此詞應(yīng)是“連筆;草書(shū)”之意,但為何草書(shū)叫“惹筆”?我覺(jué)得這個(gè)“惹”或可釋作“亂”,“惹筆”就是亂筆,也就是草書(shū)。[27]

二、 字形

《語(yǔ)錄解》中有不少俗體字,鄭瀁本尤多,呈現(xiàn)出一種“原生態(tài)”的文本面貌,是研究俗字的好材料。到了南二星本,有些俗體就被改成了通行的正體。比如:

、丮(舉)[28],辭(辭),仝(同),扸[29](析),、(國(guó)),亂(亂),(你),觧(解),矝(矜),(直),(趁),、贊(贊),莾(莽),聲(聲),(揍),(湊),(初),(器),(索: 摸)[30],卞(辨: 卞別;卞識(shí)),(學(xué)),(覺(jué)),過(guò)(邊),閑(汩)董[31],杇(朽),(壞),鉄(鐵),宲(實(shí)),折(析),竊(竊),溱(秦: 溱淮)[32],(麵),糧(糧),剌(刺),(遞),叚(段),門(門: 他門),柱(拄),(晌),[33]、[34](含),(鬄/剃: 髡),(撰)。

有些字形只通行于朝鮮半島,而不見(jiàn)于中國(guó)本土,如(你)、(趁)、(晌)、/(含)等。有的字形雖同,但用法不同,比如在中國(guó)本土,“”是“”(音zàn,義為“刺”“割;剪”)的異體字,見(jiàn)《篇海類編》《字匯》等;而在朝鮮半島則用同“鬄/剃”,[35]大概是朝鮮人自創(chuàng)的一個(gè)形聲字。有的寫法很罕見(jiàn),如:

纂 戒。(鄭本“附錄”,25a上)

按: 據(jù)南本(28b上),“”為“嚴(yán)”字的簡(jiǎn)寫,可是這一寫法未見(jiàn)于中國(guó)載籍,《大字典》“”字條,一同“喧”,二同“訟”,并無(wú)同“嚴(yán)”的記載。這也是中朝字形雖同但用法不同的例子。

三、 注音

書(shū)中有一些注音保存了古音,很有價(jià)值,比如:

拚得 ―音。楚人遺棄之物謂之―,―言委棄工夫。(鄭本11b中,南本17b下)

按: 拚注音pān是正確的,當(dāng)“遺棄,丟棄”講時(shí)不讀pīn。

則管 則音,或作只。。(漢語(yǔ)集覽字解,鄭本23a中,南本26b下)

按: 這條注音說(shuō)明“則”在宋元時(shí)期的北方話中已經(jīng)讀作舒聲,與“只”同音,而不讀入聲。

有一些注音則頗為特殊,值得研究,比如:

靠 音告。憑也。(鄭本1b中,南本2a下)

按: 靠《廣韻》“苦到切”,自古未見(jiàn)有“告”音,蓋因朝鮮語(yǔ)塞音送氣不送氣非音位而誤注。

線 音善。細(xì)絲也。(鄭本3a上)

按: 線《廣韻》“私箭切”,自古未見(jiàn)有“善”音(善《廣韻》“常演切”,聲母有清濁之別),蓋因受朝鮮語(yǔ)干擾而誤注。

呷 音甲。。吸―。(鄭本4a上,南本5b下)

按: 吸呷之呷《廣韻》“呼甲切”,今音xiā?!墩Z(yǔ)錄解》謂“音甲”,恐非。

鋪攤 ○攤音灘,又音爛。手布也,按也,開(kāi)也。(南本8b下)

按: 攤《廣韻》他干切,即“音灘”;又奴案切,當(dāng)音“危難”之“難”,而《語(yǔ)錄解》云“又音爛”,蓋朝鮮語(yǔ)n、l不分而致誤也?!岸艮唷睏l注“捺音列”(鄭本12b上,南本18a下),屬于同樣的錯(cuò)誤。

下度 。與卜度同?!鹨魸帷#媳?3a上)

按: “度”《廣韻》有“徒落切”一音,即今音duó之來(lái)源,而“濁”《廣韻》“直角切”,與“度”聲母不同,故“音濁”是不準(zhǔn)確的。

犢一羫 羫音江,殼也,猶言――頭。(漢語(yǔ)集覽字解·三字類,鄭本27b中,南本34b上)

按: “羫”《廣韻》“苦江切”,同“腔”;“江”則為“古雙切”,聲母有送氣、不送氣之別。

以上注音都不準(zhǔn)確,很可能是朝鮮人因受母語(yǔ)干擾而導(dǎo)致的誤讀。此類注音不確的現(xiàn)象在《語(yǔ)錄解》中還有不少,所以此書(shū)在語(yǔ)音方面的參考價(jià)值沒(méi)有詞義方面高。

四、 體例

《語(yǔ)錄解》中有一些值得注意的體例,簡(jiǎn)述如下。

1. 漢語(yǔ)

解釋中多言“漢語(yǔ)……”或“此是漢語(yǔ)”,兩本同。如:

家事 呂伯恭打破――。樸君宲(?)云: 俗指器皿為,此是漢語(yǔ)。溪訓(xùn)。(鄭本6b中)

廝殺 醫(yī)書(shū)云“廝炒”。鄭子中云:“漢語(yǔ)廝訓(xùn)相,此只是相殺之意?!保ㄠ嵄?b上)

咱們 漢語(yǔ)音[36],。(鄭本10b上)

可見(jiàn)當(dāng)時(shí)對(duì)漢語(yǔ)的通行稱呼就是“漢語(yǔ)”,而不是今天的“中國(guó)語(yǔ)”?!爸袊?guó)語(yǔ)”的說(shuō)法當(dāng)來(lái)自日語(yǔ)。朝鮮半島對(duì)漢語(yǔ)的稱呼有一個(gè)從“漢兒言語(yǔ)”[37]到“漢語(yǔ)”再到“官話”的變化過(guò)程,大致說(shuō)來(lái),元代和明初用“漢兒言語(yǔ)”,明代中后期主要用“漢語(yǔ)”,清代以后普遍使用“官話”[38]。[39]本書(shū)一律稱“漢語(yǔ)”,符合明末清初的習(xí)慣。此外,注釋中還可見(jiàn)“漢音”[40]“漢人”“漢俗”等提法,都用“漢”字,跟“漢語(yǔ)”一致。

2. 排列方式

鄭本每頁(yè)九行,分三欄;南本每頁(yè)八行,分兩欄。兩本的排列方式不同:

鄭本是以欄為單位,每欄從右往左讀,讀完上欄讀中欄,再讀下欄。而南本則是以行為單位豎著讀,即每行依上欄→下欄的順序讀,讀完第一行讀第二行,再讀第三行,依此類推。超出本行的小注其排列方式也因之有異: 鄭本在本欄位置內(nèi)自右向左連書(shū),如1a上“較”條、1b上“便”條;南本則是在本行位置內(nèi)自上而下連書(shū),若一行寫不下,則換行從頂上寫起,如1a下“底”條、2a上“便”條。(見(jiàn)圖1)

鄭本1b上“便”條 南本2a上“便”條

圖1

這種排列方式的不同當(dāng)是南本在改編此書(shū)時(shí)由于誤讀而造成的(因?yàn)槟媳镜淖x法是常規(guī)讀法),導(dǎo)致一些詞條的排序發(fā)生改變,如:

鄭本3b中欄“走、越、趂”三字皆從“走”,下欄“押、挦、摭、拱、攖”五字皆從“扌”,在南本4b中次序被打亂。(見(jiàn)圖2)

鄭本3b 南本4b

圖2

鄭本7a下欄“為甚、甚么、怎么、什么、伊么”和“一齊、一場(chǎng)、一般”兩組詞以類相從,次序井然,而在南本10a—10b中完全被打亂。(見(jiàn)圖3)

鄭本7a 南本10b 南本10a

圖3

鄭本19a中欄“白頭浪、石尤風(fēng)”“大著肚、上著床”“樸宲頭、下梢頭”三組詞各自以類相從排在一起,下欄“形而上、形而下”排在一起,而在南本33b—34a中都因?yàn)樨Q著讀被打亂,只有“形而上、形而下”還排在一起,這是有意調(diào)整所致,因?yàn)檫@兩個(gè)詞一看就是一對(duì),不應(yīng)拆開(kāi),而且它們的釋義也是緊密相關(guān)的:“形而上: 未有形之前,只有理而已?!薄靶味拢?既有形之后,有器之名?!保ㄒ?jiàn)圖4)

鄭本19a 南本34a 南本33b

圖4

類似的例子還有,如鄭本7b、8a、11a、11b、12a、12b、15a中欄等,不再一一羅列。

但是,鄭本的“漢語(yǔ)集覽字解”和“附錄”部分似乎又是豎著讀的,比如:

“漢語(yǔ)集覽字解”23a下列諸條: 委的、委宲,一刬、刬新、斬新,一就、一發(fā)。尤其是“斬新”條和“一發(fā)”條都注云“仝上”,那只能豎著讀而不能橫著讀。(見(jiàn)圖5)

鄭本“漢語(yǔ)集覽字解”23a

圖5

23b下列諸條: 根前、根底,知他、知得、說(shuō)知,幾曾、不曾,丁囑、囑咐。也都必須豎著讀。(見(jiàn)圖6)

鄭本“漢語(yǔ)集覽字解”23b

圖6

“附錄”26b下列諸條: 中晡、下晡,漸來(lái)、常來(lái),連帶、染涉,都伯、儈子。“儈子”條注:“上同?!保ㄒ?jiàn)圖7)

鄭本“附錄”26b

圖7

另如25a“愆懸、愆乏”“竊階、妄階”諸條。

然而也有反例: 24a“這般、那般”“生活、快活”都是橫著讀的;而同頁(yè)“一回、幾回”卻又是豎讀的。(見(jiàn)圖8)

鄭本“漢語(yǔ)集覽字解”24a

圖8

總之,看似無(wú)序的排列中蘊(yùn)含著一定的規(guī)律性,但是這種規(guī)律性是很有限的,更多的是隨意性。不過(guò),鄭本正文部分應(yīng)該橫著讀、“漢語(yǔ)集覽字解”和“附錄”部分則要豎著讀則是可以肯定的。兩者排序方法不同可能是因?yàn)椤皾h語(yǔ)集覽字解”和“附錄”系直接抄錄他書(shū)所致。

3. 某,某同(仝)

這種釋義方式很常見(jiàn)[41]。例如:

蹞 跬仝。(鄭本2a中)

慁 溷仝。(鄭本2a下)

挨去 疑捱去仝。(鄭本10b上)

克減 ―亦減也。(鄭本23b上)

克落 克減仝。(鄭本23b中)

這一體例可能是受韓語(yǔ)語(yǔ)序的影響,按照漢語(yǔ)的習(xí)慣,應(yīng)該作“某,同(仝)某”,竹越孝(2011)315已經(jīng)指出“其詞序與通常漢語(yǔ)不同”。但也有可能是“與某同”的省略,書(shū)中“(某)與某同”的體例也很常見(jiàn)。下面這個(gè)例子很能說(shuō)明問(wèn)題:

下度 。卜度同。(鄭本15b下)

下度 。與卜度同。(南本23a上)

鄭本的“卜度同”,到了南本被改作“與卜度同”。

4. 代字符號(hào)短豎(|[42])的用法

用短豎代替詞條中的字,是通行的做法。但是《語(yǔ)錄解》中有一些靈活的用法,特別是鄭本,示例如下:

較遲 ―,比也,比之于他,覺(jué)其―也。(鄭本8b下)

按: 上一短豎代替“較”字,南本改作“較”;下一短豎代替“遲”字,南本改作“遲”。

譙責(zé) ―亦作誚。以辭相責(zé)曰――。(鄭本9a下)

按: 上一短豎代替“譙”字,南本改作“譙”;下二短豎代替“譙責(zé)”二字,南本依舊。

枉陪 ―,重也,謂重迭添加之。陪疑倍之誤。(鄭本13a上)

按: 短豎代替“陪”字,南本改作“陪”。

必竟 猶畢―。(鄭本17a下)

按: 短豎代替“竟”字,南本改作“竟”(25b下)。

人門 ―物―地。(鄭本26a中)

按: 上一短豎代替“人”字,下一短豎代替“門”字,南本改作“人物門地”(29b下)。

如果不明了這種靈活用法,就很容易導(dǎo)致誤讀。

五、 疑難問(wèn)題

書(shū)中頗有一些不易解釋的疑難問(wèn)題,需要進(jìn)一步研究。茲略舉數(shù)例如下。

雅 。(鄭本“附錄”,24b上)

南本無(wú)此條?!啊弊植蛔R(shí),疑或?yàn)椤啊弊肿凅w,《集韻·之韻》:“詞,古作?!庇焉斡窈┦恳蔀椤白u(yù)”字之俗體。友生具民惠認(rèn)為,韓語(yǔ)翻譯“”應(yīng)該是“”的實(shí)際發(fā)音的直接記寫,“”可以翻譯成“好的名字/名稱”。這樣看來(lái),很可能就是“譽(yù)”的俗寫,上面的代替了筆畫(huà)繁多的聲符“與”,跟“舉”寫作“”是同樣的道理。在俗字中是一個(gè)簡(jiǎn)筆符號(hào),可以代替好幾種構(gòu)字部件,如“罒”等,情形跟“又”“文”等類似?!白u(yù)”寫作“”中國(guó)本土未見(jiàn)。問(wèn)題是,據(jù)友生胡波博士檢索,“雅譽(yù)”雖然宋代有用例,但朱熹著作中未見(jiàn)。姑俟再考。

一介 一方仝。。(鄭本7b中)/一冬 一方仝。(鄭本11a中,南本16a下)/一方 猶一邊也。(南本10b上)

“一介”“一冬”不知為何會(huì)與“一方”同,實(shí)在令人匪夷所思。

冷著 [43]。猶冷笑。(鄭本16a下,南本24a上)

“冷著”跟“冷笑”恐不同義,朱熹著作中未見(jiàn)“冷著”,疑有誤。

端的 猶定奇。(鄭本17a下)/猶定奇?!鹫?。(南本25a下)

“端的”乃宋代常語(yǔ),朱熹著作中也常見(jiàn),意為“真的,確實(shí)”或“始末;底細(xì)”,如: 鬼神生死,雖知得是一理,然未見(jiàn)得端的。(《朱子語(yǔ)類》卷三)圣人言語(yǔ)如千花,遠(yuǎn)望都見(jiàn)好。須端的真見(jiàn)好處,始得。(《朱子語(yǔ)類》卷十)不知何以釋作“定奇”,令人莫名其妙?!岸ㄆ妗狈窃~,《漢大》未收,語(yǔ)料庫(kù)中也未檢索到,或?yàn)椤熬d定奇溫”之誤讀: 《宋書(shū)·隱逸傳·朱百年》:“百年家素貧,母以冬月亡,衣并無(wú)絮,自此不衣綿帛。當(dāng)寒時(shí)就凱宿,衣悉夾布,飲酒醉眠,凱以臥具覆之,百年不覺(jué)也。既覺(jué),引臥具去體,謂凱曰:‘綿定奇溫。因流涕悲慟,凱亦為之傷感?!薄熬d定奇溫”的意思是“綿的確特別溫暖”,“定”是“確實(shí),的確”義,“奇”是“特別,非常”義,可能是朝鮮儒學(xué)家把“定奇”誤讀為一個(gè)詞、以為是“的確,確實(shí)”義了。

附 注

[1]參遠(yuǎn)藤光曉等(2009: 150)。

[2]最近欣聞上海辭書(shū)出版社已將上海師范大學(xué)潘牧天博士的《語(yǔ)錄解校注譯》選題列入出版計(jì)劃,筆者可以息肩了。

[3]參竹越孝(2011)。

[4]這是代字符號(hào),原文作一短豎,這里轉(zhuǎn)寫為一短橫。鄭本多用。具體的討論見(jiàn)下文“四、體例”之“4.代字符號(hào)短豎(|)的用法”。在本條中,第一個(gè)代字符號(hào)代替的是“杠”字,第二個(gè)則是代替的“夯”字。南本都改為原字,而不用代字符號(hào),更清楚明確。

[5]詳見(jiàn)《漢語(yǔ)大字典》“夯”條(2010年修訂本: 569)。

[6]徒陷切為佇陷切之古音,所謂“舌音類隔”也。

[7]參徐時(shí)儀(2013)。

[8]感謝友生胡波博士提供這條材料,謹(jǐn)致謝忱。

[9]指李滉(號(hào)退溪)的訓(xùn)釋。

[10]此承友生任玉函博士告知,謹(jǐn)致謝忱。

[11]此承友生王文香告知,謹(jǐn)致謝忱。

[12]筆者核對(duì)了幾個(gè)成化本,包括臺(tái)灣正中書(shū)局1962年影印本和1973年據(jù)日本內(nèi)閣文庫(kù)藏本修補(bǔ)的影印本(感謝友生王文香查對(duì))以及南京圖書(shū)館藏清丁丙跋本(感謝友生趙川瑩查對(duì)),均作“匡綱了”,不知《匯?!泛嗡鶕?jù)而云“成化本為‘匡殼子”?

[13]據(jù)該書(shū)“點(diǎn)校說(shuō)明”,所用底本為清光緒庚辰(1880年)賀瑞麟校刻本,參校本有明成化九年(1473年)陳煒刻本、清康熙間呂留良天蓋樓刻本、清同治壬申(1872年)應(yīng)元書(shū)院刻本。然則作“匡殼子”當(dāng)是依據(jù)的底本,即清光緒庚辰賀瑞麟??瘫?,而非成化本。

[14]臺(tái)灣正中書(shū)局印行的《朱子語(yǔ)類》此字作“”(1962年印本)和“”(1973年印本),后者很像“巨”字,其實(shí)就是“匡”的缺筆避諱字,里面的“王”缺末筆變成了“干”,類似的字形也見(jiàn)于宋本《大廣益會(huì)玉篇》《廣韻》《集韻》等(參看臺(tái)灣“教育部”《異體字典》網(wǎng)絡(luò)版),是宋人避太祖趙匡胤的名諱而采用的常見(jiàn)寫法。

[15]此文最初以《“恁麼”考》為題發(fā)表于日本《東方學(xué)》第39輯(1970年)。

[16]1929年3月6日創(chuàng)刊,至1932年3月的第二號(hào)為最后一期。

[17]王繼如《魏晉南北朝習(xí)語(yǔ)考辨(二則)·護(hù)前》(《中國(guó)語(yǔ)言學(xué)》第四輯,北京大學(xué)出版,2010)仍然堅(jiān)持此說(shuō)并有補(bǔ)充論證。

[18]以上諸說(shuō)據(jù)真大成博士所整理的材料歸納。謹(jǐn)致謝忱。

[19]《北史·李德林傳》作:“或機(jī)速競(jìng)發(fā),口授數(shù)人,文意百端,不加治點(diǎn)。”

[20]指梁元帝蕭繹,時(shí)為湘東王。

[21]參汪維輝《“雌黃治書(shū)”究竟是怎么一回事?——糾正白壽彝主編〈中國(guó)通史〉的一處疏失》,《中國(guó)語(yǔ)學(xué)研究·開(kāi)篇》第28卷,東京: 好文出版,2009。

[22]《玉篇》謂“手足中寒瘡也”。

[23]指柳希春(號(hào)眉巖)的訓(xùn)釋。

[24]參汪維輝《再說(shuō)“舉似”》,《古漢語(yǔ)研究》,2011(2)。

[25]南本作“亂”。

[26]只有1例稍異: 安定胡先生只據(jù)他所知,說(shuō)得義理平正明白,無(wú)一些玄妙。近有一輩人,別說(shuō)一般惹邪底詳說(shuō)話。禪亦不是如此。只是不曾見(jiàn)那禪師,便是被他笑。(《朱子語(yǔ)類》卷一二九)“惹邪”之“惹”似乎也可解作“亂”,但是釋作“招引”似亦無(wú)不可。待考。

[27]友生王文香《說(shuō)“惹筆”》(浙江大學(xué)漢語(yǔ)史研究中心編,《漢語(yǔ)史學(xué)報(bào)》第16輯,上海教育出版社,2016)謂“惹”有“連”義,釋“惹筆”為“連筆”。此為另一解,可參看。

[28]參蔣禮鴻《敦煌變文字義通釋》(增補(bǔ)定本)“”條,上海古籍出版社,1997: 136;梅祖麟《敦煌變文里的“熠沒(méi)”和“(舉)”字》,《中國(guó)語(yǔ)文》,1983(1)。

[29]南本同。

[30]“”因“摸索”一詞而類化增加“扌”旁。

[31]南本“閑汩董”條: ○閑,閑漫也;汩董,南人雜魚(yú)肉置飯(?)中,謂之汩董羹。謂雜亂不切之事也?!饾h語(yǔ)汩從木,閑董猶杇(朽)株撅(橛)也。(32a下)按: 《大字典》未收“”字,“漢語(yǔ)汩從木”之說(shuō)不知何據(jù)。又,“二字類”有“骨董”條,釋云:“雜也?!鹆x見(jiàn)三字類?!保媳?4b下)所謂“義見(jiàn)三字類”,即指此條的“閑汩董”。

[32]“溱”字因“溱淮”連用而類化增加“氵”旁,與“溱(zhēn)”字成了同形字。

[33]僅見(jiàn)于鄭本。

[34]僅見(jiàn)于南本。

[35]感謝真大成副教授提醒這一點(diǎn)。

[36]南本作“漢音”(15b上)。

[37]包括“漢兒話”和“漢人言語(yǔ)”等。

[38]“官話”一詞雖然始見(jiàn)于1483年,但是明人著作中尚不多見(jiàn)。

[39]參汪維輝(2010)《〈高麗史〉和〈李朝實(shí)錄〉中的漢語(yǔ)研究資料》二之1。

[40]南本“織的鬆”條注:“○鬆漢音?!保?2b下)

[41]不包括下面這樣的用法: 沬血 沬、颒、靧仝,灑面也。(南本21a上)

[42]為行文方便,全文“1”皆改作“―”。

[43]鄭本作“”。

參考文獻(xiàn)

1. 安秉禧.《語(yǔ)錄解》解題(附《語(yǔ)錄解》原刊本、改刊本影?。?∥載《韓國(guó)文化》4集,韓國(guó)文化研究所, 1983.

2. 辭海編輯委員會(huì)編.辭海(第六版),上海: 上海辭書(shū)出版社,2009.

3. 董志翹.《五燈會(huì)元》語(yǔ)詞考釋.中國(guó)語(yǔ)文,1990(1).

4. 方一新.中古詞語(yǔ)“護(hù)前”“覺(jué)損”考辨.中國(guó)語(yǔ)文,2007(5): 474.

5. 顧久.“護(hù)前”小釋.文獻(xiàn),1989(3).

6. 漢語(yǔ)大詞典編輯委員會(huì),漢語(yǔ)大詞典編纂處編.漢語(yǔ)大詞典.上海: 漢語(yǔ)大詞典出版社,1986—1994.

7. 漢語(yǔ)大字典編輯委員會(huì)編.漢語(yǔ)大字典.成都: 四川辭書(shū)出版社;武漢: 崇文書(shū)局,2010.

8. 何九盈,王寧,董琨主編.辭源(第三版).北京: 商務(wù)印書(shū)館,2015.

9. 弘文閣.語(yǔ)錄解異本六種·儒胥必知.首爾: 弘文閣, 2005.

10. 黃士毅(宋)編.朱子語(yǔ)類匯校.徐時(shí)儀、楊艷匯校.上海: 上海古籍出版社,2016.

11. 姜勇仲.朱子《語(yǔ)錄解》研究,成均館大學(xué)校碩士論文,1996: 62.

12. 黎靖德(宋)編.朱子語(yǔ)類(影印國(guó)立中央圖書(shū)館藏明成化九年江西藩司復(fù)刻宋咸淳六年導(dǎo)江黎氏本).臺(tái)灣: 正中書(shū)局,1962.

13. 黎靖德(宋)編.朱子語(yǔ)類(影印國(guó)立中央圖書(shū)館藏明成化九年江西藩司復(fù)刻宋咸淳六年導(dǎo)江黎氏本,據(jù)日本內(nèi)閣文庫(kù)藏成化本修補(bǔ)).臺(tái)灣: 正中書(shū)局,1982.

14. 黎靖德(宋)編.朱子語(yǔ)類,王星賢點(diǎn)校,北京: 中華書(shū)局,1999.

15. 劉百順.魏晉南北朝史書(shū)語(yǔ)詞札記.西安: 陜西師范大學(xué)出版社,1993: 4647.

16. 龍潛庵編著.宋元語(yǔ)言詞典.上海: 上海辭書(shū)出版社,1985.

17. 龍潛庵.“護(hù)前”商榷.中國(guó)語(yǔ)文,1989(1).

18. 梅祖麟.敦煌變文里的“熠沒(méi)”和“(舉)”字,中國(guó)語(yǔ)文. 1983(1).

19. 曲守約.中國(guó)古辭語(yǔ)考釋.臺(tái)北: 臺(tái)灣商務(wù)印書(shū)館,1968: 506.

20. 宋河振.《語(yǔ)錄解》注釋語(yǔ)匯考.全南大《語(yǔ)文論叢》7·8, 1985.

21. 太田辰夫,漢語(yǔ)史通考.東京: 白帝社,1988.江藍(lán)生,白維國(guó)譯.重慶: 重慶出版社,1991: 139141.

22. 汪維輝.《中國(guó)語(yǔ)文》1990年第1期讀后.中國(guó)語(yǔ)文,1990(6).

23. 汪維輝.《高麗史》和《李朝實(shí)錄》中的漢語(yǔ)研究資料.∥浙江大學(xué)漢語(yǔ)史研究中心編.《漢語(yǔ)史學(xué)報(bào)》第九輯.上海: 上海教育出版社,2010.

24. 王繼如.魏晉南北朝疑難詞語(yǔ)辨析三則.中國(guó)語(yǔ)文.1990(5).

25. 吳金華.“護(hù)前”不是“護(hù)短”.∥辭書(shū)研究編輯部編.疑難字詞辨析集.上海: 上海辭書(shū)出版社,1986: 120122.

26. 吳金華.三國(guó)志校詁.南京: 江蘇古籍出版社,1990: 201.

27. 吳金華.《三國(guó)志》考釋.西安: 陜西師范大學(xué)出版社,1993: 4647.

28. 徐復(fù).敦煌變文詞語(yǔ)研究.中國(guó)語(yǔ)文,1961(8).

29. 徐時(shí)儀.《朱子語(yǔ)類》欺騙概念詞語(yǔ)類聚考探.江西科技師范大學(xué)學(xué)報(bào). 2013(3).

30. 許寶華,宮田一郎主編.漢語(yǔ)方言大詞典.北京: 中華書(shū)局,1999.

31. 許嘉璐.論同步引申.中國(guó)語(yǔ)文,1987(1).

32. 玄幸子.《語(yǔ)錄解》研究.ワス田: 關(guān)西大學(xué)出版社,2012.

33. 袁賓編著.宋語(yǔ)言詞典.上海: 上海教育出版社,1997.

34. 遠(yuǎn)藤光曉,伊藤英人,鄭丞惠等編.譯學(xué)書(shū)文獻(xiàn)目錄.博文社,2009.

35. 志村良治.中國(guó)中世語(yǔ)法史研究.江藍(lán)生,白維國(guó)譯.北京: 中華書(shū)局,1995: 208288.

36. 中文大辭典編輯委員會(huì)編.中文大辭典.臺(tái)北: 臺(tái)灣中國(guó)文化研究所,1982.

37. 朱熹(宋).朱子全書(shū)(修訂本).朱杰人、嚴(yán)佐之、劉永翔主編.上海: 上海古籍出版社;合肥: 安徽教育出版社,2010.

38. 竹越孝編.南二星本《語(yǔ)錄解》漢語(yǔ)語(yǔ)匯索引(上、中、下).古代文字資料館發(fā)行『KOTONOHA』第66、67、68號(hào)(2008年5、6、7月),2008.

39. 竹越孝.《語(yǔ)錄解義》と《語(yǔ)錄解》(一字語(yǔ)の部).《神戶外大論叢》61/2.神戶: 神戶市外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2010.

40. 竹越孝.《語(yǔ)錄解》與唐話詞典.∥《第四屆韓漢語(yǔ)言學(xué)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》,臺(tái)灣中山大學(xué);古代文字資料館發(fā)行『KOTONOHA 百號(hào)記念論集』,2011.

(浙江大學(xué)漢語(yǔ)史研究中心 杭州 310058)

(責(zé)任編輯 郎晶晶)

猜你喜歡
注音體例字形
注釋體例
用語(yǔ)文方法為數(shù)字分組
注釋體例
注釋體例
注釋體例
甲骨文“黍”字形義考
甲骨文中的字形直立化二則
《說(shuō)文解字》注音釋義識(shí)略
復(fù)習(xí)生字字形的方法
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版注音有變化