黃維樑,1947年出生,香港中文大學(xué)教授,先后任美國Macalester College及四川大學(xué)客席講座教授等,著有《中國詩學(xué)縱橫論》、《香港文學(xué)初探》、《文化英雄拜會記》、《中西新舊的交匯》、《壯麗:余光中論》、《文心雕龍:體系與應(yīng)用》、《黃維樑散文選》、《迎接華年》等約二十種。歷任香港作家協(xié)會主席,曾獲多個文學(xué)獎、翻譯獎,作品入選各種選集及編入中學(xué)語文教材。
潘建偉(以下簡稱“潘”):黃老師您好,在2015年6月份香港中文大學(xué)召開的“風(fēng)雅傳承:民初以來舊體文學(xué)國際學(xué)術(shù)研討會”上。我非常榮幸初次認識您,時光一晃就過去兩年半了。您的求學(xué)與任教的經(jīng)驗都非常豐富,能否先請您談一下您在香港與在美國時期接受教育的大致情況?
黃維樑(以下簡稱“黃”):我在家鄉(xiāng)澄??h(現(xiàn)在是廣東省汕頭市澄海區(qū))出生,讀了一年小學(xué),1955年由母親帶領(lǐng),與弟妹到了香港,小學(xué)和中學(xué)讀的都是普通學(xué)校。中學(xué)的校長李天祝先生.國文教師歐廣瀚先生和吳金源先生.英文教師葉志柔先生等好幾位,都是盡心盡責(zé)的 良師,我獲益至大。吳老師兼教歷史,他中西文化藝術(shù)都講,拓寬了我們的視野。我寫過文章憶述他們,但不夠詳備,以后應(yīng)該再寫,以表揚師道。大學(xué)四年(1965-1969),讀的是香港中文大學(xué)新亞書院中文系,輔修英文。諸位教授中,中文系的潘重規(guī)先生最令我難忘。我擔(dān)任《新亞學(xué)生報》的主編,并在該報撰寫文章,曾不點名批評系內(nèi)的一位老師,潘先生是系主任,不悅,上課時不點名教訓(xùn)了我一頓。畢業(yè)時我獲得的是“一級榮譽”學(xué)位,報考中大研究院,也獲得錄取。潘老師在學(xué)位和研究院等方面,是手操“生殺”大權(quán)的少數(shù)資深教授之一.他顯然沒有計較我的“放肆”。我本來打算在中大讀研究院,因緣所系,赴美深造:1969年夏天畢業(yè)后,在美國讀新聞和大眾傳播,兩年后得碩士學(xué)位。繼續(xù)升學(xué)呢,還是就業(yè)?留在美國呢,還是回港?我一時成為東方的漢穆雷特(我不喜歡把Hamlet翻譯為哈姆雷特)。結(jié)果到了俄亥俄州立大學(xué),在東亞語文學(xué)系注冊,在該系、英文系和古典系(Department of Classics)修讀課程;從1971至1976年,我修完各種課程,寫作論文,通過考試,取得博士學(xué)位。8月底的一天,上午參加了畢業(yè)禮,下午即與妻女啟程飛回香港,任教于母校中大新亞書院中文系。在香港讀大學(xué)時,讀書之外.還參與多種學(xué)術(shù)文化活動.時而對社會文化作出“放肆”的批評(其實我一生對人對事對文的批評,主調(diào)是相當(dāng)溫柔敦厚的)。在美國,我肆意讀書,俄大的圖書館是“飽蠹樓”,喂飽我這一只“饑餓”的書蟲。“飽蠹樓”是錢鍾書對牛津大學(xué)Bodleian Library音義俱佳的中文翻譯.這里我可免費借用。在美國讀書,一樣得益于好些良師,不能一一談到了。我發(fā)表過《向大國取經(jīng):留美七年之養(yǎng)》一文,“養(yǎng)”指的是學(xué)問知識的營養(yǎng)。我讀大學(xué)和研究院全靠獎學(xué)金,在俄大的尤其豐厚。凡此種種,我都十分感念。
潘:您在俄亥俄州立大學(xué)攻讀博士學(xué)位時的導(dǎo)師是陳穎教授,但在中國內(nèi)地對這位中西比較文學(xué)先驅(qū)的介紹似乎不太多。您提及:“聆聽業(yè)師陳穎教授的披文入情、析辭見采的詩藝講論,獲益良多。”但這些都只是吉光片羽,故而很想詳細了解一下陳穎教授對您產(chǎn)生的影響。
黃:先師陳穎(字穎士)教授是河南人,年輕時內(nèi)地戰(zhàn)亂,去了臺灣,臺大畢業(yè)后到美國深造。他博聞強記,中西文學(xué)修養(yǎng)精湛,我國的古典詩詞記誦特佳。如果時光倒流,以學(xué)生身份現(xiàn)在參加中央電視臺的“中國詩詞大賽”,一定掄元。穎士師一生愛文字的奇妙、美妙。我在香港讀大學(xué)時,初次接觸余光中的散文,驚喜于他遣詞造句的出神入化;讀錢鍾書的小說,佩服他文字的精巧機智;讀劉勰的《文心雕龍》,深愛其華美。在俄亥俄州立大學(xué)聽穎士師講課,讀他的著作.強化了我對語言藝術(shù)的鑒賞和重視。錢鍾書論文學(xué),以“行文之美,立言之妙”為標(biāo)準??梢赃@樣說,我一脈相承的,是劉勰、錢鍾書、陳穎士、余光中的文學(xué)觀。穎士師在IndianaUniversity的博士論文比較的是李賀和濟慈中英兩位詩人;他還有論文講述洪深和尤金·奧尼爾的戲劇。在1949年以后中華學(xué)者的中西比較文學(xué)研究方面,穎士師屬于先驅(qū)人物。他強調(diào)文學(xué)的優(yōu)雅傳統(tǒng)(the refined tradition),不論用中文或者英文來寫作,他精心煉字,用寫詩的方式撰寫論文。
2004年秋天,我發(fā)表了《一言一語思青年》一文,記述我和陳穎先生的師生文學(xué)因緣,也可說是一種“晚有弟子傳芬芳”。2009年,穎士師仙逝。我感到非常欣慰的是,這篇文章是他健在時我寫作和發(fā)表的。如果在他去世后才寫,他怎么知道弟子是這樣的感恩。穎士師在那一年的端午詩人節(jié)逝世,我以聯(lián)語敬挽之:“歌城典雅諸生化雨弦歌室;玉琢詩騷師穎飛仙白玉樓?!备璩侵付砗ザ碇菔赘瓹olumbus市。2015年夏天,我與妻兒有美國之行,曾驅(qū)車到歌城拜候陳師母,并在先師墓園拜祭,事后有文章記述。
潘:您回港后,任教于母校香港中文大學(xué),我聽說過1974至八十年代初,余光中、梁錫華、黃國彬,還有您,四位都在中大工作,并且交往頗多。中大在香港沙田,故戲稱為“沙田幫”,想來那段時光一定很值得懷念,能否請您談一下關(guān)于“沙田幫”的故事?
黃:白居易主張“文章合為時而著”,我們可說名稱合為時而取。梁錫華說“沙田幫”的特色是各人“對文學(xué)及文學(xué)創(chuàng)作興趣濃厚.且共通于若干基本觀念,而彼此未必完全一致的地方,又同具容人的雅量”,我覺得這個概括很好。我們四個人中,余光中與黃國彬在1974年到中大教書,梁錫華與我兩年后加入。1980年至1981年度黃國彬不在中大.1981年至1982年度再回中大,不久又離開中大。余光中與梁錫華在1985年離開中大。換言之,四人都在一起的時間約有五年,四人中大多數(shù)在一起的時間約有七到九年。
四人都著作甚豐,其中余光中最為德高望重,名聲最大,影響最廣,故而“沙田幫”又可稱為“余群”(“余群”所指的人數(shù)更多),雖然余光中本人沒有要當(dāng)“首領(lǐng)”的意思。在“沙田幫”基礎(chǔ)上形成了“沙田文學(xué)”,推出了“沙田文叢”。文叢由林振名主持的香江出版有限公司推出,第一批三本于1985年面世,后來再出版了詩、小說、散文、評論等很多本,在香港文學(xué)中應(yīng)有重要地位。
2016年我應(yīng)邀編成《黃國彬卷》出版,余先生讀后寫了《遠念黃國彬》一文。這位文學(xué)大師寫道:“沙田幫除我之外,其他三人的才學(xué)各有可觀,各有勝過我的長處,令人欽佩。能身在其列,我深感自豪。那幾年大家意氣風(fēng)發(fā),我曾戲稱幫中三杰為‘黃粱一夢?,F(xiàn)在卻久已天各一方……”所說“其他三人”都發(fā)表過文章推崇余先生,我特別多。余先生不避“互相標(biāo)榜”之嫌,如此稱許“幫友”,而他說起自己來,則非常謙虛,真是很難得?!熬靡烟旄饕环健保\然,1994年梁錫華退休離港赴加拿大之后,四個人再也未曾一起聚攏過。現(xiàn)在余先生去世了,提起“沙田幫”讓我特別有一份追念。
潘:我了解到,您之前寫過大量關(guān)于余光中先生的文章,對他的文學(xué)推崇備至。
黃:余光中的成就極大,在這里不能細談,只談一下我多年來主張“實際批評”有關(guān)的例子。我在2008年寫過一篇《余光中的“文心雕龍”》,這篇文章認為余光中的創(chuàng)作思想,其創(chuàng)作的實際表現(xiàn),與《文心雕龍》中所講的有相當(dāng)大的一致性。比如余光中的寫作特別講究情采兼?zhèn)洌团c《情采》中所提到的“情者文之經(jīng),辭者理之緯”一致。情是指情感,屬于文學(xué)的內(nèi)容;采是指辭采,屬于文學(xué)的形式。五四新文化運動以來的批評思想往往太過看重情感內(nèi)容.而忽視辭采形式,豈不知劉勰早就講過:“圣賢書辭,總稱文章,非采而何?”辭采能使情感得以傳之久遠,使情感通達讀者的心靈深處。余光中特別重視辭采,就是承自以《文心雕龍》為代表的中國文論傳統(tǒng)的一貫脈絡(luò)。這種承接性不僅在情采,還有結(jié)構(gòu),《文心雕龍》中的《熔裁》、《章句》、《附會》等篇暢論之。余光中的《白玉苦瓜》、《民歌》等許多詩都結(jié)構(gòu)嚴密、脈絡(luò)清晰,明朗可讀而又意蘊豐富,無形中是《熔裁》諸篇理論的實踐。另外,《文心雕龍》強調(diào)文學(xué)的功用在于“經(jīng)緯區(qū)宇”、“炳耀仁孝”,余光中的詩文呈現(xiàn)的感時憂國之思,也很符合劉勰的經(jīng)世致用主張。
潘:您在文學(xué)批評上成就卓著,對古今文論有著非常深入的研究,我知道您非常推崇《文心雕龍》,并一直致力于將《文心雕龍》運用于古今中外文藝作品的實際批評,2016年又出版了《文心雕龍:體系與應(yīng)用》一書。能否請您談一下在這方面的具體工作?
黃:魯迅在《詩論題記》中有這樣一句話:“東則有劉彥和之文心.西則有亞里士多德之詩學(xué),解析神質(zhì),包舉洪纖,開源發(fā)流,為世楷模?!边@可能是從中西比較角度對《文心雕龍》最早的推崇。但事實上《文心雕龍》比《詩學(xué)》所論的范圍廣闊多了,艾布拉姆斯《鏡與燈》(The Mirrorand the Lamp)中提出的摹仿論、實用論、表現(xiàn)論與客體論,《文心雕龍》都有;《詩學(xué)》就沒有表現(xiàn)論,也就是沒有提到作者的性情如何影響作品。對于摹仿論,《詩學(xué)》也談得簡略,而《文心雕龍》則相當(dāng)詳盡。另外,《文心雕龍》還評論了當(dāng)時的各類文體,從《明詩》篇以下至《書記》篇都談?wù)撐捏w,甚至于有人認為他所收范圍太廣,分類太多、太細?!对妼W(xué)》主要討論悲劇,也涉及史詩、喜劇等,但只是點到為止?!段男牡颀垺愤€討論了多種風(fēng)格,還有文學(xué)史觀等,有一篇簡直可當(dāng)作文學(xué)通史來讀。這些《詩學(xué)》都沒有。我認為可與《文心雕龍》相比的是韋勒克、沃倫的《文學(xué)理論》(Theory of Literature),兩者都稱得上章學(xué)誠所說的“體大而慮周”的著作,但是后者畢竟寫于二十世紀,《文心雕龍》比它早了一千五百年。
當(dāng)今批評界一向只有“洋為中用”.而無“中為洋用”。艾布拉姆斯編的《文學(xué)術(shù)語詞典》(AGlossary of Literary Terms)列舉論述了近二十種文論潮流和主義,卻無一來自華夏之邦。韋勒克的八卷本《近代文學(xué)批評史》(A History ofModern Criticism 1750-1950)其實只是近代西方文學(xué)批評史.沒有提及任何一位東方的批評家。格洛登(Micheal Groden)等人編的《霍普金斯文學(xué)理論和批評指南》(The Johns HopkinsGuide to Literary Theory&Criticism;)雖然提到了中國文論,但是篇幅相當(dāng)少,且成見很多。比如他說中國古代極少全面的、完整的文論著作,《文心雕龍》只是一個異數(shù)。他雖然沒有點明,但其實要說《文心雕龍》是受到佛教的“論”為模型才有嚴密的體系。中國文論在二十世紀的西方被忽視,《文賦》、《文心雕龍》、《詩品》、《滄浪詩話》等經(jīng)典在西方批評界全無蹤影,“賦比興”、“興觀群怨”、“神思”、“知音”、“情采”等術(shù)語沒有痕跡。文論應(yīng)該中、西雙向交流,這才構(gòu)成人類文化的健康發(fā)展。也有華裔批評家為改變這一現(xiàn)狀做了很多努力,比如劉若愚在1975年用英文寫了《中國文學(xué)理論》,以艾布拉姆斯《鏡與燈》的架構(gòu)為藍本,來說明中國文學(xué)理論的特質(zhì)。雖然有人說“由于這本書的出現(xiàn),西洋學(xué)者今后不能不將中國的文學(xué)理論也一并加以考慮”(杜國清語),但劉氏做的主要是爬梳、歸納的功夫,而沒有建構(gòu)自成一家、有中國特色而且具備相當(dāng)普遍性的文論體系。我的想法是,如果我們能充分說明《文心雕龍》可運用于古今中外作品的實際批評.并在此基礎(chǔ)上構(gòu)建一套理論體系,才能讓中國的文學(xué)批評在國際爭得一席之地。
潘:您能否對于這一議題作更為詳細的介紹?
黃:多年前我寫過一篇《以(文心雕龍)為基礎(chǔ)建構(gòu)中國文學(xué)理論體系》,專門討論這個問題。在這篇文章中,我分為三大部分加以述說。其一是文學(xué)通論.包括文學(xué)的本體研究與文學(xué)的外延研究.或者叫文學(xué)的內(nèi)部研究與文學(xué)的外部研究;其二是實際批評及其方法論,包括具體作家作品的批評與實際批評的方法論;其三是文學(xué)史與分類文學(xué)史,《時序》即為文學(xué)通史的原型,《明詩》至《書記》二十篇就是分類文學(xué)史的方式了。具體的內(nèi)容在這里不能細講,我只想指出的是,韋勒克、沃倫《文學(xué)理論》所提出的文論體系內(nèi)容,《文心雕龍》完全具備,這難道不正好說明劉勰的偉大么?有人說我這個體系是步趨西方,事實上這是我刻意為之:體系形式受到西方文論的啟發(fā).體系內(nèi)容則主要是中國的。比如西方學(xué)者常將文學(xué)分成“內(nèi)容與形式”(content and form)兩大部分,《文心雕龍》中的情與采或意與言.就是和“內(nèi)容與形式”相通的二元式架構(gòu)。再如“神思”相當(dāng)于西方的“想象”(imaginafion),“吐納英華,莫非情性”和西方的“文如其人”(The style is the man)大致相當(dāng)。相比于西方,《文心雕龍》的有些論述更為細致,比如《體性》篇就列舉了典雅、遠奧、精約、顯附、繁縟、壯麗、新奇、輕靡八種兩兩對應(yīng)的風(fēng)格,西方美學(xué)大致上只分為優(yōu)美(beautiful)與崇高(sublime)兩種。典雅可對應(yīng)西方的優(yōu)美,壯麗可對應(yīng)崇高,而其余六種風(fēng)格,西方就很少提到。當(dāng)然《文心雕龍》也存在一定的局限性,比如很少論及文學(xué)與其他藝術(shù)門類之間的關(guān)系.沒有提到文學(xué)與繪畫、音樂之間的異同,自然更不可能涉及與戲劇、電影等之間的關(guān)系。既然缺乏,我們就要補充,使這個體系趨于完備。我另外鄭重地建構(gòu)了一個“情采通變”文論體系.這用的全是《文心雕龍》的關(guān)鍵術(shù)語,有明顯的中國特色,有“自成一家”的用心。下面會略為涉及它。我還用《文心雕龍》提出的“六觀說”來分析夏志清對《老殘游記》的評論、劉若愚對《錦瑟》的評論、余光中對張曉風(fēng)《半局》的評論等多篇批評文章,發(fā)現(xiàn)他們評論時所注意的,都離不開“六觀”說的范疇。這正說明《文心雕龍》既有體系性、恒久性、普遍性,也具有實用性。