徐紅清
我們從小就朗朗上口的古詩詞,你能想象將它翻譯成英文的樣子嗎?
以水墨畫為背景,身著漢服,以中、英文雙語朗讀中國經(jīng)典古詩詞,又是怎樣一幅場景?
4月25日,2017-2018上海青少年“英語朗讀者”活動總結(jié)展示在中國福利會少年宮落下帷幕。32名優(yōu)秀的小朗讀者代表,為臺下觀眾帶來經(jīng)典詩詞的中英文朗讀視聽盛宴。
該活動由上海青年國際文化交流中心聯(lián)合SMG文廣互動電視、《學(xué)生導(dǎo)報》、《東方少年》報以及英孚教育共同推出,面向全市青少年的校園英語互動朗讀活動。
把自己游歷各個城市的所見所聞在一個簡潔的世界地圖上展現(xiàn)出來;把自己融入到一個精致的水墨動畫里,將自我介紹和兩篇古文融合成一體,一氣呵成……現(xiàn)場展示中,選手們精心準(zhǔn)備,在朗讀中融入了自己的奇思妙想。
小學(xué)組賈天怡同學(xué)是全場唯一一個用吟唱方式進(jìn)行演繹的選手?!拔沂锹犞冉ǚ业男聦W(xué)堂歌長大的?!辟Z同學(xué)告訴記者,最近熱門的《經(jīng)典詠流傳》節(jié)目給了她這樣的靈感:“和詩以歌,把經(jīng)典的古詩詞結(jié)合我們喜歡的曲調(diào)進(jìn)行傳誦,能使這些經(jīng)典的詩詞煥發(fā)新時代的魅力?!?/p>
該活動從2017年10月啟動,全市40余所中小學(xué)校、超過10萬名師生參與了線上和線下的朗讀活動。主辦方表示,通過雙語朗讀經(jīng)典詩詞來傳播中國傳統(tǒng)文化,提升當(dāng)代青少年的雙語能力,錘煉核心素養(yǎng),幫助他們在未來的工作和學(xué)習(xí)過程中更具備國際視野,實現(xiàn)跨語種跨文化環(huán)境下的分享與溝通,成為融會貫通中西方文化精髓的時代精英。