一
渡船離港以后,漸漸就被浸入紅??膳碌膼灍崂?。從亞喀巴上船的人幾乎都是加沙人。他們從約旦南下,過海后沿著西奈半島東岸去埃及的拉法口岸,再?gòu)哪莾夯氐郊由场?/p>
我心里琢磨著這條路線,和戴黑白格頭巾的男子、穿袍服的女人并排坐在椅子上。頸椎持續(xù)疼痛,在暑熱中漸漸難忍。我離開座位,到了甲板上。
凝固的夜,黑暗無邊,甲板浸著一層水,視野里浮著蒸霧。阿布·伊斯瑪伊爾對(duì)我說,亞喀巴港出發(fā)的渡船沒有什么二等一等艙,都是打工者和難民。我倆不想回艙里去,于是打量甲板上的人。一個(gè)穿灰白長(zhǎng)衫的老頭——?jiǎng)偛乓娝臀覀冏谝慌?,隔著一些婦女——就坐在潮濕的甲板上,在吸一支煙。阿布·伊斯瑪伊爾對(duì)我說:
“要不要去和那個(gè)老蘇菲聊一會(huì)兒?”
我當(dāng)然愿意。走上前去,右手撫胸,致禮問好。沒想到老蘇菲說:“我見過你們,在杰拉什。”我們大吃一驚,“也聽說了你們的事?!?/p>
真是紅海遇故知,世界多??!我們一世決行的捐獻(xiàn),偏偏他就在場(chǎng)。一問,原來他也是加沙人,到約旦杰拉什參加了親戚家的一個(gè)葬禮,現(xiàn)在回加沙去。
為了打發(fā)悶熱的夜,阿布·伊斯瑪伊爾一句句譯,我一句句聽。我們不緊不慢地,和這個(gè)巴勒斯坦老蘇菲攀談起來。我掩飾著一絲激動(dòng),因?yàn)橐贿B兩次,我與他都那么神秘地同席,彼此在場(chǎng)。
阿拉伯人的血液里,潛流著比興和比喻的基因。他們一旦開口,不像我們會(huì)由父母而子女從職業(yè)到家境,而是——講個(gè)故事,打個(gè)比喻,吟兩句詩(shī)。
老蘇菲的音調(diào)不高,他不知怎么就講開了故事。甲板上散步的人顯然聞見了味兒于是圍過來。很快,我們的三人角落成了甲板的中心,紅海的夜航,成了故事會(huì)。
他的故事,我只聽懂了梗概。正好因?yàn)槠乙仓荒芤霉8牛?/p>
一個(gè)渾身襤褸的乞丐老婆子伏在路邊,蒙在破麻布頭巾下的身子佝僂著。一只手伸出來,搖著一個(gè)木碗。
第一個(gè)走過的是一名官員,那只木碗擋住了他的路。他笑了一聲,摸出一張政府布告,揉成團(tuán),丟在碗里。
第二個(gè)走過的是一個(gè)豪商,他被木碗絆了一下腳,一吃驚大肚子脹崩了一顆紐扣。他嘟囔了一句,把紐扣扔進(jìn)碗里。
第三名走過的是一位詩(shī)人,他對(duì)著木碗停住,吟了一首詩(shī),再吹一口氣,把詩(shī)吹進(jìn)碗里。
都走了。那個(gè)夜晚就像今夜一樣又熱又黑。密蘇爾的沙漠,亞喀巴的海水,世界酷熱又冷漠。乞丐伏在地上,獨(dú)自嚎啕大哭,不是因?yàn)轲囸I,她已經(jīng)對(duì)活著絕望。
這時(shí)走來了一個(gè)少年,是個(gè)海法的流浪兒。他說:今天有人給了我一個(gè)面包,喏,我覺得應(yīng)該給你吃。
沒料到襤褸老婦厲聲說:孩子,一個(gè)小面包能救活瀕死的老婆子嗎?你給了我,自己吃什么??
孩子說:哦,饒恕我,求你作證我沒有傷害人的尊嚴(yán)!安拉說,如果傷害了受施散者的尊嚴(yán),施散無效。吃吧奶奶。您吃了面包后我扶你站起來。雖然路很長(zhǎng),安拉也沒說路是平坦的,但是,我會(huì)陪伴你。
于是,乞丐老婆子就一口口地,吃了那只小面包。
當(dāng)最后一口塞進(jìn)嘴里,她站起來,破衣爛蓑的麻布巾滑落在地上。
那一瞬,天破曉了。她在晨曦中變了,隨著第一聲響起的喚禮詞,她變成了一個(gè)姣好的姑娘,美麗而莊嚴(yán)。
猛地一聲高音喇叭響起!甲板上落下一個(gè)驚雷。
這是喚拜聲……晨禮的時(shí)刻到了。圍著的人群忽地一聲散開,老蘇菲也站了起來。他朝我告別地一笑。我舍不得,抓住最后時(shí)刻讓阿布·伊斯瑪伊爾追問“以后怎么了”。
他搖搖頭回答:“她是巴格達(dá)的公主。不,是加沙的公主。以后的事還用我說么?他們結(jié)為夫妻,甜美百年,”他一邊走開一邊加上最后一句:“直到以色列出現(xiàn)?!?/p>
甲板上散開的人群也聽見了,他們都朝我一瞥:那眉目間的神情,能夠意會(huì),不可言傳。
天雖然還是漆黑,船上已經(jīng)人聲鼎沸。我倆也擠進(jìn)盥洗室,和無數(shù)粗壯的胳膊碰撞著,準(zhǔn)備紅海的晨禮。
二
紅海一夜,于我如一次再教育。在溽暑的甲板上,我不僅那么近地貼近了巴勒斯坦人,他們的氣質(zhì)、尤其表達(dá)的方式令我驚異。我察覺這是極其藝術(shù)化的民族,不喜歡平白敘述,他們滿腹詩(shī)意。
難怪在1948年的毀滅之后,詩(shī)歌的抵抗與步槍的抵抗幾乎同時(shí)發(fā)生。后成為日本大阪外國(guó)語大學(xué)校長(zhǎng)的池田修1973年還年輕,他的論文《從巴勒斯坦抵抗文學(xué)之中——詩(shī)的戰(zhàn)斗》①就總結(jié)了這一點(diǎn):“一直到1952年埃及革命,成為抵抗文學(xué)主流的,
是使用阿拉伯語通俗語的大眾詩(shī)?!?/p>
數(shù)百萬巴勒斯坦人包括我們?cè)诖舜蛩慵o(jì)念的、當(dāng)年六歲的馬哈茂德·達(dá)爾維什,家被橫奪人被驅(qū)離。留下的僅有大約26萬2千人,四分之三是農(nóng)民。在抵抗文學(xué)(池田修說那其實(shí)是亡命文學(xué))整頓成形之前,大眾詩(shī)曾靠著口頭流傳的特點(diǎn),“成為抵抗運(yùn)動(dòng)強(qiáng)有力的武器”。
池田修翻譯了一首無名詩(shī)人的詩(shī)。第二天他就要被絞死,這首詩(shī)是他在行刑前夜寫下的,“至今沒有一個(gè)巴勒斯坦人不知道它”:
夜啊,請(qǐng)你等一等讓囚徒的哭泣結(jié)束
拂曉他的肉體會(huì)生出翅膀,去拍打風(fēng)……
別以為我的淚是由于恐怖
它是為了我母親般的家鄉(xiāng)……
已有兩個(gè)兄弟,化作了絞架上的露水
明天妻子將怎樣度日,她將怎樣嘆息②
當(dāng)戰(zhàn)斗要我去買槍——
她摘下自己的手鐲③
與這些詩(shī)的流傳吟誦、醞釀問世、遭受鎮(zhèn)壓幾乎同時(shí),八歲的馬哈茂德·達(dá)爾維什回到巴勒斯坦。但不僅家園不復(fù)存在,而且由于錯(cuò)過了“住民登錄”,直至1966年這個(gè)巴勒斯坦孩子被定為“法的不在”者——無疑,屈辱和憤怒,會(huì)在孩子心中發(fā)酵成詩(shī)。
哦,馬哈茂德,雖然我想直抒胸臆地對(duì)你傾訴,但是——引用西方國(guó)家詩(shī)人的原文,對(duì)中了“濫愛詩(shī)毒”的國(guó)人或許更有說服力?
下一段,引自日本著名評(píng)論家和詩(shī)人四方田犬彥翻譯的達(dá)爾維什詩(shī)集《畫在墻上》④:
“馬哈茂德八歲那年,在小學(xué)校來賓聚集的席間,被教師要求朗讀自己寫的顯彰以色列國(guó)家的詩(shī)。他在并排坐著的來賓和學(xué)生面前,用阿拉伯語朗誦了巴勒斯坦少年向猶太少年傾吐的詩(shī):
你在太陽(yáng)底下隨便玩,還拿著玩具
????我什么也沒有。
????你家有房子,我的沒了。
????你有節(jié)日,我沒。
????一塊玩怎么就不行?
這是詩(shī)人達(dá)爾維什的處女作。翌日,他被以色列軍隊(duì)的司令叫去,不僅詩(shī)被狠狠地罵,還威脅說為這事他父親要丟了工作。少年還不能明白其中理由,但一想到家人他哭了。不久他還是不得已轉(zhuǎn)了學(xué)。順便提及:日后他幾度被以色列軍警投入牢獄,罪狀也常是朗讀了詩(shī)、以及無許可在(以色列)國(guó)內(nèi)移動(dòng)⑤?!?/p>
馬哈茂德,我想,死去的你一定珍視這八歲的處女作。這幾句,這簡(jiǎn)單得幾乎回歸了語言與人的原初的幾句話——不僅是一切的起點(diǎn),也是冥冥中存在的天下公理的創(chuàng)造。
讀者,敬請(qǐng)留意:這不是一個(gè)天才少年的故事,這是一個(gè)巴勒斯坦兒子的故事。他站在成群的農(nóng)民、醫(yī)生、知識(shí)分子之中,故事、抗議、語言、美感一起溢出,像一滴水誕生于涌漲的大潮。
三
描畫那世紀(jì)的大潮,需要正義的筆和厚厚的篇幅。他們席卷而來,以英勇沖擊的浪頭,推出一個(gè)個(gè)的才華。
詩(shī)人陶菲格·扎雅德(Tawfīq Ziyād,1932-)的名篇《橄欖樹》⑥不能忘記。
應(yīng)該說,使用“橄欖樹”作題目的文學(xué)作品數(shù)不勝數(shù),但唯這一篇激活了“橄欖樹”這一宗教之樹、歷史之樹的象征意味。它攜著強(qiáng)大的歷史感覺,使所謂的政治抵抗與美學(xué)抵抗,水乳不分,浸透一紙。
因?yàn)槲也⒉痪幙棁恝?/p>
因?yàn)槲铱偙粚弳?/p>
因?yàn)槲业募铱偙凰巡?/p>
因?yàn)槲疫B一張紙也買不到
所以我把回憶,以及秘密
刻在庭院前的橄欖樹上
我刻上我的故事和悲劇
刻上悲哀的,我的被偷盜的柑橘林和死者墓里的一切
我刻著體味過的所有苦痛
十倍甘甜,也不能治愈的苦痛
我刻著每一塊被偷走的土地的號(hào)碼
刻著地圖里我的村莊,它的所在和邊界、它被毀壞的村民房子
我刻上被連根拔掉的樹叢,被踐踏的野花
我要刻上所有拷問者的名字
刻上囚徒的名字,和嵌入我手腕的——手銬的種類
我要刻上看守拿著一份文件,蠻橫地把它摔在人頭上時(shí)的臟話
我刻上“卡福爾·卡西姆喲,不要忘記!”
我刻上“黛兒·亞辛喲,你的記憶永不磨滅!”
我刻上“經(jīng)歷了一切考驗(yàn)苦難,我們抵達(dá)了悲劇的極限”
我要刻上,太陽(yáng)的訴說月兒的私語
戀人離去的井臺(tái)上云雀的啁啾
為了追憶……在院子前的橄欖樹上
我刻著
悲劇的一切情景
慘事的所有場(chǎng)面
從開始,到結(jié)尾
自從努哈(諾亞)方舟的傳說被記載,橄欖樹,就是世界文明中“和平”的最基本意象。“晚上鴿子回來了,嘴里銜著一個(gè)新擰下來的橄欖葉”——于是人們知道:災(zāi)難結(jié)束了,和平降臨了。
陶菲格·扎雅德的這首詩(shī),使一株橄欖樹迎著讀者的視野,栩栩如生,悲憤而莊嚴(yán)。它不僅是對(duì)背叛圣經(jīng)的叛徒的問罪,也是對(duì)和平復(fù)活的向往。全詩(shī)不見宗教民族,每個(gè)人都感到共鳴。它的美感如同橄欖,隨咀嚼滋味沁心。
清晨從我的窗邊走過
親切的地平線,負(fù)傷者的身影⑧……
像泉水一樣流進(jìn)干渴的沙漠
——我的阿拉伯沙漠
當(dāng)一個(gè)以色列“灌溉計(jì)劃”要?dú)У羝邆€(gè)阿拉伯村莊的時(shí)候,一首無名詩(shī)人的詩(shī)立即傳開⑨:
節(jié)日死了,歌聲消失,明年再也沒有節(jié)日
孩子的游戲不見了,小鳥也不復(fù)歌唱……
黎明是黑暗,太陽(yáng)是吊在天上的黑石頭
正如達(dá)爾維什所說,“語言的名匠在血的雄辯面前不能修辭。所以我們的語言和我們的權(quán)利一樣單純”⑩——有一個(gè)現(xiàn)象不能忽視:農(nóng)民的表述也許并不遜于詩(shī)人。在堪稱人類抵抗史上最醒目的巴勒斯坦抵抗之中,詩(shī)歌、詩(shī)意、詩(shī)一般的表達(dá),在詩(shī)的體裁框架內(nèi)外橫溢。莫若再引用些溢出“詩(shī)框”的例子:
1958年,阿爾加利利的抗議游行被鎮(zhèn)壓,“多數(shù)詩(shī)人遭到逮捕。緊接著就在那個(gè)地區(qū)流傳起一個(gè)民謠”⑾:
在阿爾加利利的阿爾納西夫,警察失敗嘍
阿拉伯的土地解放了
達(dá)揚(yáng)喲,快收拾行李滾開吧
塞得港開始了新歷史……
這首詩(shī)的韻律看似簡(jiǎn)單,但這像一種古老的擊掌慶祝,使人聯(lián)想《古蘭經(jīng)》第111章《棕繩》。塞得港指的是埃及革命。達(dá)揚(yáng)是當(dāng)時(shí)以色列農(nóng)業(yè)部長(zhǎng),他蠻橫下令沒收阿爾加利利地方三個(gè)村莊的土地,引起了農(nóng)民的抗議,也引發(fā)了詩(shī)歌的流行。
詩(shī)意并不在分行押韻。也許行為更富詩(shī)味。據(jù)池田修,“一個(gè)名叫阿布·哈麥德的老農(nóng)夫突然被傳喚到海法的法院,通知他他的土地已被沒收。他完全不知這個(gè)裁判,于是強(qiáng)烈地爭(zhēng)辯。發(fā)怒的法官威脅他說,老頭,為了你自己還是聽從判決好些。你還要說不滿話么?阿布·哈麥德回敬他說:
全是胡扯,法官。你的判決,簡(jiǎn)直是地里爛黑干枯的莢豆秧子⑿!”
若允許我來評(píng)選——詩(shī)之桎梏不能容納、而詩(shī)意最深的一例,我無法不想起伽?!た{法尼的《太陽(yáng)下的人》。那是標(biāo)準(zhǔn)的短篇小說,更是直刺人心的詩(shī)。尤其這一篇又迫人聯(lián)想今日敘利亞滾滾的難民,認(rèn)識(shí)到慘劇已連演了七十年。這是一篇——描寫掩埋尸體的敘事詩(shī):
一個(gè)罐車司機(jī),把三個(gè)逃難者藏在車?yán)锲髨D越過檢查站。毒陽(yáng)烤曬,氣溫六十度,鬼門關(guān)般的檢查站擋著路。由于拖延太久,三個(gè)難民都窒息而死。司機(jī)心如刀割,在沙漠上,他決心至少要鄭重埋葬死者。但他精疲力竭,兩臂像注射了麻藥。在痛苦的盡頭,他把朋友的尸體拋進(jìn)了垃圾堆。結(jié)尾是如下幾句:
只聽見砰的一聲轟響
扔第三具尸體,比前兩具容易些
他跳出鐵罐,慢慢關(guān)上蓋子,再?gòu)蔫F梯下到地面
四周一團(tuán)漆黑,他感到欣慰
因?yàn)樗辉冈倏?/p>
死者的面孔
難怪傳說卡納法尼是詩(shī)人??{法尼(Ghasān Kanafānī,1936-1972)是巴勒斯坦解放人民陣線(PFLP)的發(fā)言人,他寫過小說、散文甚至劇本,就是沒寫過“詩(shī)”。日本關(guān)注巴勒斯坦運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者之一、前電影明星李香蘭(山口淑子),是卡納法尼的知音??{法尼第一次見到她,就送給她一個(gè)阿拉伯語名字“加米拉”(Jamīlah,美麗),李香蘭珍視這個(gè)名字,把它當(dāng)做自傳第一章的題目,并抱養(yǎng)了一個(gè)巴勒斯坦嬰兒。但李香蘭對(duì)卡納法尼最好的追悼,是她準(zhǔn)確傳達(dá)了卡納法尼的基本觀點(diǎn):
巴勒斯坦人斗爭(zhēng)是為了回到家鄉(xiāng)巴勒斯坦?!覀兊臄橙耸仟q太復(fù)國(guó)主義而不是猶太人和猶太教徒。我們解放巴勒斯坦的目的,就是為了讓阿拉伯人、猶太人、基督徒等過去曾一直在巴勒斯坦土地上和睦相處的人們,再次一起生活⒀。
就是這樣的一個(gè)人,就是這顆如詩(shī)的良心,1972年7月8日被以色列用汽車炸彈殺害。參加他葬禮的人,據(jù)李香蘭記載有七萬人。
卡納法尼和他的《太陽(yáng)下的人》——使詩(shī)的意味和詩(shī)人的定義,砰然一聲,提交到世界詩(shī)壇面前。
四
現(xiàn)在應(yīng)該回到你,馬哈茂德。
你著名的長(zhǎng)詩(shī)《來自巴勒斯坦的情人》,一瀉千里打動(dòng)了無數(shù)人心。你在醫(yī)院寫下遺言般的《壁畫》,仿佛一篇古老的懸詩(shī)在巴勒斯坦的綠洲上高掛,遙對(duì)著天房。
借助一個(gè)美人形象進(jìn)行抒發(fā),是阿拉伯也是所有詩(shī)歌的手法。我在紅海上邂逅的那位加沙老人,他紅海夜談的結(jié)尾就是美人現(xiàn)身。如今你已離去,馬哈茂德·達(dá)爾維什,但你也一樣,你曾以面對(duì)一個(gè)巴勒斯坦少女的姿態(tài)——不是輕浮地吹出一口氣,而是傾吐胸中的誓言。
你美得宛若大地,宛若兒童,宛若茉莉
我發(fā)誓:
我將用眼睫縫一條手帕
在上面為你的雙眼繡一首詩(shī)、一個(gè)名字
我用在詠唱中融化的心臟澆灌它……
它便伸展出林蔭的亭臺(tái)……
我將寫下,比烈士與親吻更尊貴的詩(shī)句:
“那曾是巴勒斯坦,那依舊是巴勒斯坦!”
……
她的眼睛和紋身,是巴勒斯坦的
她的名字,是巴勒斯坦的
她的夢(mèng)想與憂愁,是巴勒斯坦的
她的紗巾、雙足和身體,是巴勒斯坦的
她的言語與緘默,是巴勒斯坦的
她的聲音,是巴勒斯坦的
她的出生和死亡,是巴勒斯坦的
我把你夾在發(fā)黃的記事本里,作我詩(shī)歌的火焰
我懷揣你,作我旅途的食糧⒁
這樣的詩(shī),這么沉重的情感,引誘著翻譯的語言熱情。池田修對(duì)這一節(jié)分析說:“當(dāng)詩(shī)人寫道‘她是巴勒斯坦的少女……而且,今天依舊的時(shí)候,我們就自然理解了‘她是巴勒斯坦的土地……而且,今天依舊⒂” 。
你刻畫在抵抗之墻上的遺言,我讀了又讀。詩(shī)行間浮現(xiàn)出你們的群像,你們不斷累積,新詩(shī)層層加入逝者的篇篇舊作。達(dá)爾維什,卡納法尼,陶菲格·扎雅德,還有被絞殺的無名詩(shī)人——你們寫詩(shī)不是輕浮地吹口氣。
每一個(gè)你,你們用詩(shī),催促我們學(xué)習(xí)自幼學(xué)習(xí)的正義。我從你們的詩(shī)中只讀懂了這一句暗示——哪怕世界墮入不義,哪怕不僅戰(zhàn)士的槍而且詩(shī)也最終失敗,要相信還有正義留存。
是的,正義是敗者懷抱的信仰,它是詩(shī)的終極。它召喚人的追隨,一字不改,以心比心。
不僅用“比蜂蜜、比接吻更甜的句子”,你也用行為注釋自己的詩(shī)。你提醒詩(shī)人不等于妥協(xié)者,所以拒絕出任“路線圖”的文化部長(zhǎng)。你提醒詩(shī)歌界由三種人構(gòu)成,詩(shī)人、殺手、讀者。你一直預(yù)感著難以規(guī)避的誤讀,你擔(dān)心“詩(shī)在誤解的祭壇之上被殺死,因刻意的陳詞濫調(diào),成為謬誤的犧牲⒃?!?/p>
我懂得你的意思,馬哈茂德。此刻我們滿心迷茫。在持續(xù)一個(gè)世紀(jì)的屠殺與壓迫下,在撒旦當(dāng)家天下失義的時(shí)代,戰(zhàn)士化成白骨,人民只求喘息——詩(shī)的抵抗是脆弱的。并非悲劇之后總是喜??;詩(shī)不僅可能被殘暴的推土機(jī)活埋,還會(huì)被資本的宣傳機(jī)以“藝術(shù)和美學(xué)”的名義,搖頭擺尾低吟高唱地否決!
唯因此詩(shī)才決意自衛(wèi)。它滿懷遺恨,守護(hù)尊嚴(yán),抗議熱銷齊唱的侮辱。當(dāng)“愛的濫唱”侮辱了死去詩(shī)人的尊嚴(yán),當(dāng)詩(shī)在誤解的祭壇上朗誦,“詩(shī)的犯罪”命題就成立了。
你早在八歲就被判“不在與缺席”。你控訴“我們?cè)趫?chǎng),只是為了見證別人拿著殺人武器宣布我們的缺席⒄”?!敲次乙踩毕?,馬哈茂德。像那個(gè)紅海夜話的孩子一樣,我只在意你們的尊嚴(yán)。我不作左手高官右手豪商的偽詩(shī)人,也不參加“詩(shī)的犯罪”。
我缺席,我放棄見你,哪怕我想念你。因?yàn)槲揖芙^劊子手搜身的侮辱,我的護(hù)照也拒絕殺人槍口的蓋章。
我能做的,只是在撒旦充當(dāng)總指揮的大合唱中,效仿你們,在這世間的一隅,以詩(shī)抵抗。
五
本來想寫一篇短小的文字,不想一氣寫了這么長(zhǎng)。馬哈茂德,最后,如果要我指出最喜歡你哪些詩(shī)句,也許,它們是這么幾行:
你是我的年輕
我是你的影子
——像艾力夫一樣直立⒅
……
你是我的證據(jù)
我是你的隱喻
——像命運(yùn)偏離了路
在紀(jì)念你的此岸,我捧起雙掌,以你熟悉的形式。
我缺席但是我緊靠著你們——從那八歲的兒童,到犧牲的卡納法尼,從紅海的加沙老人,到絞架上的無名詩(shī)人。
我將一直追隨著你們的靈魂。當(dāng)你們伸出祈求的雙手時(shí),在你們滿是皺紋的掌心,一些紋路會(huì)游離聚合,變成一個(gè)短語:
2016年 12月 12日寫成
————————————
①池田修:《パレスチナ抵抗文學(xué)から――詩(shī)のたたかい》、収入「アラブの解放」、p 253‐273、
ドキュメント現(xiàn)代史13、平凡社、東京
② “嘆息”前略去“為我和孩子”幾字。
③ 如上注,p.255-256
⑤ 原文“移動(dòng)”,指旅行、搬家等。
⑥ 本文所引阿拉伯詩(shī),除注明者外,均為張承志轉(zhuǎn)譯自池田修、四方田犬彥日文版,見前注。
⑦ 作者在借用法國(guó)大革命中,德法日夫人(Madame Defarge)把仇敵名字織進(jìn)圍巾的故事。
⑧ 本文略去“他們?cè)诮箍实乃缕澬℃?zhèn)受傷,走向赤紅的山麓休養(yǎng),水澆灌著自由的百合” 。
⑨ 池田修,前注。本文有刪節(jié)。
⑩ 《大侵入的前夜》﹐刊《世界》2002年6月號(hào)﹐p.52。巖波書店,東京
⑾池田修,引詩(shī)同見前注,p256。
⑿池田修,見前注,p.265
⒀《誰も書かなかったアラブ》(誰也沒寫過的阿拉伯),P.168-169。見拙作《敬重與惜別——致日本》第四章。中國(guó)友誼出版公司,2008年。
⒁《來自巴勒斯坦的情人——達(dá)爾維什詩(shī)選》,薛慶國(guó)、唐珺譯,即出。
⒂池田修,見前注,p.266.
⒃四方田犬彥:《壁に描く》、p160。
⒄鄒蘭芳:《從“在場(chǎng)的缺席者”到“缺席的在場(chǎng)者”——巴勒斯坦詩(shī)人達(dá)爾維什的自傳敘事》《外國(guó)文學(xué)評(píng)論》2012年第4期p.126-137,引文有刪節(jié)。
⒅ 艾力夫,阿拉伯文第一字母,書寫直立如“1”,伊斯蘭思想最富象征的概念。此節(jié)譯自四方田犬彥《畫在墻上》P.124,見前注。