齊有黃公者,好謙卑。有二女,皆國色。以其美也,常謙辭毀①之,以為丑惡。丑惡之名遠(yuǎn)布,年過而一國無聘者。
衛(wèi)有鰥夫,失時(shí),冒娶之,果國色。然后曰:“黃公好謙,故毀其子,妹必美。”于是爭(zhēng)禮之,亦國色也。
(《尹文子》)
【注釋】
①毀:說別人的壞話。
齊國有位黃公,非常謙虛。他有兩個(gè)女兒,都長得天姿國色。雖然她們長得美,但是黃公經(jīng)常謙遜地稱她們長得很丑。這樣一來,他兩個(gè)女兒貌丑的惡名就傳得很遠(yuǎn),以致過了出嫁的年齡,整個(gè)齊國沒有一個(gè)人來求親。
衛(wèi)國有個(gè)獨(dú)身的男子,很多年沒有娶上老婆,冒險(xiǎn)娶了黃公的大女兒,結(jié)果發(fā)現(xiàn)她長得很漂亮。這樣一來,大家說:“黃公喜歡謙虛,所以貶低他的女兒。妹妹肯定也很美。”于是大家爭(zhēng)著下聘禮,二女兒真的也很漂亮。
“黃公嫁女”的故事告訴我們:謙虛是美德,但過度謙虛就不好了;評(píng)判人或事物,不能僅憑傳聞,必須弄清事實(shí),才能得出準(zhǔn)確的結(jié)論。