本報記者 范凌志
收藏在梵蒂岡圖書館的涉中國文獻(xiàn)到底有多大規(guī)模?它們經(jīng)系統(tǒng)整理后重見天日,對中梵兩國交流意味著什么?9日,在意大利駐華大使館舉辦的《梵蒂岡圖書館藏明清中西文化交流史文獻(xiàn)叢刊》推介會上,眾多參與該叢書編纂的專家給出答案。叢書主編之一、北京外國語大學(xué)比較文明與人文交流高等研究院院長、中國社會科學(xué)院基督教研究中心副主任張西平告訴《環(huán)球時報》記者,這套書的出版是在中國和梵蒂岡尚未建立外交關(guān)系的情況下,最重要的一次文化活動。
梵蒂岡圖書館是歐洲收藏明清中西文化交流史文獻(xiàn)的重鎮(zhèn)之一。《環(huán)球時報》記者了解到,1922年前入藏該館的漢籍文獻(xiàn),總計約1300余部(件)。但長期以來,這批珍貴文獻(xiàn)難以為中國學(xué)者所用。據(jù)叢書編纂組方面透露,想要進(jìn)入梵蒂岡圖書館參閱這些文件,首先要有一兩封著名專家的推薦信,之后還要經(jīng)過一系列身份認(rèn)證以及足夠過關(guān)的英文能力。即使進(jìn)入到圖書館,僅憑現(xiàn)存目錄,很多資料也是找不到的。意大利駐華大使館文化參贊孟斐璇對這種說法表示認(rèn)同。他說:“因此作為一個普通漢學(xué)家,我認(rèn)為,這樣的編纂工作價值太重要了?!?/p>
2008年,張西平教授基于此前長期在梵蒂岡圖書館查閱資料的積累,與中華炎黃文化研究會副會長、中國藝術(shù)研究院任大援教授首先提出整理出版這批文獻(xiàn)的構(gòu)想。國家清史編纂委員會于當(dāng)年批準(zhǔn)“羅馬梵蒂岡圖書館所藏明清中西文化交流史文獻(xiàn)收集與整理”項目,并與梵蒂岡圖書館簽訂協(xié)議。
在此后的6年時間內(nèi),以任大援教授為代表的工作團(tuán)隊多次前往羅馬,完成數(shù)十萬頁的資料拍攝工作。在工作照片展示環(huán)節(jié),記者注意到,中方專家獲準(zhǔn)在梵蒂岡圖書館進(jìn)行自由度很高的繁復(fù)的資料拍攝和整理工作。張西平告訴《環(huán)球時報》記者:“這次編纂項目得到梵方大力支持。如果沒有梵蒂岡重要人物及圖書館的全力支持,這件事是做不成的!這套書是中國和梵蒂岡文化交流的典型案例。”
2014年,《梵蒂岡圖書館藏明清中西文化交流史文獻(xiàn)叢刊》第一輯出版?!董h(huán)球時報》9日獲悉,該叢刊編委會正與各方通力合作,推進(jìn)下一步的編纂工作,預(yù)計第二輯將于今年底出版?!?/p>