国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“多重聲音的場所”
——加勒比裔女作家簡·里斯研究述評

2018-04-02 21:32:19胡敏琦
關(guān)鍵詞:加勒比后殖民里斯

胡敏琦

(中國計量大學(xué) 外國語學(xué)院,浙江 杭州310018)

一、競讀之間:里斯的文學(xué)遺產(chǎn)

加勒比裔作家簡·里斯(Jean Rhys,1890-1979)作為一名克里奧爾女性——名如其人,恰如其分地展示了其所受多元文化之影響。這個名字,預(yù)示了里斯一生充滿傳奇色彩的文學(xué)生涯,而且英法文化與加勒比克里奧爾文化,也由此露出冰山一角。里斯研究專家科洛爾·豪厄爾斯提出,里斯這個筆名實則是“采用男性保護這一層偽裝來堅持其個性”*Coral A. Howells,Jean Rhys, London: Harvester Wheatsheaf, 1991, p.11.。如果從女性主義敘述學(xué)角度來看的話,里斯登上文壇伊始便假借男權(quán)話語來發(fā)出自己的作者聲音。這不僅與喬治·艾略特、夏洛蒂·勃朗特等女性小說家的敘述策略一脈相承,而且還把女性敘事傳統(tǒng)創(chuàng)造性地運用于20世紀的后殖民語境中,使作者與作品一道發(fā)出獨特的聲音。加勒比文化學(xué)者維尼羅卡·格雷戈建議,里斯研究應(yīng)將其自身所經(jīng)歷的族群文化認同危機與廣泛的殖民地白人的自我建構(gòu)相聯(lián)系。*See Veronica Gregg,Jean Rhys’s Historical Imagination: Reading and Writing The Creole, Chapel Hill& London: The University of North Carolina Press, 1995, pp.72-81.這份隱匿于男權(quán)中心、帝國話語之間的殖民地女作家聲音,因其超前性而顯得彌足珍貴,在文壇中別具一格。

自從里斯粉墨登場后,其克里奧爾身份就如影隨形,*克里奧爾人(Creole)本指16-18世紀時出生于美洲而雙親是歐洲人(如西班牙人)的白種人,以區(qū)別于生于歐洲而遷往美洲的移民,如今泛指在殖民地出生的歐洲后裔(又稱殖民地白人)以及混血兒。簡·里斯的父親是威爾士裔的醫(yī)生,母親是本地具有蘇格蘭血統(tǒng)的克里奧爾人,而她是父母唯一的金發(fā)白膚的克里奧爾女孩,其他幾個孩子都是棕發(fā)深膚的。1924年,經(jīng)人引薦,愛拉·格溫德琳·里斯·威廉斯(Ella Gwendolen Rees Williams)在法國左岸認識了英國現(xiàn)代主義大師以及評論家福特·馬多克斯·福特(Ford Madox Ford)。福特很賞識她對小說形式的天賦才能,特別贊許她作品中的獨特視角。而這種獨特視角背后,實則體現(xiàn)了其對于歐洲文化而言的外來者身份,所以這種視角對于里斯來說是與生俱來的。當(dāng)時里斯初出茅廬,手上還沒有成型的作品,但福特以挖掘勞倫斯、海明威等作家的眼力、文學(xué)影響力和經(jīng)濟能力,大力栽培里斯,使之走上文學(xué)創(chuàng)作之路。為了正式開啟里斯的文學(xué)生涯,福特把她的“父之名”和“夫之名”拼貼在一起,給她起了“簡·里斯”(Jean Rhys)這一筆名。其中,“里斯”源于其父親的名字(Rees),“簡”則取自丈夫的名字(Jean)。這個合成的筆名,從命名者到內(nèi)容,幾乎可以說完全出自于男性的聲音。但里斯并沒有讓自己失聲在男性話語之下,而把自己的聲音穿插其中?!袄锼埂?Rhys)來源于古威爾士語,意為“充滿激情的斗士”。里斯父親名字“Rees”不僅與此發(fā)音相似,也可視為是“Rhys”的克里奧爾英語變體。同時,“簡”(Jean)既可以看作是英格蘭女子名“珍妮特”(Janet)的變體昵稱,又可以讀作法國男子名:“讓”。正如她的文學(xué)導(dǎo)師福特在其處女作——短篇小說集《左岸》序言中指出,加勒比群島的出生背景使她與別的盎格魯·撒克遜作家不同。*See Jean Rhys,Tigers are Better-Looking: With a selection from The Left Bank, London: Penguin Group, 1972, pp. 137-139.福特寫道:“(里斯)來自安德列斯群島,有著驚人的洞察力和了不起的——幾乎駭人的!——對于描述底層人民生活的激情……在西方文學(xué)中不大常見的一種悲憫”。*Jean Rhys,Tigers are Better-Looking: With a selection from The Left Bank, p.138.由此可見,里斯自從登上文學(xué)舞臺就被歸于與西方文學(xué)傳統(tǒng)相對立的東方作家那一類。作為現(xiàn)代主義作家與批評家的福特,對里斯的栽培和力薦,逃不出其對異國情調(diào)、原始主義的好奇之心與借鑒之意。這篇序言中,福特在贊譽里斯的寫作能力時多次使用“本能”“激情”等字眼,這也預(yù)示著她一生的文學(xué)創(chuàng)作都將被視為西方文學(xué)的另類與異數(shù)。尤其當(dāng)她處于歐洲文化與加勒比文化的夾縫之間,而不得不運用文本縫隙的沉默處發(fā)出自己作為殖民地女作家的聲音之時,作者本人在文化上非此非彼、即此即彼的含混性決定了其小說中敘述聲音的獨特性。

而今,對里斯小說的文學(xué)/文化研究日益發(fā)展為一種顯學(xué)——“里斯研究”(The Rhys Study),全世界的里斯愛好者不斷加入其中?!都永毡任膶W(xué)期刊》在2003年推出里斯研究專刊。繼2004年在多米尼克舉行第一次里斯研究國際研討會之后,2010年7月,在倫敦舉行的“閱讀簡·里斯”國際會議上,既有埃默里、海倫·卡爾等里斯研究專家出席主持,也有里斯研究新作等身的耐吉翰·哈利勞格魯、克里斯多夫·克戈格維爾特等學(xué)者組織分會場的討論,群賢畢至、濟濟一堂,氣氛熱烈。他們以不同的視角切入里斯研究,各自展示了最新研究發(fā)現(xiàn)與成果。通過這次國際會議,我們漸漸可以感覺到一個同氣相求、同聲相應(yīng)的里斯愛好者/研究者共同體的形成與完善。隨著研究的深入,一方面越加發(fā)現(xiàn)里斯作為經(jīng)典作家的地位是不可動搖的,另一方面也越發(fā)感到難以將其歸于哪一類作家群,其作品的豐富性和復(fù)雜性為解讀里斯罩上了層層迷霧。這也正是里斯作品迷人的文學(xué)魅力,使得各種文學(xué)評論流派都競相解讀“里斯之謎”。

回顧這場日漸高漲的“里斯熱”,最先是由英國文壇與學(xué)界推動的,但是隨著加勒比母國對其文學(xué)價值的認識加深,雙方對于里斯作品的解讀熱潮愈演愈烈。2012年3月,里斯在切爾西的住宅被授予英國文化遺產(chǎn)的“藍色徽章”,此事與羅德里奇出版社出書時弱化里斯在加勒比文學(xué)中的地位暗合,揭示了里斯研究的英國化(Anglicization)的趨勢。這場文學(xué)研究與文化資本之爭,促進了加勒比學(xué)者對于里斯研究的深入,其所呈現(xiàn)的學(xué)術(shù)研究成果是:《新加勒比研究》叢書在2013年8月出刊了里斯研究論文集——《里斯的價值:新的批評視閾》,總結(jié)了20多年的里斯研究成果,并指出“里斯熱”還是如火如荼地進行著,因其作品在敘述形式上和思想內(nèi)容上的前瞻性,將對21世紀文學(xué)/文化研究起到不可小覷的作用。*See Mary Wilson & Kerry Johnson, “Introduction:Rhys Matters?”, inRhys Matters:New Critical Perspectives, eds. Mary Wilson & Kerry Johnson, New York: Palgrave Macmillan, 2013, pp.1-5.2015年,愛丁堡大學(xué)出版社出版了里斯研究論文集《簡·里斯:21世紀的研究方法》,多位里斯研究專家與新秀從現(xiàn)代主義美學(xué)、精神分析、后殖民研究等方面深入探討里斯留給東西方世界的文學(xué)遺產(chǎn)。*See Erica L. Johnson & Patricia Moran, “Introduction: The Haunting of Jean Rhys”, inJean Rhys: Twenty-First-Century Approaches,eds. Erica L. Johnson & Patricia Moran, Edinburgh: Edinburgh University Press, 2015, pp.1-10.隨著里斯研究的全面推進,伊萊恩·薩沃里在書中指出“里斯產(chǎn)業(yè)”(Rhys industry)已經(jīng)形成,并總結(jié)道:“里斯現(xiàn)在是經(jīng)典作家?!?Elaine Savory,The Cambridge Introduction to Jean Rhys, London: Cambridge University Press, 2009, p.xiv&p.114.最近幾年來,國外學(xué)界對里斯的研究可謂眾說紛呈,展開了很多新議題。比如,里斯與宗教,與音樂,與幸福學(xué),與消費主義文化等等,仍未解開“里斯之謎”。因為對研究者來說,里斯作品“既經(jīng)典又邊緣”*Mary Wilson & Kerry Johnson, eds.,Rhys Matters:New Critical Perspectives, p.1.,頗難歸類。而今,彼得·卡里尼在《全球現(xiàn)代主義的劍橋手冊》中將里斯單獨列為一章,認為她在文學(xué)史上是一特例。*See Peter Kalliney,The Oxford Handbook of Global Modernisms, London: Oxford University Press, 2012, p.429.一方面隨著加勒比作家研究的擴展,里斯的作品對早期加勒比文學(xué)的形成更具先鋒開創(chuàng)性;另一方面因全球化進程的加速,里斯的現(xiàn)代主義美學(xué)在英美文學(xué)領(lǐng)域也是異軍突起。如今里斯在現(xiàn)代主義文學(xué)史上的地位已經(jīng)超越昔日文學(xué)導(dǎo)師福特了,成為不亞于伍爾夫的現(xiàn)代主義女作家。總之,里斯小說蘊含的文學(xué)能量是促使各國競相解讀“里斯之謎”的原動力。

二、國外里斯研究現(xiàn)狀與分析

20世紀60-80年代的里斯研究,主要對其小說進行傳記式的解讀,側(cè)重條分縷析其不同時期的作品。這一研究傳統(tǒng)在豪厄爾斯為里斯寫評傳時也有所體現(xiàn),他專門從“作為女性作家的里斯”“作為現(xiàn)代主義作家的里斯”和“作為后殖民作家的里斯”這三方面分別描繪里斯寫作生涯的各個階段,以此切入作品分析。豪厄爾斯認為,從女性主義、現(xiàn)代主義、后殖民這三種理論視角切入,是解讀并評價里斯小說的正確途徑,反映出里斯文化身份的多樣性。*See Coral A. Howells,Jean Rhys, pp.1-28.而之前,特蕾莎·奧康納指出,里斯不僅把自己的經(jīng)歷賦予筆下女主人公,也把女主人公化為自己的一部分。*See Teresa F. O’Connor,Jean Rhys: The West Indian Novels, New York: New York University Press, 1986, pp.8-9.里斯自己生活并游走于地域、文化、階級和種族的夾縫之間,也把這份邊緣性帶給筆下女主人公,通過她們反映出克里奧爾女性獨特的流亡經(jīng)歷及其文化特性。也正是因為里斯筆下女主角與作家本人的相似性,使傳記式解讀曾經(jīng)盛行一時。或許,從里斯的作品解讀深入作家研究不是不可以,關(guān)鍵是如何把握這個度,不至于因缺乏學(xué)理上的支撐而止步于傳記式的解讀。豪厄爾斯在20世紀90年代為里斯寫的這部評傳,宣告了里斯研究從作家研究正式轉(zhuǎn)向其小說文本的敘述學(xué)研究。里斯作為“后殖民女性作家原型作用”*Denise de Caires Narain, “Review of Motherlands: Black Women’s Writing from Africa, the Caribbean and South Asia”, inJournal of West Indian Literature, Vol. 6, No. 2 (May 1994): p.113.仍然可以通過小說敘事研究得以揭示,但更應(yīng)關(guān)注“里斯的問題何以成為一個文學(xué)的問題:碎片化的女性如何作為文本存活下來,因為唯有在小說的世界里,她反抗的聲音才有可能被聆聽到”*Coral A. Howells,Jean Rhys, p.6.。

所以,豪厄爾斯與奧康納這兩位里斯研究專家一致認為,不可小覷里斯小說的聲音魅力,它使文化身份的建構(gòu)過程不僅生動可感而且格外形象深刻。奧康納明確指出,“(里斯)把身為孩子、女人和殖民地人的經(jīng)歷整合為一種聲音”。*Teresa F. O’Connor,Jean Rhys: The West Indian Novels, p.10.豪厄爾斯也覺得這一說法是令人信服的。*See Coral A. Howells,Jean Rhys, p.3.她倆對于里斯小說敘述聲音的重視,啟發(fā)了后繼的里斯研究者。幾年后,秀·托馬斯撰寫了《簡·里斯的世界化》一書,總結(jié)得出:里斯小說的主題研究還是可以從女性主義、現(xiàn)代主義以及加勒比后殖民社會這三方面來深入探究的。*See Sue Thomas,The Worlding of Jean Rhys, London: Greenwood Press, 1999, p.2.托馬斯從敘述策略入手研究里斯小說,通過分析里斯小說對于加勒比島國多米尼克的國際化、第三世界女性發(fā)展等問題的揭示,結(jié)合歷史語境推斷里斯的世界觀??梢哉f,里斯通過對帝國、性別、種族、階級、欲望等話語作出反應(yīng),建構(gòu)了自己的世界觀、歷史觀,并通過小說的各種敘述聲音表述出來。所以,她的政治、倫理、情感訴求,自然閃爍于各種敘述聲音之中。托馬斯對里斯小說進行歷史語境還原后,發(fā)現(xiàn)讀懂里斯的作品不是那么容易的事情,亟須新的理論視角來重新切入。托馬斯這樣寫道:

里斯在她世界里的歸屬感的悖論,以及里斯筆下主人公的歸屬感,還有里斯在后殖民、加勒比、女性主義和現(xiàn)代主義文學(xué)和文化歷史中的地位,這些是里斯研究的主題方向,這場爭論仍在繼續(xù)。我寫書談?wù)摾锼故腔谖业囊环N感覺,我感到對里斯的聲音研究還存在著未被解讀的地方、縫隙、沉默和盲點。*Sue Thomas,The Worlding of Jean Rhys, p.2.

這也是里斯研究的另一位專家——瑪麗·婁·埃默里所理解的“里斯小說中被噤聲的‘外來’聲音和女性聲音”,她就此建議應(yīng)該“更深入理解小說所探索的夾縫空間”。*Mary Lou Emery,Jean Rhys at “World’s End”: Novels of Colonial and Sexual Exile, Austin: University of Texas Press, 1990, p. xi.這些文學(xué)評論都激發(fā)了里斯愛好者不斷深入研究,其中最有代表性的是耐吉翰·哈利勞格魯?shù)膶V骸秮碜赃吘壍臄⑹觯汉啞だ锼剐≌f中女性主體與殖民主體的自我表征》。此書以敘述表征與身份認同的關(guān)系為前提,聚焦研究敘述沖動、敘述障礙、敘述程式等表征要素,因為她認為“這些要素很大程度上構(gòu)成了自我敘述者的社會環(huán)境;而在敘述過程中必經(jīng)的越界所受到的阻礙,決定了每個自我敘述者以獨特的方式講述生活故事”。*Nagihan Haliloglu,Narrating from the Margins: Self-Representation of Female and Colonial Subjectivities in Jean Rhys’s Novels, New York: Rodopi, 2011, p.183.這些有關(guān)里斯小說敘述特征的探究與對話,體現(xiàn)出學(xué)界的共識:里斯的邊緣身份使其作品中的敘述聲音成為一種獨特的表述方式,具有豐富的詩學(xué)價值。所以,正如豪厄爾斯所言“里斯的文本本身是多重聲音的場所”,即便讀者可以將其納入不同的理論框架進行解讀,也不能抹殺這最重要的一點:

里斯小說所建構(gòu)的是一位殖民地女性的感性。這份感性自覺處于歐洲的現(xiàn)代主義語境之中,一種流離失所的被殖民、被剝奪之感集中轉(zhuǎn)化為社會性別模式,以致所有這些條件結(jié)合轉(zhuǎn)化為她對女性痛苦的獨特表述方式。*Coral A. Howells,Jean Rhys, p.5.

如今學(xué)界已經(jīng)普遍認識到,要想讀懂里斯的小說必須直面其獨特的敘述方式,如果不能深刻而全面地解答里斯的“聲音之謎”,也就不能好好領(lǐng)悟作者的敘述意圖與藝術(shù)魅力。而在探索“聲音之謎”的過程中,學(xué)者們又發(fā)現(xiàn)如何借現(xiàn)代主義、女性主義、后殖民表征發(fā)出自己作為克里奧爾女作家的聲音,是里斯小說最主要的詩學(xué)問題。里斯研究逐漸從作家傳記研究走向小說敘述聲音的研究,這一轉(zhuǎn)變離不開豪厄爾斯、奧康納、托馬斯、埃默里、哈利勞格魯這幾位評論家的推介和引領(lǐng)。筆者認為,因作家與筆下女主人公的同構(gòu)性,我們也不能完全割裂作者文化身份認同與人物敘述聲音闡發(fā)的聯(lián)系,所以如果能夠置小說于后殖民歷史語境之中進一步分析里斯作品中多重敘述聲音以及作者權(quán)威隱顯情況,而且結(jié)合作家成長的心路歷程,全面系統(tǒng)地解讀里斯所有長篇小說,這樣有望深刻全面破解里斯的“聲音之謎”,也將為多元文化下的新型發(fā)聲模式提供借鑒。

三、里斯研究對中國學(xué)者的啟發(fā)

回顧國內(nèi)的里斯研究,發(fā)現(xiàn)我國對里斯作品的譯介起步不算晚,尤其是20世紀80年代以來女性主義批評在中國成為顯學(xué)后,里斯的代表作Wide Sargasso Sea在1986年分別由人民出版社和河南人民出版社推出了王家湘和陸乃勝兩個譯本,書名為《滄海茫?!贰?1991年,里斯的第一部關(guān)注邊緣女性問題的長篇小說《巴黎風(fēng)情四重奏》(Quartet)被陳良廷、劉文瀾譯介入中國。隨著后殖民思潮在國內(nèi)的傳播與興起,瘋女人伯莎也越來越受到關(guān)注,1992年丁頌、鄭昱將里斯的代表作譯為《瘋妻子:〈簡·愛〉中羅切斯特前妻的故事》,陳良廷、劉文瀾在1995年重譯此書,取名《藻海無邊》。2011年,上海文藝出版社推出了“里斯經(jīng)典小說”系列。單從譯介的數(shù)量和對書名的斟酌修改上,我們便可看出隨著對里斯作品理解的深入,里斯作品的思想價值和藝術(shù)魅力漸漸廣為普通讀者和學(xué)者專家所了解并接受。國內(nèi)期刊論文主要圍繞《藻海無邊》進行評論,對瘋女人形象的解讀,主要可見孫妮、張德明、陳李萍等人的論文。孫妮揭示了伯莎這個克里奧爾姑娘不幸命運的根源,是在于其處于英國白人文化與當(dāng)?shù)睾谌宋幕膴A層中,沒有家園、身份不明、沒有歸宿、不知何去何從。[1]張德明則進而從作者的身份意識與敘述策略入手,將這位克里奧爾女子的瘋狂之謎解讀為里斯本人的身份危機的投射,并且深刻剖析了里斯在現(xiàn)實中和文本中反抗殖民話語和父權(quán)話語的雙重化策略。[2]陳李萍發(fā)現(xiàn)小說中女主人公這種既無法與白人認同亦無法與黑人認同的身份困境與羅切斯特在加勒比殖民地經(jīng)歷的認同障礙具有同構(gòu)性, 由此揭示出白皮膚之下克里奧爾身份與宗主國白人男性殖民者身份的虛幻本質(zhì)。[3]近年來,國內(nèi)學(xué)界初涉里斯其他作品的研究:外語教學(xué)與研究出版社發(fā)表了國內(nèi)首部里斯研究專著《“他者”的聲音——吉恩·瑞斯西印度小說中的抵抗話語》,那是張峰用英語寫作的博士論文,對里斯的兩個長篇(《藻海無邊》和《黑暗中的航行》)以及四個短篇小說進行了評述性的研究,主要采用新歷史主義和后殖民批評來解讀小說中“他者”的聲音。趙靜將《黑暗中的航行》看作是對《黑暗之心》的逆寫, 認為這種后殖民反話語從“他者”的視角見證了帝國中心的黑暗本質(zhì)。[4]尹星以里斯1939年出版的小說《早安,子夜》中街道、酒店和咖啡館等“非場所”為研究線索,探討作家?guī)в凶詡餍再|(zhì)又同現(xiàn)實保持距離的城市敘事。[5]胡敏琦則通過分析《早安,子夜》中精神分裂式敘述聲音來揭示里斯對于現(xiàn)代主義表征危機的獨到見解。[6]國內(nèi)這些研究頗有深度,可以與國外里斯研究最新動向?qū)樱绕湓诜治隼锼箶⑹鏊囆g(shù)方面。但從總體來看,里斯研究尚未系統(tǒng)全面納入國內(nèi)學(xué)者的視野,研究無論在質(zhì)與量方面尚不能與國際學(xué)術(shù)界比肩。不是說我們一定要跟上國外的“里斯熱”,但如果我們一如既往對加勒比英語文學(xué)采取漠不關(guān)心的態(tài)度的話,只能顯示我們外國文學(xué)研究在西方中心論的陰影下的認知偏差,這對于融入當(dāng)今國際學(xué)術(shù)主流是不利的。經(jīng)過后現(xiàn)代、后殖民理論洗禮的國際學(xué)界,除了對獲得諾貝爾文學(xué)獎的兩位加勒比地區(qū)男性作家(奈保爾和沃爾科特)不斷推出新的研究成果,對這位克里奧爾女作家也競相展開解讀熱潮。所以,我們對里斯的研究有利于參與了解國際上對于加勒比地區(qū)多元文化身份建構(gòu)等問題的研究與探討,同時有利于揣摩了解、反思考慮我國現(xiàn)代化進程中與里斯小說中類似的本土文化和都市文化沖突問題,弱勢群體在大都市游離失所的感受,流散移居海外的華僑文化身份認同危機情況等等。

綜合來看,目前國內(nèi)外學(xué)界對里斯研究呈現(xiàn)兩個走向,一是從過于集中于代表作《藻海無邊》,轉(zhuǎn)向里斯所有作品;二是從單一解讀模式轉(zhuǎn)向結(jié)合后現(xiàn)代美學(xué)、空間詩學(xué)、全球化與本土化、幸福學(xué)、生態(tài)批評等理論前沿視角,來進行里斯作品與作家的整體研究。里斯曾為加勒比文學(xué)和英國文學(xué)兩個領(lǐng)域競相解讀,但其在各自文學(xué)史上的地位反而更加撲朔迷離。如果缺乏對里斯作品及作家身份的透徹了解,是很難為其準(zhǔn)確定位的。里斯曾經(jīng)因作品中讓“閣樓上的瘋女人”發(fā)出自己的聲音,而獲得自身作為作家的“文學(xué)復(fù)活”,所以其聲音的魅力,充分體現(xiàn)了邊緣人群發(fā)聲型文化轉(zhuǎn)向的敘述藝術(shù)。里斯改變了傳統(tǒng)知識型文化表征方式,以小說踐行后殖民流散族裔的發(fā)聲型文化。正如法國理論家露絲·伊利格瑞所言:有了聲音(voix)便有路(voie)可走,*轉(zhuǎn)引自蘇珊·蘭瑟:《虛構(gòu)的權(quán)威——女性作家與敘述聲音》,第3頁。這不僅適用于女性主義敘述學(xué),也適用于后殖民敘述學(xué)。里斯身上多元的思想內(nèi)涵和藝術(shù)創(chuàng)新可以通過敘述聲音研究得以深刻而全面的揭示。所以,里斯研究最新走向仍將繼續(xù)強調(diào)里斯對“語言、聲音和言語”*Mary Wilson & Kerry Johnson, eds.,Rhys Matters:New Critical Perspectives, p.8.的關(guān)注。如此看來,結(jié)合文化批評的敘述學(xué)理論方法,或許更能準(zhǔn)確解答里斯的“聲音之謎”:屬下能發(fā)聲嗎?里斯又是如何通過小說發(fā)出自身獨特的聲音?無論是對于里斯不同階段作品的劃分研究,還是對于表述手法與身份認同關(guān)系的闡釋,最終還是要通過文本細微處的解讀,深入闡發(fā)多重敘述聲音的具體文學(xué)/文化語境,才能從內(nèi)到外切實參悟里斯“聲音之謎”的實質(zhì),領(lǐng)略其小說的敘述魅力。這也是里斯研究的發(fā)展趨勢和前景所在,有助于進一步理解里斯小說如何為建構(gòu)后殖民、后現(xiàn)代多元文學(xué)/文化導(dǎo)入一種聲音詩學(xué),并起到“加勒比之聲”的文化先聲作用的。

參考文獻:

[1]孫妮.蒼海茫茫人歸何處——試論瓊·里斯《茫茫藻?!分黝}及藝術(shù)風(fēng)格[J].外國文學(xué),2001(6).

[2]張德明.《藻海無邊》的身份意識與敘事策略[J].外國文學(xué)研究,2006(3).

[3]陳李萍.白皮膚、白面具——《藻海無邊》中的身份認同障礙[J].當(dāng)代外國文學(xué),2013(2).

[4]趙靜.逆寫“黑暗之心”——評簡·里斯的《黑暗中的航行》[J].山東外語教學(xué),2010 (5).

[5]尹星.女性在城市非場所中的現(xiàn)代性經(jīng)驗——里斯《早安,午夜》研究[J].山西大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2013(3).

[6]胡敏琦.“晚安,現(xiàn)代主義”:簡·里斯《早安,子夜》的敘述聲音[J].外國文學(xué)評論,2016(1).

猜你喜歡
加勒比后殖民里斯
加勒比國家強烈呼吁美國遏制槍支外溢
皇家加勒比“海洋奇跡號”正式交付,刷新世界最大豪華游輪紀錄
美食(2022年2期)2022-04-20 14:34:19
全球化之下的少數(shù)族群——霍米·巴巴后殖民理論淺探
后殖民解讀與性別研究的有機結(jié)合
——評《后殖民女性主義視閾中的馬琳·諾比斯·菲利普詩歌研究》
“發(fā)現(xiàn)者”卡納里斯的法律方法論
法律方法(2018年2期)2018-07-13 03:21:42
黑暗月光下的非洲叢林——《大河灣》的后殖民生態(tài)解讀
《女勇士》的后殖民女性主義研究
加勒比休閑
一條流浪狗的血印
一條流浪狗的血印
今日文摘(2014年18期)2014-10-11 11:02:30
桐庐县| 泰宁县| 诸城市| 驻马店市| 韶山市| 武威市| 积石山| 庄河市| 永州市| 京山县| 腾冲县| 扎囊县| 巴南区| 通榆县| 兴山县| 凤翔县| 阿鲁科尔沁旗| 特克斯县| 唐河县| 蓬安县| 文安县| 五大连池市| 禄丰县| 云浮市| 白玉县| 额敏县| 林甸县| 蛟河市| 南京市| 夹江县| 怀宁县| 深州市| 成武县| 莎车县| 临泉县| 甘洛县| 昭觉县| 钟山县| 邢台县| 孙吴县| 本溪市|