劉義慶
【原文】
荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾值胡賊攻郡,友人語(yǔ)巨伯曰:“吾今死矣,可去。”巨伯曰:“遠(yuǎn)來(lái)相視,子令吾去,敗義以求生,豈?譽(yù)?訛荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨(dú)止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命。”賊相謂曰:“我輩無(wú)義之人,而入有義之國(guó)?!彼彀嘬姸€,一郡并獲全。
【注釋】
語(yǔ):對(duì)……說(shuō)。
子:尊稱,相當(dāng)于“您”。
去:離開(kāi)。
敗義:毀壞道義。
豈:難道。
既:已經(jīng)。
一:整個(gè)。
止:停留。
委:丟下;舍棄。
遂:于是。
班軍:調(diào)回軍隊(duì)。班,撤回。
還:回去。
并:都。
【譯文】
荀巨伯到遠(yuǎn)方看望生病的朋友,正好遇上胡人來(lái)攻城。朋友對(duì)荀巨伯說(shuō):“我如今是快死的人了,你趕快離開(kāi)吧!”荀巨伯說(shuō):“我遠(yuǎn)道而來(lái)看望你,你卻要我離開(kāi)。敗壞道義來(lái)求生,怎么是我的行為呢?”等到賊兵來(lái)了,問(wèn)荀巨伯說(shuō):“大軍已到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢獨(dú)自停留在這里?”荀巨伯回答說(shuō):“朋友有疾病,(我)不忍心拋下他,寧愿用我的性命來(lái)?yè)Q取朋友的生命?!辟\兵聽(tīng)后相互說(shuō)道:“我們這些無(wú)義的人,卻要攻入這個(gè)講究道義的地方!”于是調(diào)動(dòng)整個(gè)軍隊(duì)回去了,全城因而得以保全。
【賞析】
荀巨伯冒著生命危險(xiǎn)保護(hù)他的病友,是因?yàn)樗麄兊挠颜x建立在道義的基礎(chǔ)上,這樣的友誼,才是君子之交。這則故事除了讓我們見(jiàn)證了患難見(jiàn)真情的可貴外,荀巨伯在生死關(guān)頭還能不忘圣賢書(shū)所言,而表現(xiàn)出大義凜然的行為,更讓我們學(xué)習(xí)到讀書(shū)人篤行真理的精神。
【道理】
“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命”是文章的點(diǎn)睛之筆。做人應(yīng)該講情意,舍生取義的高尚行為不僅救了他人的性命,更拯救了一座城,乃至一個(gè)國(guó)家!堅(jiān)守信義、大義凜然、對(duì)友忠誠(chéng)的人是值得我們?nèi)プ鹁吹?,也是值得我們?nèi)W(xué)習(xí)的。
作文評(píng)點(diǎn)報(bào)·小學(xué)三、四年級(jí)2018年11期