它們是一些樹,在一個(gè)小鎮(zhèn)
存在著。南方的波浪極致而經(jīng)典
翹著小腦袋,擺弄精美的服飾
它們與之不同,整天佇立
吹著小號看世界。就在那里
從尚未散去的晨霧中張開雙手
一顆空中盤旋的鳥一樣的旭日
就被準(zhǔn)確地捕捉了。就在那里
生活種了又種,它們讀我的少年
讀飛揚(yáng)的自行車和堤外的波浪
波浪來往運(yùn)輸無聲的青春
神一樣地消失了。而它們收藏鄉(xiāng)曲
一聲布谷鳥呼喊夏天的長句
一個(gè)江堤上的女孩以及緊繃著
嘴唇的傲慢初戀。它們投寄
遠(yuǎn)方的細(xì)雨,常因地址不詳而退回故鄉(xiāng)
叮叮地響在庭前的七石水缸
它們是一個(gè)南方小鎮(zhèn)的華茲華斯
北緯29度58分的華茲華斯
與我的孤獨(dú)的收割人,我的
瑪麗·郝金,匯聚在同一條緯度線上endprint