〔奧地利〕里爾克+陳寧譯
我愿唱著歌催某人入眠,
坐著并停留在某人身邊。
我愿將你輕搖對(duì)你輕唱,
伴著你睡眠出又睡眠入。
我愿成為屋里唯一一人,
并且他知道:昨夜寒涼。
我愿傾聽入又傾聽出,
聽你,聽世界,聽森林。
眾鐘鳴響著彼此呼喚,
于是看見了時(shí)間的底。
底下還有一個(gè)陌生的人在行走,
驚擾了一只陌生的狗。
之后是寂靜。我巨大地將
目光放置在你身上;
目光溫柔地將你握住然后松開,
因一個(gè)事物正在暗中活動(dòng)。
(丁 丁摘自商務(wù)印書館《里爾克全集》一書)