嵇振頡
鮑里斯·約翰遜擔(dān)任倫敦市長之余,還是一位小說家。2016年年初,他又準(zhǔn)備創(chuàng)作一部小說,有出版社找上門來,與之簽訂了出版合同。按照合同約定,出版社先預(yù)付50萬英鎊版稅,等收到全部書稿后再支付剩余版稅。如果不能在截稿期——2016年7月31日交付稿件,除了退還預(yù)付版稅,還要處以5萬英鎊的罰款。
2016年7月初,英國新首相特蕾莎梅任命鮑里斯為外交大臣,從此他忙得不可開交,把交稿的事忘得一干二凈。等到出版社催稿,他才意識到還欠出版社一部書稿。不過要在短短10天的時間內(nèi),完成一部幾十萬字的小說,幾乎是不可能完成的任務(wù)。最終,他收到了出版社寄來的退還預(yù)付金、罰款的通知。他懇求出版社寬限一些時間,但出版社態(tài)度強硬:“不管您有什么理由,也不管您是什么身份,我們都將按合同辦事,請您諒解?!?/p>
鮑里斯自知理虧,如果上法庭,他會輸?shù)靡粩⊥康兀蝗绻隋X,又心有不甘。為此,他專門找到出版社主編,懇請對方把交稿日期往后緩一緩,一定交上一部質(zhì)量上等的小說。主編搖搖頭說:“一個好的小說家,同一個好的政治家不可兼得。你既熱衷政務(wù),就放棄文學(xué)吧,這是我對你的忠告?!滨U里斯語氣驟然強硬:“我是為了國家,才錯過交稿期日期的,你們不能這樣?!敝骶幉豢舷嘧專骸拔覀兺耆前凑蘸贤k事。在這個問題上,無論是政府官員,還是普通公民,我們都一視同仁?!?/p>
消息傳開,這家出版社贏得了英國民眾的點贊,因為他們維護了契約精神。
(摘自《做人與處世》)endprint