【摘要】背誦作為一種必要的學(xué)習(xí)方法一直以來都被世人廣泛接受,中國自古就有“熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟”的說法。在現(xiàn)代教育中,老師也是很重視其有效性,在教學(xué)活動中頻繁地使用著。但是作為學(xué)科研究的對象,相關(guān)研究中還有一些空白有待于填補(bǔ)。本文是筆者在中國知網(wǎng)上以“背誦策略”為關(guān)鍵詞進(jìn)行檢索,對檢索到的文獻(xiàn)進(jìn)行適當(dāng)?shù)木C述,希望對日后的研究起到輔助作用。
【關(guān)鍵詞】語言學(xué)習(xí)策略;背誦策略;背誦
【作者簡介】黎懿瑤(1993-),女,漢族,黑龍江哈爾濱人,哈爾濱師范大學(xué)公共英語教研部,碩士在讀,研究方向:學(xué)科教學(xué)(英語)。
隨著語言學(xué)習(xí)策略的研究與發(fā)展,陸續(xù)涌現(xiàn)了大批的研究成果。這些成果也對我國的外語教學(xué)產(chǎn)生了重要的影響。在《義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2017版)》中也對學(xué)習(xí)策略提出了分級要求。鑒于背誦策略是以語言學(xué)習(xí)策略為基礎(chǔ),本文將先對語言學(xué)習(xí)策略進(jìn)行綜述。
一、語言學(xué)習(xí)策略
1971年,Rubin開始著手研究語言善學(xué)者的學(xué)習(xí)策略,并于1975年在權(quán)威雜志TESOL Quarterly第9期上發(fā)表了她的經(jīng)典論文“What the Good Language Learner Can Teach Us”,正式提出了語言學(xué)習(xí)策略概念,標(biāo)志著語言學(xué)習(xí)策略正式登上了外語教學(xué)研究的歷史舞臺。目前,語言學(xué)習(xí)策略研究已發(fā)展成為學(xué)科學(xué)習(xí)策略研究最活躍的領(lǐng)域(顧世民,2015)。下面將對學(xué)習(xí)策略的定義與分類進(jìn)行綜述。
1.語言學(xué)習(xí)策略的定義。關(guān)于語言學(xué)習(xí)策略的定義,國內(nèi)外的研究者們一直都沒有達(dá)成一致的意見。其中,國外對語言學(xué)習(xí)策略定義有自己見解的學(xué)者主要有:Stern(1983)、Weinstein和Mayer(1986)、Chamot(1987)、Rubin(1987)、Oxford(1990)、Cohen(1998),等。同樣國內(nèi)的學(xué)者也對語言學(xué)習(xí)策略給出了自己的理解如:程曉堂,鄭敏(2002)、文秋芳(1996,2002),除以上學(xué)者外,Rod Ellis和Macaro深感定義之難,只是列出了語言學(xué)習(xí)策略的主要特點(diǎn)(顧世民,2015)。
2.語言學(xué)習(xí)策略的分類。隨著語言學(xué)習(xí)策略研究的逐漸深入,研究者們意識到應(yīng)建立適當(dāng)?shù)恼Z言學(xué)習(xí)策略的體系,這樣在學(xué)術(shù)研究以及語言教學(xué)的過程中更具有系統(tǒng)性。筆者將從以下兩個方面對語言學(xué)習(xí)策略的分類進(jìn)行綜述:根據(jù)語言知識、語言技能的分類和根據(jù)語言本體內(nèi)分類。
首先,根據(jù)語言知識、語言技能的策略分類即:詞匯策略、語法策略、聽力策略、閱讀策略、寫作策略、口語策略以及翻譯策略。其次,在根據(jù)語言本體內(nèi)的分類時不同的學(xué)者持有不同的見解,如:文秋芳(1993)根據(jù)Skehan(1989)的觀點(diǎn),將英語學(xué)習(xí)策略分為管理策略與語言學(xué)習(xí)策略兩大類,兩個類別之間相互控制、相互影響;OMalley和Chamot(1990)根據(jù)認(rèn)知心理學(xué)理論將策略分為三大類:元認(rèn)知策略、認(rèn)知策略和社交/情感策略。其中元認(rèn)知策略用于評價管理和監(jiān)控認(rèn)知策略的使用;認(rèn)知策略是在具體的語言學(xué)習(xí)活動相中使用的;社交/情感策略為學(xué)習(xí)者提供更多使用或接觸目標(biāo)語言的機(jī)會;Oxford(1990)根據(jù)策略與語言材料的關(guān)系將策略分為兩大類:直接策略和間接策略。每一類又可以細(xì)化分為三小類。其中直接策略包括:記憶策略、認(rèn)知策略和補(bǔ)償策略;間接策略包括:元認(rèn)知策略、情感策略和社會策略;Cohen(1998)根據(jù)運(yùn)用策略的目的,將策略分為語言學(xué)習(xí)策略和語言使用策略。在語言學(xué)習(xí)的策略中包括:識別材料、區(qū)分材料、組織材料、反復(fù)接觸材料、有意識記。
以上幾種分類體系從不同的標(biāo)準(zhǔn)和角度對學(xué)習(xí)策略進(jìn)行了分類。在OMalley和Chamot(1990)的分類中,認(rèn)知策略中包括的重復(fù)策略,就是指語言學(xué)習(xí)者反復(fù)進(jìn)行模仿與操練。這樣的學(xué)習(xí)方式在背誦的過程中有所體現(xiàn)。在Oxford(1990)的分類中:直接策略中的記憶策略包括建立知識聯(lián)系網(wǎng)絡(luò)、運(yùn)用外形與聲音、認(rèn)真復(fù)習(xí)、運(yùn)用動作。這與背誦有相似之處。在Cohen(1998)的分類中:反復(fù)接觸材料、有意識記這兩類策略與背誦的過程相對應(yīng),即重復(fù)練習(xí)語言材料并花力氣記住語言知識。雖然在以往的學(xué)習(xí)策略分類框架中沒有對背誦直接的體現(xiàn),但根據(jù)相通的特點(diǎn)與屬性,筆者認(rèn)為背誦策略與重復(fù)策略、記憶策略以及有意識記策略時平行的關(guān)系,在三種分類框架中分別屬于認(rèn)知策略、直接策略與語言學(xué)習(xí)策略。
二、背誦策略
1.背誦策略的定義與分類。背誦一詞的英文是recitation,《牛津高階英漢雙解詞典》對這一詞的解釋是:“an act of saying aloud a piece of poetry or literature that you have learned.”。 在《現(xiàn)代漢語詞典》對背誦的解釋則是“憑記憶念出讀過的文章或詞句”。它是一個學(xué)習(xí)的行為過程,背誦首先是對語言材料的一個語言輸入與記憶的過程,也是理解和吸收語言材料所表達(dá)的語言內(nèi)容和思想情感的一個語言習(xí)得過程。但是在以往的研究中,背誦策略的定義并沒有明確的體現(xiàn)。筆者結(jié)合以往的研究以及大家對背誦的普遍認(rèn)知總結(jié)出背誦策略的定義:背誦策略是一種通過使用各種有效的語言輸入方式來反復(fù)接觸語言材料,并且最終能夠形成長時記憶甚至是永久記憶的一種學(xué)習(xí)策略。背誦策略具備以下兩個特點(diǎn):一定量的重復(fù)與對語言材料的記憶。
2.背誦策略的國內(nèi)研究現(xiàn)狀。在中國,背誦被普遍認(rèn)為是一種有效且成功的學(xué)習(xí)方式。有許多資深學(xué)者通過自己的學(xué)習(xí)經(jīng)歷與經(jīng)驗(yàn)說明了背誦在第二語言學(xué)習(xí)中的作用和影響。張維友、章振邦、陳琳認(rèn)為背誦對二語學(xué)習(xí)者具有必要性,張維友、章振邦更是根據(jù)自身學(xué)習(xí)英語的經(jīng)歷總結(jié)出背誦在他們學(xué)習(xí)英語的過程中能起到積極的作用。
除此之外,學(xué)者們也開展了一系列實(shí)證研究。首先,在研究對象上,大多數(shù)研究對象都集中在在大學(xué)生,如:王文靜 (2008)、何智林(2008)、朱雪娜(2015)等,均以大學(xué)生為對象進(jìn)行實(shí)驗(yàn)。另外,也有部分研究者對高中生進(jìn)行研究,如:吳可峰(2006)、張英俊,徐鵬(2010)、王衛(wèi)才(2011)、王兆梅(2014)等的研究對象均為高中生。僅有少數(shù)的研究者選擇初中生進(jìn)行研究,如:王琪(2016)是通過實(shí)驗(yàn),研究了背誦策略對初中生英語寫作水平以及初中生對背誦策略的態(tài)度。由此可見研究對象的分布并不平均。造成這個現(xiàn)象的原因很容易理解,中學(xué)的老師由于日常教學(xué)任務(wù)較重,很多時候會忽視科學(xué)研究的必要。而高校的老師又不容易接觸到中學(xué)的受試,所以,在中學(xué)階段的研究較少。
其次,在研究內(nèi)容上,在關(guān)于背誦策略的研究中,絕大多數(shù)研究集中在以下這三方面:關(guān)于背誦策略本身重要性以及必要性的探討(陳萱,2004等)、背誦策略在英語教學(xué)中的作用(董衛(wèi)、付黎旭,2003等)以及背誦策略與英語學(xué)習(xí)的相關(guān)性(戴禎瓊、丁言仁,2010;丁言仁、戚焱,2001等)。在語言知識、語言技能以及學(xué)習(xí)成績上也均有涉及但數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)小于以上三類研究。總得來說,研究內(nèi)容集中在背誦方法以及背誦策略的有效性較多,其他方面的內(nèi)容還基本處于空白狀態(tài),有待于日后的研究者們來填補(bǔ)。
最后,在研究方法上,幾乎所有研究者都采用了定性與定量相結(jié)合的方法。在實(shí)驗(yàn)前后對受試進(jìn)行寫作測試或?qū)φZ言能力進(jìn)行綜合的,通過對比分析,得出其在寫作水平及英語水平上的變化。并且在實(shí)驗(yàn)后選取一定的人數(shù)進(jìn)行訪談,來了解其對背誦策略的態(tài)度。如:何智林 (2008),劉丹(2016)等。僅有一篇碩士論文(辛瑞清,2015)進(jìn)行了個案研究(從研究內(nèi)容上來看還是對背誦策略的有效性進(jìn)行研究。)國內(nèi)的絕大多數(shù)研究均是采用量化的方法來進(jìn)行的,質(zhì)性研究還處于少數(shù),但在筆者看來,用質(zhì)性研究的方法來研究背誦策略很有必要。
三、小結(jié)
綜合上述,筆者發(fā)現(xiàn)國內(nèi)學(xué)者對于背誦策略與英語寫作的研究還存在著一些不足:首先,在研究內(nèi)容方面,國內(nèi)關(guān)于背誦策略的研究主要是對其有效性的研究。但是從古至今其有效性已經(jīng)得到世人的廣泛認(rèn)可,不必再進(jìn)行過多贅述。需要探索開發(fā)其他方面的研究內(nèi)容。在研究對象方面,國內(nèi)對于背誦策略的研究主要集中在大學(xué)生中,極少數(shù)是基礎(chǔ)教育階段的學(xué)生。然而處于基礎(chǔ)教育階段的學(xué)生的認(rèn)知水平正處于發(fā)展階段,所以對這一階段學(xué)生的研究有很大的教育價值與意義,應(yīng)該得到重視。在研究方法方面,國內(nèi)學(xué)者對于背誦的過程進(jìn)行研究時均是采用量化的方法,缺少深入的、質(zhì)性的研究來描寫其過程與細(xì)節(jié)。
參考文獻(xiàn):
[1]程曉堂,鄭敏.英語學(xué)習(xí)策略:從理論到實(shí)踐[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.
[2]陳萱.對背誦的再認(rèn)識[J].國外外語教學(xué),2004(01):13-15.
[3]董衛(wèi),付黎旭.背誦式語言輸入在大學(xué)英語教學(xué)中的作用[J].外語界,2003(04):56-59
[4]丁言仁,戚焱.背誦課文在英語學(xué)習(xí)中的作用[J].外語界,2001 (05):58-65.
[5]顧世民,趙玉峰.語言學(xué)習(xí)策略研究回顧與思考——國外研究視角[J].外語電化教學(xué),2015(05):41-49.
[6]顧世民,臧淑梅.國內(nèi)語言學(xué)習(xí)策略研究:回顧、思考和展望[J].外語電化教學(xué),2017(02):84-90.
[7]吳可峰.將背誦應(yīng)用于中學(xué)英語教學(xué)的實(shí)證研究[J].江蘇教育研究,2006(05):47-48.
[8]文秋芳,王立非.英語學(xué)習(xí)策略理論研究[M]西安:陜西師范大學(xué)出版社,2004.
[9]Chamot,A.The learning strategies of ESL students.Englewook Cliffs,N.J.:Prentice Hall,1987.
[10]Cohen,A.Strategies in earning and using a second language[M]. London:Longman,1998.