王飛
內(nèi)容摘要:中國(guó)固有的傳統(tǒng)隱喻修辭觀念,在二十世紀(jì)八十年代后與西方話語(yǔ)體系孕育的隱喻觀念存在交錯(cuò)共存的現(xiàn)狀,造成研究及理解上不必要的障礙,其表現(xiàn)是多方面的,但究其實(shí)際,隱喻使用范圍廣泛,而其概念也應(yīng)依據(jù)研究對(duì)象的不同而有所區(qū)分。
關(guān)鍵詞:隱喻 修辭 現(xiàn)代
一
二十世紀(jì)八十年代以來(lái),隨著社會(huì)的轉(zhuǎn)型,國(guó)內(nèi)的學(xué)術(shù)發(fā)展與國(guó)際融合日趨活躍,在七十年代歐美語(yǔ)言學(xué)界“隱喻熱”的波及下,國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)隱喻的關(guān)注度逐漸增加,乃至在九十年代形成一個(gè)隱喻研究的高潮,至今仍然風(fēng)起云涌,不但研究水平不斷提升,而且研究?jī)?nèi)容日趨深入,從本體研究到應(yīng)用型研究都有相當(dāng)可觀的、有份量的成果出現(xiàn),為國(guó)際隱喻研究貢獻(xiàn)了中國(guó)學(xué)者應(yīng)有的學(xué)術(shù)智慧和學(xué)術(shù)力量。由于進(jìn)入二十世紀(jì)八十年代以來(lái)的學(xué)術(shù)發(fā)展迥異于以往,帶有明顯的現(xiàn)代學(xué)術(shù)特色,無(wú)論是學(xué)術(shù)研究的規(guī)模還是質(zhì)量都進(jìn)入一個(gè)蓬勃發(fā)展的新時(shí)期,而本文所探究的也正是這一時(shí)期我國(guó)學(xué)者在對(duì)隱喻這一概念的探究上所體現(xiàn)出來(lái)的學(xué)術(shù)創(chuàng)新,因此,在學(xué)界還沒(méi)有對(duì)這一歷史時(shí)期賦予它以新的稱謂之前,本文還是參照一些學(xué)者的說(shuō)法,姑且以“新時(shí)期”標(biāo)目。
對(duì)于“隱喻”一詞,中國(guó)的研究者并不陌生,甚至可以說(shuō),它是我國(guó)固有的文學(xué)表達(dá)方式。在上古時(shí)期的《詩(shī)經(jīng)》之中已經(jīng)使用了“比”的藝術(shù)手法;先秦諸子的著作中大量使用比喻手法,如《孟子》、《荀子》、《墨子》等;南朝梁劉勰的《文心雕龍》中全面論述了隱喻的定義、特征、分類和功能[1];南宋陳骙的我國(guó)首部修辭學(xué)專著《文則》中,把“取喻之法”總結(jié)為十種,其中即明確標(biāo)有“隱喻”一種。宋元以降,文學(xué)作品中的比喻就更司空見(jiàn)慣了。在一般的修辭學(xué)著作中,“隱喻”也往往被看作是“比喻”手法的一種,等同于“暗喻”。但是,隨著人們對(duì)隱喻研究的深入,隱喻已經(jīng)不再僅僅是一種簡(jiǎn)單的修辭,而是與語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、文化哲學(xué)甚至心理學(xué)等學(xué)科相融合的一種表達(dá)方式、思維習(xí)慣,或藝術(shù)風(fēng)格。對(duì)它的理解,呈現(xiàn)出錯(cuò)綜復(fù)雜的局面。
二
“隱喻”作為一種文學(xué)表達(dá)方式,最主要的使用領(lǐng)域在文學(xué)文本,因此傳統(tǒng)觀念中,隱喻一直被視為一種文學(xué)修辭手法。這種觀點(diǎn)長(zhǎng)期以來(lái)并沒(méi)有表現(xiàn)出與時(shí)俱進(jìn)的發(fā)展態(tài)勢(shì),而是作為一種靜態(tài)知識(shí)被人們傳播和接收,呈現(xiàn)出一定的封閉性,相對(duì)于迅猛發(fā)展的現(xiàn)代“隱喻學(xué)”研究明顯表現(xiàn)出知識(shí)的固化,而沒(méi)有任何與其它學(xué)科或知識(shí)領(lǐng)域交軌的跡象。語(yǔ)言學(xué)家呂叔湘先生在談到一般修辭學(xué)著作時(shí)這樣描述說(shuō),“一些講修辭的書……在近于敷衍似的稍微講講修辭原理之后,就把幾十個(gè)修辭格一字?jǐn)[開(kāi),作為讀者學(xué)習(xí)的對(duì)象”[2]。呂叔湘先生所說(shuō)的是當(dāng)時(shí)比較普遍的情況,一般的修辭書主要是介紹修辭學(xué)習(xí)的相關(guān)知識(shí),尤其是注重對(duì)辭格的介紹,總結(jié)歸納出比喻的各種修辭格式,形成固定搭配,甚至對(duì)常見(jiàn)喻詞也予以羅列囊括。這一時(shí)期比喻的概念可以比較典型的概括為:“比喻,又叫譬喻,俗稱打比方,就是根據(jù)聯(lián)想,抓住不同事物的相似之點(diǎn),用另一個(gè)事物來(lái)描繪所要表現(xiàn)的事物?!盵3]而暗喻的概念則是“字面上不說(shuō)是在打比方,而是當(dāng)作實(shí)有其事來(lái)表現(xiàn)。常用‘是、‘變?yōu)?、‘變成一類比喻詞來(lái)聯(lián)系本體和喻體”[4]。大多數(shù)的修辭學(xué)著作或語(yǔ)言學(xué)著作對(duì)比喻及其分類的描述,與此大同小異。
出現(xiàn)這樣大面積雷同的原因所來(lái)有自。早在1932年,著名的修辭學(xué)家陳望道在《修辭學(xué)發(fā)凡》中所列38種辭格中區(qū)分了“譬喻”所包含的類型,即是明喻、隱喻、借喻三類[5]。但這一說(shuō)法也并非沒(méi)有不同聲音。如朱自清在《詩(shī)言志辨》中即指出譬喻包括明喻、暗喻、借喻和象征[6]。
對(duì)于當(dāng)時(shí)的修辭著作的這一現(xiàn)狀,有研究者指出“從嚴(yán)格意義上講,我們國(guó)內(nèi)以系統(tǒng)的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)為視角研究隱喻的歷史是非常短暫的,因?yàn)閲?guó)內(nèi)關(guān)于隱喻的研究始終是與‘比喻的研究結(jié)合在一起的。”[7]國(guó)外的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)作為一門學(xué)科起步于二十世紀(jì)七十年代,以認(rèn)知體驗(yàn)為其哲學(xué)基礎(chǔ),它的研究領(lǐng)域已經(jīng)觸及到了思維層面,這與單純的語(yǔ)言修辭自然有著明顯的不同。
但是傳統(tǒng)修辭學(xué)所解釋的比喻規(guī)律卻與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)所提出的“隱喻”概念有密切聯(lián)系。在傳統(tǒng)修辭學(xué)視角下,隱喻是與“明喻”、“借喻”并舉的喻格,其構(gòu)成包括本體、喻體與喻詞[8]。這與西方的隱喻研究不謀而合。
三
在現(xiàn)階段,對(duì)隱喻的研究視角是多維的,而影響最大的是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角。隨著認(rèn)知領(lǐng)域研究的深入,研究者從認(rèn)知的角度對(duì)“隱喻”的理解又有所不同。并且,由于認(rèn)知學(xué)科的巨大影響,隱喻的概念發(fā)生了巨大的變化。這比較典型地體現(xiàn)在類型上,隱喻的范圍擴(kuò)大了。戴衛(wèi)平《詞匯隱喻研究》中認(rèn)為,隱喻包括了“提喻、明喻、諷喻、引喻、換喻、擬人或稱為活喻、夸張或稱為夸喻、擬聲或稱為聲喻”,“借代也稱為換喻”、“移就也稱為轉(zhuǎn)喻”、“曲言也稱謙喻”,并認(rèn)為委婉、迂回、換稱、通感、仿擬、拈連這五種修辭格“如作深入考慮,也與隱喻有關(guān)”[9]。這樣,納入隱喻系統(tǒng)的辭格竟達(dá)17種之多,這個(gè)數(shù)字是非常驚人的。像這樣名目繁復(fù)的喻格,并非這本書所獨(dú)有,還有一些命名奇特的喻格,如趙毅《縮喻探微》(修辭學(xué)習(xí),1994.3)、田國(guó)華《較喻及其分類》(鹽城教育學(xué)院學(xué)報(bào),1995.2)、壽詠遜《頂喻的特征分析》(語(yǔ)文應(yīng)用與研究,1997.2)等,基本也都屬于隱喻的范疇。對(duì)于這一現(xiàn)象,有研究者指出:“隱喻同其他修辭格構(gòu)成了一個(gè)龐大的修辭家族,各成員之間具有一定的‘家族相似,即‘隱喻性。[10]”
傳統(tǒng)修辭觀念在新時(shí)期形成了概念混亂的情況。比如“轉(zhuǎn)喻”,在戴衛(wèi)平的《詞匯隱喻研究》中,認(rèn)為“移就也稱轉(zhuǎn)喻。把形容甲事物的修飾語(yǔ)(本體)移動(dòng)來(lái)修飾乙事物(喻體),通常把形容人的修飾語(yǔ)移用于物。移就就是把屬于甲范疇的修飾語(yǔ)移來(lái)修飾屬于乙范疇的事物。這是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和功能語(yǔ)言學(xué)中關(guān)系隱喻的典型特征,把一個(gè)詞從一個(gè)認(rèn)知域投射到另一個(gè)認(rèn)知域,因此被稱為‘轉(zhuǎn)喻?!盵11]而張光明的《認(rèn)知隱喻翻譯研究》則認(rèn)為:“轉(zhuǎn)喻重在取代,用一事物的名稱取代另一事物,其構(gòu)成的基礎(chǔ)在于這兩個(gè)事物之間存在常規(guī)共存的關(guān)系。無(wú)論是局部與整體、特定與普通,還是具體與抽象、原因與結(jié)果以及工具與工具使用者,等等,兩者之間都存在著一種相互聯(lián)系,不管是物質(zhì)的,還是非物質(zhì)的,都會(huì)給人的心理造成空間上或時(shí)間上的一種“鄰近”感,從而引起聯(lián)想思維活動(dòng)。所以說(shuō),轉(zhuǎn)喻基于常規(guī)共存的由此及彼的鄰接聯(lián)想,喻類辭格基于相似聯(lián)想?!盵12]這里,從張光明介紹的特征來(lái)看,說(shuō)的顯然是借代,他把借代稱為轉(zhuǎn)喻,這和戴衛(wèi)平稱“移就”為轉(zhuǎn)喻大不相同。endprint
再如隱喻與轉(zhuǎn)喻的關(guān)系問(wèn)題,有的研究者認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是隱喻的一種,如王寅認(rèn)為:“當(dāng)今廣義的隱喻范圍十分寬泛,包括明喻、轉(zhuǎn)喻、提喻、引喻等?!盵13]而上文中戴衛(wèi)平的著作則是納入隱喻之下的,謝之君也認(rèn)為“從基本概念隱喻的角度分析,擬人、換喻等辭格不過(guò)是概念隱喻的不同類型”[14],同樣把換喻歸屬于隱喻之下。此類的看法還有不少,這給隱喻和轉(zhuǎn)喻概念的理解造成了混亂。究其原因,恐怕與中西方對(duì)“metap-hor”的理解不同以及漢語(yǔ)對(duì)譯的差異所致。胡亞敏主編的《西方文論關(guān)鍵詞與當(dāng)代中國(guó)》一書中說(shuō),隨著西方的隱喻概念譯介到中國(guó),“現(xiàn)代漢語(yǔ)修辭意義上的隱喻自此涵蓋了原本與之并列的明喻、暗喻、奇喻、轉(zhuǎn)喻、通感乃至象征等概念。”[15]這似乎可以在一定意義上解釋兩者之間不同的原因在于,隱喻概念在傳入中國(guó)的環(huán)節(jié)中出了問(wèn)題。事實(shí)上普遍存在著這樣的現(xiàn)象:在諸多受西方認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)影響的論著仍并舉“隱喻”與“轉(zhuǎn)喻”,把兩者視同平級(jí)關(guān)系。如高原的《古典詩(shī)歌中隱喻與轉(zhuǎn)喻的互動(dòng)》在《緒論》中分別論述了兩者認(rèn)知特點(diǎn)的不同,甚至說(shuō)“轉(zhuǎn)喻甚至比隱喻更普遍”[16],似乎是要把兩者之間的包含關(guān)系倒過(guò)來(lái)了。這種混亂局面,給學(xué)術(shù)研究的深入開(kāi)展造成了不小的困難。
這樣的混亂在隱喻與暗喻的關(guān)系上也有體現(xiàn)。就目前的研究來(lái)看,可以分為三種不同的看法。一是認(rèn)為兩者含義相同。有的研究者認(rèn)為二者涵義相同,“暗喻也叫隱喻,是各種語(yǔ)言普遍采用的一種修辭手段。暗喻是根據(jù)事物或現(xiàn)象在某些方面的類似性、共同性,用表達(dá)另外事物的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)該事物或現(xiàn)象,通過(guò)這些詞語(yǔ)反映出兩事物相似之處”[17]。即是從修辭學(xué)的角度,把兩者等同于同一事物。此類修辭學(xué)視野下的隱喻觀念是一大類型,如仲掌生認(rèn)為“隱喻是形象化的語(yǔ)言,是比喻中最普通的一種”[18]。與之對(duì)舉的有“明喻”,兩者的區(qū)別是兩者使用的比喻詞不同,明喻一般使用“好像”、“如同”;隱喻則使用“是”、“成了”等。二是認(rèn)為兩者之間存在差異。如何曉琪指出:“較準(zhǔn)確的說(shuō)法應(yīng)是,隱喻是一種把某一名稱或?qū)傩再x予另一事物的辭格,其含義不能照字面解釋。”[19]三是認(rèn)為隱喻的含義大于明喻,如張利生指出:“metaphor一詞在漢語(yǔ)中譯作‘暗喻或‘隱喻,事實(shí)上,它比漢語(yǔ)辭格‘暗喻的范圍要廣得多,涉及漢語(yǔ)中‘暗喻、‘借喻、‘比擬、‘轉(zhuǎn)類、‘移就等修辭方式?!瓕涤鞣譃槭鲋^性和修飾性兩大類型。述謂性暗喻包括‘主-系-表和‘主-謂-賓兩種結(jié)構(gòu);修飾性暗喻包括‘喻體-本體修飾和‘轉(zhuǎn)移修飾型兩種結(jié)構(gòu)?!盵20]
出現(xiàn)以上對(duì)概念的探究,體現(xiàn)了可貴的學(xué)術(shù)努力,表明研究者對(duì)隱喻深入拓展的學(xué)術(shù)興趣。
在眾多隱喻概念中,郭琳則給了我們一個(gè)更為全面的定義,他說(shuō):“最后,或許可以試著對(duì)隱喻概念作一種多維的界說(shuō),盡管這種界說(shuō)仍然需要有所限制。首先,文學(xué)批評(píng)意義上的隱喻是一種基于關(guān)聯(lián)性想象的思維方式;其次,在文學(xué)和話語(yǔ)的意義上,隱喻是一種修辭方式;最后,隱喻是我們與客觀世界產(chǎn)生關(guān)聯(lián)的途徑,是一種對(duì)人類思維之本質(zhì)的表述形態(tài)。隱喻使我們認(rèn)識(shí)到思維是一種從已知向未知的過(guò)程,同時(shí)也是一個(gè)對(duì)意義的探索過(guò)程。在這一過(guò)程中,我們不僅以隱喻的方式把握人類在文學(xué)藝術(shù)中所創(chuàng)造出的審美層次的意義,而且以隱喻的方式去把握自身的思維與語(yǔ)言”。[21]
如此紛雜的隱喻概念,對(duì)研究者來(lái)說(shuō),去取成了一個(gè)大問(wèn)題。關(guān)于“隱喻”概念界定,可以預(yù)見(jiàn)的是仍將繼續(xù)下去,會(huì)是一個(gè)比較漫長(zhǎng)的過(guò)程,在沒(méi)有得出那個(gè)我們期待的完美結(jié)論之前,我們的一切研究在一定意義上可能都是在做某種準(zhǔn)備。也許我們可以參照戴維·E·庫(kù)珀的建議:“如果一個(gè)預(yù)備性的討論都必須等待這些爭(zhēng)論的判決,那么我們的討論將難以為繼。因此,我將暫時(shí)采取一種自由主義的策略:在必要的情況下,我將自由地談?wù)撾[喻句子及其使用、隱喻詞語(yǔ)及其使用,以及隱喻概念、思想、圖像等內(nèi)容。”[22]這種開(kāi)放的視野,對(duì)隱喻概念擺脫現(xiàn)代困境不失為一方有效的解決辦法。
參考文獻(xiàn)
[1]張沛《隱喻的生命》,北京大學(xué)出版社2004年版,第56頁(yè).
[2]呂叔湘:《漢語(yǔ)修辭學(xué)·序》,載王希杰《漢語(yǔ)修辭學(xué)》卷首,北京出版社1983年版,第1頁(yè).
[3][4][8]王希杰:《漢語(yǔ)修辭學(xué)》,北京出版社1983年版,第282頁(yè)、第283頁(yè)、第282頁(yè).
[5]陳望道:《修辭學(xué)發(fā)凡》,上海人民出版社1976年版,第69頁(yè).
[6]朱自清:《詩(shī)言志辨》,古籍出版社1956年版,第83頁(yè).
[7]王文斌:《隱喻的認(rèn)知構(gòu)建與解讀》,上海外語(yǔ)教育出版社2007年版,第45頁(yè).
[9][11]戴衛(wèi)平:《詞匯隱喻研究》,世界圖書出版廣東有限公司2014年版,第1-2頁(yè)、第2頁(yè).
[10]張沛:《隱喻的生命》,北京大學(xué)出版社2004年版,第82頁(yè).
[12]張光明:《認(rèn)知隱喻翻譯研究》,國(guó)防工業(yè)出版社2010年版,第196頁(yè).
[13]王寅:《語(yǔ)義理論與語(yǔ)言教學(xué)》,外語(yǔ)教育出版社2001年版,第312頁(yè).
[14]謝之君編著:《隱喻認(rèn)知功能探索》,復(fù)旦大學(xué)出版社2007年版,第40頁(yè).
[15][21]胡亞敏主編:《西方文論關(guān)鍵詞與當(dāng)代中國(guó)》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2015年版,第269頁(yè)、第323頁(yè).
[16]高原:《古典詩(shī)歌中隱喻與轉(zhuǎn)喻的互動(dòng)》,南開(kāi)大學(xué)出版社2013年版,參見(jiàn)第8頁(yè).
[17]孫淑惠:《俄語(yǔ)隱喻淺談》,《外語(yǔ)學(xué)刊》1980年第3期,第15-53頁(yè)。
[18]仲掌生:《英語(yǔ)隱喻探討》,《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》1985年第4期,第1-8頁(yè).
[19]何曉琪:《隱喻隱喻同明喻的區(qū)別》,《解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》1991年第6期,第13-16頁(yè).
[20]張利生:《淺談metaphor的結(jié)構(gòu)》,《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》1991年第6期,第15-16頁(yè).
[22][英]戴維·E·庫(kù)珀(David E. Cooper):《隱喻》,郭貴春,安軍譯,上海:上??萍冀逃霭嫔?007年版,第5-6頁(yè).
(作者單位:徐州幼兒師范高等??茖W(xué)校)endprint