張 翀
(宣化科技職業(yè)學(xué)院,河北張家口 075100)
茶藝作為我國茶文化的重要組成內(nèi)容,有著獨特的審美價值。隨著中國經(jīng)濟的快速發(fā)展,中國文化在世界上的影響力越來越大,中西文化交流也越來越頻繁。茶文化在許多國家和地區(qū)都受到重視,越來越多的外國人開始了解和學(xué)習(xí)中國茶文化。茶藝是茶文化重要的表現(xiàn)形式之一,如今許多學(xué)校開設(shè)了茶藝表演課程,豐富多彩的內(nèi)容形式也吸引了學(xué)生的關(guān)注,擴大了傳統(tǒng)茶文化的影響力。尤其是一些學(xué)校將茶文化與英語融合起來,不僅培養(yǎng)了學(xué)生的創(chuàng)新能力和實踐能力,而且也使中國傳統(tǒng)茶文化得到積極的弘揚和傳承。
英語與茶藝教學(xué)的融合主要是通過英語語言介紹茶藝知識內(nèi)容。茶藝英語主要包括茶葉的介紹、茶具介紹、泡茶的介紹、茶藝講解等內(nèi)容,將這些與茶文化相關(guān)的知識通過英語語言介紹出來,能夠更好地提升茶藝師的文化水平,為他們提供一個學(xué)習(xí)交流的平臺,讓更多外國人了解中國茶文化,中國茶文化也能夠更好地滲透到西方文化當中。
我國茶文化歷史悠久,關(guān)于茶文化的著作論文也很多,但是其中茶藝英語的論文卻很少,二者數(shù)量相差懸殊。由此可見,當前我國關(guān)于茶藝英語的研究較少。在我國的茶文化研究中,關(guān)于茶學(xué)和茶文化的內(nèi)容范圍較廣,而茶藝作為茶文化的一部分,對其研究的范圍卻很窄,而關(guān)于茶藝英語的研究則少之又少,重視度也不夠。中國茶文化作為中國傳統(tǒng)文化的代表,在中西文化交流中發(fā)揮著重要作用,在對外宣傳中扮演著重在角色,不僅促進了中西方茶葉貿(mào)易的發(fā)展,同時也為中國文化向世界發(fā)展拓寬了道路。在中西文化交流和貿(mào)易合作中,英語發(fā)揮著橋梁作用。在對外輸出的茶藝文章中,大部分使用的是英語語言,所以,茶藝英語的重要性不言而喻。在當前許多學(xué)校開設(shè)的茶文化課程中,茶藝英語并不受重視,沒有專業(yè)課程設(shè)置,教師的專業(yè)度也不高,無論課程還是教學(xué)都處于邊緣化。學(xué)校對于茶藝英語課程的態(tài)度直接影響到學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度,學(xué)校不重視茶藝英語課程,也無法激發(fā)起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,即使有學(xué)生對茶藝英語感興趣,也無法學(xué)到真正的知識,挫傷了他們的學(xué)習(xí)熱情。由此,茶藝英語作為茶葉貿(mào)易發(fā)展的重要內(nèi)容,需要學(xué)校更多的關(guān)注和支持。
茶藝作為茶文化的一部分,蘊含著中國傳統(tǒng)茶文化的思想內(nèi)涵與文化特色,由于許多茶藝內(nèi)容沒有相應(yīng)的英語表述,這也導(dǎo)致了一些茶藝英語無法得到有效翻譯。由此,在茶藝英語教學(xué)中,關(guān)于茶藝英語翻譯的準確性問題成為一個難題。例如,“品茶”一詞常被翻譯成喝茶,而這只是翻譯出了詞語的表面意思,而并沒有翻譯出“品”的深層含義,這一字就表達出了飲茶的享受與舒適,缺少意境的翻譯也少了茶藝的審美特性。所以,在茶藝英語教學(xué)中,既要考慮到英語的使用習(xí)慣,同時也要體現(xiàn)出茶文化的意境之美,這對茶藝英語教學(xué)來說是不小的困難。
隨著茶文化的發(fā)展,人們對于茶文化的關(guān)注度也越來越高,茶藝從業(yè)人員也逐漸增多。隨著茶藝市場對茶藝師需求的不斷增多,一些具備茶藝師資格證書的人員也越來越受歡迎。隨著中西文化的不斷融合發(fā)展,越來越多的外國人來到中國,他們對中國傳統(tǒng)茶文化充滿了好奇和熱愛,為了滿足日益增長的茶文化需求,許多茶館都增加了茶藝表演,其中包括一些涉外茶藝服務(wù),掌握茶藝英語也成為對許多茶藝師的要求。近年來,我國的茶館和茶樓越來越多,許多地方都能看到外國人的身影,他們喜歡中國茶、喜歡茶藝表演,在這些地方,英語交流越來越頻繁,茶藝英語人才的培養(yǎng)也顯得越來越重要。盡管茶文化是中國傳統(tǒng)文化,但是中國茶在世界范圍內(nèi)的影響力不足,也嚴重阻礙了中國茶文化在世界上的形象和發(fā)展,因此,培養(yǎng)茶藝英語人才是當前茶文化發(fā)展的重要內(nèi)容。
在當前很多學(xué)校中,擔(dān)任茶藝英語的教師普遍較年輕,他們在專業(yè)文化知識方面掌握較多,但是對于英語語言的教學(xué)經(jīng)驗稍顯不足,這也導(dǎo)致教師在進行茶藝英語教學(xué)中,只是照本宣科,把課本上的知識講完就算完成教學(xué)任務(wù),課堂教學(xué)方式單一,無法有效激發(fā)起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。學(xué)生對茶藝英語了解少,實踐機會更少,這也導(dǎo)致教學(xué)效果大打折扣,教學(xué)效率不高。
當前茶文化專業(yè)教學(xué)主要以培養(yǎng)茶類加工人才為主,專業(yè)技能型人才較少。許多學(xué)校的茶專業(yè)教師對于茶藝英語的認識不足,缺少與國際發(fā)展與時俱進的意識,這也導(dǎo)致茶藝英語教學(xué)滯后。此外,一些學(xué)校的教材和教學(xué)課程都沒有統(tǒng)一標準,而是由學(xué)校自行編寫,缺少專業(yè)性和規(guī)范性,教師教學(xué)也存在隨意性。缺乏統(tǒng)一的教學(xué)目標,也使許多學(xué)生只能通過教師講解獲得知識,無論是知識面還是學(xué)習(xí)內(nèi)容都相對較窄,這也導(dǎo)致了該學(xué)科的教學(xué)主觀性太強,不利于學(xué)生的學(xué)習(xí)掌握。
茶藝英語不僅要求學(xué)生具備較全面的茶藝知識,同時還要掌握相應(yīng)的英語語言知識,其中涉及多個學(xué)科知識,對學(xué)生專業(yè)知識和文化素養(yǎng)要求較高。而許多學(xué)生由于自身學(xué)習(xí)能力不強,對于英語的興趣不大,這也導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)茶藝英語時效果不佳。
茶藝英語既是一門語言課程,也是一門文化技能,如果只是單純地從課堂上獲取專業(yè)知識是遠遠不夠的。教師可以在課后為學(xué)生提供更多的學(xué)習(xí)機會,引導(dǎo)學(xué)生多聽、多看、多讀,增養(yǎng)學(xué)生的英語口語能力,通過實踐活動提高學(xué)生茶藝英語的學(xué)習(xí)能力。
提高茶藝英語的教學(xué)首先要統(tǒng)一教學(xué)目標,從教育部門到學(xué)校,要按照統(tǒng)一的茶藝英語教學(xué)大綱執(zhí)行,明確茶藝英語的教學(xué)目標,統(tǒng)一編制教材。只有在這樣的背景下,才能使茶藝英語教學(xué)更規(guī)范有序,提高茶藝英語課程的專業(yè)性,使學(xué)生從中學(xué)到更豐富的知識技能。
學(xué)校在茶文化課程設(shè)置上,要根據(jù)實際情況加以改進。由于學(xué)生之間的知識水平存在差距,有的學(xué)生可能對茶文化有所了解,有的學(xué)生并不了解,針對學(xué)生茶藝英語水平的差別,教師在進行教學(xué)過程中,可以將教學(xué)內(nèi)容分成不同層次,可以從初級茶藝知識、中級知識到高級知識,逐層開展教學(xué),使不同層次的學(xué)生掌握得更加牢固。在茶藝英語教學(xué)中,教師對于基礎(chǔ)教學(xué)要不斷強化,尤其是對那些對茶藝不了解,英語基礎(chǔ)差的同學(xué),教學(xué)更應(yīng)細致一些。而當前一些茶藝英語教師主要是英語專業(yè)出身,他們的英語水平較高,但文學(xué)功底相對不足,因此,茶藝英語教師不僅要有過硬的英語功底,也要不斷提升自身的文化修養(yǎng),加強對茶文化的深入了解和學(xué)習(xí)。
目前對于茶藝英語專業(yè)的定位一直處于模糊狀態(tài),茶藝與英語沒有找到一個很好平衡點,學(xué)校也將茶藝英語作為選修課程,師生對這門課程也并不重視。對此,學(xué)校首先要轉(zhuǎn)變觀念,重視茶藝英語教學(xué),同時,在教學(xué)模式上,要打破傳統(tǒng)單一的教學(xué)模式,利用多媒體教學(xué)等方式激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,加強他們對課程的學(xué)習(xí)記憶,提高教學(xué)效率。在實際教學(xué)中,教師可以通過情景模擬等方式加強學(xué)生理論與實踐的結(jié)合,學(xué)生可以參與其中,將課堂教學(xué)從一言堂向?qū)W生參與轉(zhuǎn)變,教師要積極鼓勵和引導(dǎo)學(xué)生走出課堂,到茶館參觀學(xué)習(xí),能夠更深入地了解茶藝內(nèi)容,使學(xué)生對茶藝英語更感興趣,提升學(xué)生的學(xué)習(xí)動力。
茶藝英語是茶文化學(xué)習(xí)的重要內(nèi)容,盡管當前茶藝英語教學(xué)還存在許多問題,但不可否認,茶藝英語已經(jīng)越來越受到關(guān)注和重視。在中國傳統(tǒng)茶文化的基礎(chǔ)上,中國茶產(chǎn)業(yè)發(fā)展也面臨著更多的機遇。茶藝與英語的結(jié)合能夠使我國傳統(tǒng)茶文化得到更廣泛的傳播與發(fā)展,使全世界更多喜歡中國茶的國際友人了解中國、了解中國茶文化。
[1]李文艷.基于社會需求分析高職高專英語教學(xué)改革思路的探討[J].中國校外教育,2014,( 1):169-171.
[2]李泉潔.我國茶藝英語研究現(xiàn)狀述評[J].廣州城市職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2015(01).
[3]孫靜藝.茶藝的英語翻譯模式探討[J].福建茶葉,2016(11).
[4]張宏.以大學(xué)生實踐創(chuàng)新為載體提高學(xué)生茶藝服務(wù)能力的實踐探索[J].職業(yè)教育研究,2014(04).
[5]楊曉萍.論茶文化的發(fā)展與茶學(xué)創(chuàng)新性人才培養(yǎng)[J].高等農(nóng)業(yè)教育,2008(02).
[6]劉向輝,趙志宇.以茶文化為例淺析農(nóng)業(yè)英語的翻譯方法[J].福建茶葉,2016(09).
[7]莊金興.中職英語教學(xué)中如何激發(fā)學(xué)生興趣探索[J].課程教育研究,2017(39).