蘇伯衡
余至高溪之七日,有虎夜逾某子甲垣攫[1]其豕,豕咿然作聲,甲意穿窬[2]也,亟[3]舉火燭之,不見豕,而見虎跡焉。黎明,與二弟俱躡虎跡覓豕,行至黃土隴,見兩虎叢薄[4]中,呼曰:“虎在此!虎在此!鄉(xiāng)黨鄉(xiāng)里,幸與我共殺之。不者,不惟吾豕被其攫,諸公家之豕亦恐不免;不惟豕不免害,且恐及人?!?/p>
于是環(huán)高溪一聚[5]。壯者操刀與梃[6],弱者聲銅鐵器往助甲?;⒁姀那?,且行且咆哮作聲威,冀以懼眾。眾不為懼,益鼓噪環(huán)之。虎乃躍而起,甲之長弟遽揮梃擿[7]虎,虎怒爪之,其右股被創(chuàng)。甲之幼弟奮戈刺之,自喁[8]貫脅,一虎隨斃。其一猶咆哮作噬[9]人狀,然聲戰(zhàn)栗僅若牛鳴。眾知其無能也,直前刺之,于是兩虎俱斃。刳其腹,豕固在也。
虎于毛蟲中最暴戾,人聞?wù)劵?,且猶膽掉畏之,而況敢攖[10]之乎!使其據(jù)深山大谷,雖日攫麋鹿雉兔以自肥,孰得而斃之哉!顧恃其暴戾,縱逐逐[11]之欲,入墟市[12]攫人畜而弗忌,得一豕竟殞其命,悲夫!
世人自謂威權(quán)足賴而貪欲無顧忌者,其亦知所鑒也乎!
(選自《蘇平仲文集》)
【注釋】
[1]攫(jué)抓取。
[2]穿窬(yú)穿壁翻墻的盜賊。
[3]亟:急。
[4]叢薄:草木叢生的地方。
[5]聚:村落。
[6]梃(tǐng):棍棒。
[7]擿(tì):挑、撥。
[8]喁(yóng):魚嘴露出水面咂動(dòng)的樣子,這里指虎口。脅:胸肋的部位。
[9]噬(shì):咬。
[10]攖(yīng):觸犯。
[11]逐逐:必須得到的樣子?!兑?頤》:“虎視眈眈,其欲逐逐?!?/p>
[12]墟市:農(nóng)村市集。