楊先武
婉語(yǔ)又稱委婉語(yǔ),就是用婉轉(zhuǎn)或好聽(tīng)的詞語(yǔ)來(lái)代替具有令人不悅的含義或不夠尊重的表達(dá)方法。婉語(yǔ)是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,是人們?cè)谝欢ǖ膱?chǎng)合用以交際的重要手段,為了避免直說(shuō)而引起對(duì)方不快或造成尷尬的局面,人們往往采用一種迂回曲折的語(yǔ)言形式來(lái)表達(dá)思想、交流信息。婉語(yǔ)也是一種社會(huì)現(xiàn)象,已滲透到日常生活的方方面面,反映了人們普遍存在的心理。
譬如近些年,我們經(jīng)常在電視節(jié)目中聽(tīng)到有人說(shuō)某某“長(zhǎng)得有點(diǎn)著急”,這話的真實(shí)含義是長(zhǎng)相顯老。如果直截了當(dāng)?shù)卣f(shuō)“長(zhǎng)相顯老”就會(huì)使人感到不愉快,但改用委婉的方式即用婉語(yǔ)表達(dá)則變成了善意的開(kāi)玩笑,不僅沒(méi)有傷人,還活躍了氣氛。
婉語(yǔ)具有悠久的歷史和文化背景,最早的婉語(yǔ)是隨禁忌語(yǔ)的出現(xiàn)而產(chǎn)生的。
在各個(gè)時(shí)代,人們都有許多不敢或者不宜直說(shuō)的話,因此也就有許多語(yǔ)言禁忌。古代的中國(guó),甚至不能直呼人家的姓名,特別是尊者、長(zhǎng)者的姓名,喊了就是“犯忌”。如果直呼皇帝的名字,甚至可能招來(lái)殺身之禍。一個(gè)新皇帝登基了,他叫什么名字,和這個(gè)名字相同以至諧音的地名、物名,往往也得因之而改變稱謂。婉語(yǔ)的運(yùn)用十分廣泛,現(xiàn)從以下幾方面舉例談?wù)劇?/p>
一、與死亡相關(guān)
自古以來(lái)人們最忌諱的一個(gè)字就是“死”,因此常用別的詞語(yǔ)代替。漢語(yǔ)中關(guān)于“死”的婉語(yǔ)有上百種之多。中國(guó)古代封建制度等級(jí)森嚴(yán),對(duì)不同人的死有不同的稱法:“天子死曰崩,諸侯死曰薨,大夫死曰卒,士死曰不祿,庶人死曰死”《禮記·曲禮》。僧尼去世則婉稱“涅槃、圓寂”;道徒去世的婉稱有“遁化、羽化”;未成年去世稱“夭折、夭亡”;年輕女子去世稱“香消玉碎、香消玉殞”等?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中常用來(lái)代替“死”的有:去世、逝世、辭世、永別、安息、長(zhǎng)眠、老了、作古、停止了呼吸、閉上了眼睛、心臟停止了跳動(dòng)等。
二、與日常生活相關(guān)
日常生活中,有些話不便直說(shuō),就要用委婉的言辭把話說(shuō)得緩和一些,含蓄一些,使別人容易接受。在公共汽車尚未實(shí)行自動(dòng)投幣時(shí),車上都有售票員。請(qǐng)看下面兩位公共汽車售票員的話:
甲:“上車的快買票,不買票的下車時(shí)查到了要罰款!”
乙:“剛上車的乘客請(qǐng)抓緊買票,以免耽誤您的時(shí)間,影響您下車?!?/p>
同樣是售票,但兩相比較,前者的話就比較刺耳,后者的話就使人感到親切。
生活中有時(shí)碰到的事可能涉及敏感性、刺激性的字眼,就須說(shuō)得文雅含蓄一點(diǎn)。如有關(guān)排泄的字眼,人們常常將其與“粗俗”連在一起,因此這些方面的詞多用婉語(yǔ),于是有了“去一號(hào)”“方便一下”等詞語(yǔ)。其它方面不愿直說(shuō)的話也可用婉語(yǔ)表示,如“停尸房——太平間”“身體有病——不舒服”“沒(méi)錢——囊中羞澀”等。這些婉語(yǔ)表達(dá)的意思與原詞一樣,但它們聽(tīng)起來(lái)讓人覺(jué)得更舒服一些,這與人的心理作用有關(guān),也顯示了社會(huì)文明的程度。
三、對(duì)待身體的缺陷
一個(gè)人的高矮胖瘦和俊丑是天生的,但誰(shuí)都希望自己長(zhǎng)得好看一點(diǎn)。當(dāng)你評(píng)價(jià)一個(gè)人的外貌時(shí),對(duì)身材和長(zhǎng)相有缺陷的要盡量撿中聽(tīng)的話說(shuō),這樣就減輕了直言的刺激和傷害,也是對(duì)別人的尊重。如成年男子胖稱“壯”“富態(tài)”,瘦稱“精干”;成年女子胖稱“豐滿”,瘦稱“苗條”;小孩胖稱“發(fā)育好”“結(jié)實(shí)”,瘦稱“秀氣”“清秀”;禿頂則稱“謝頂”;耳朵聾婉稱“耳背”等。類似的的婉語(yǔ)還有很多。
四、對(duì)職業(yè)的稱謂
職業(yè)是社會(huì)分工的產(chǎn)物,不同的職業(yè)在人們心中的地位總會(huì)有所差別。提起工人,很容易與收入不高、簡(jiǎn)單勞動(dòng)等聯(lián)系起來(lái),因此,近年來(lái)人們用對(duì)應(yīng)于“白領(lǐng)”的“藍(lán)領(lǐng)”來(lái)婉稱工人,則有一種地位平等的感覺(jué)。那些收入不高、地位較低或曾經(jīng)被人看不起的職業(yè)一般也用委婉的語(yǔ)言來(lái)表達(dá),如稱掃馬路的工人為“清潔工、城市美容師”,把裁縫稱為“服裝設(shè)計(jì)師”,把推銷員稱為“銷售代表”等。
五、外交場(chǎng)合
婉語(yǔ)在外交上用得更多。古人就很注重外交辭令,如曹操在赤壁之戰(zhàn)前寫(xiě)信給孫權(quán)說(shuō):“今治水軍八十萬(wàn),方與將軍會(huì)獵于吳。”所謂“會(huì)獵”實(shí)指交戰(zhàn),這是用委婉的言詞進(jìn)行軍事恫嚇。當(dāng)今社會(huì)更是注重外交禮儀,在一些外交場(chǎng)合如果不加掩飾地直言,不僅有悖于國(guó)際慣例,還會(huì)造成局勢(shì)混亂。而恰當(dāng)?shù)厥褂猛裾Z(yǔ),不僅順應(yīng)了外交活動(dòng)特殊的交際語(yǔ)境,還可以在對(duì)話中巧妙地維護(hù)國(guó)家利益,鞏固和發(fā)展友好關(guān)系,避免沖突的發(fā)生。
總之,婉語(yǔ)是一種積極的語(yǔ)言交際方式,巧用婉語(yǔ)可以達(dá)到很好的表達(dá)效果。但是婉語(yǔ)也不宜濫用,繞彎過(guò)多,禮儀過(guò)分,反而給人以“見(jiàn)外”的感覺(jué),顯得不夠坦誠(chéng)。這就要求使用者既具有高度的思想修養(yǎng),也要有豐富的漢語(yǔ)知識(shí)。endprint
語(yǔ)文教學(xué)與研究(讀寫(xiě)天地)2017年12期