摘要:現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展要求的是高校培養(yǎng)復(fù)合型人才,而在大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)改革當(dāng)中,實(shí)用性是首當(dāng)其沖的重點(diǎn),對(duì)于翻譯教學(xué)的指導(dǎo)意義也是十分重大?;贓SP教學(xué)理論的高校公共英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究在當(dāng)下開(kāi)展更是具有十分意義的。
關(guān)鍵詞:ESP理論 大學(xué)英語(yǔ) 翻譯教學(xué)
當(dāng)今高校對(duì)學(xué)生的培養(yǎng)是綜合性的,要按照市場(chǎng)供需平衡理論指導(dǎo)來(lái)培養(yǎng)綜合性的人才,因此大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)就不能只局限于傳統(tǒng)的英語(yǔ)課堂教授,尤其是對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué),ESP(English for Specific Purpose )理論正是應(yīng)該在這個(gè)時(shí)候被引入更適應(yīng)高校公共英語(yǔ)課翻譯教學(xué),本文正是基于此來(lái)進(jìn)行研究探索。
一、研究進(jìn)展情況
(一)研究工作展開(kāi)
1. 2016. 6-2017.01 調(diào)查問(wèn)卷設(shè)計(jì)及課程前期分析準(zhǔn)備階段,翻譯教學(xué)研究實(shí)驗(yàn)階段1。2016年9月,項(xiàng)目主持人對(duì)所受課班級(jí)進(jìn)行翻譯摸底考試,專業(yè)分別為大一機(jī)械、測(cè)控技術(shù)與儀器、光電信息與工程,和大三的物流專業(yè)和電子商務(wù)專業(yè)。并且進(jìn)行問(wèn)卷點(diǎn)差得出同學(xué)們對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)在什么方面,對(duì)于大三同學(xué)來(lái)說(shuō)他們更加重視翻譯的重要性,大一的同學(xué)更重視聽(tīng)力和口語(yǔ),要注意聯(lián)系他們所學(xué)專業(yè)提高他們對(duì)翻譯的重視程度。
本研究由于有課時(shí)的問(wèn)題,所以翻譯教學(xué)只能穿插在正常課堂進(jìn)行。對(duì)于經(jīng)濟(jì)管理專業(yè)來(lái)說(shuō),其所能應(yīng)用的英語(yǔ)翻譯這就是一種特殊用途英語(yǔ)(ESP),屬于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域。在課堂上安排同學(xué)們就他們所學(xué)專業(yè)做相關(guān)的ppt進(jìn)行專業(yè)英語(yǔ)的presentation,同學(xué)們?cè)谑占牧虾椭谱鱬pt的過(guò)程當(dāng)中會(huì)接觸很多的專業(yè)英語(yǔ)即我們所強(qiáng)調(diào)的特殊目的英語(yǔ)素材。
因?yàn)樗艿秸Z(yǔ)言學(xué)和其他學(xué)科的綜合影響,可以說(shuō)是一門(mén)以語(yǔ)言為主,吸收了其他學(xué)科研究方法的綜合翻譯。翻譯教學(xué)必須調(diào)查分析學(xué)習(xí)者在目標(biāo)情境下要使用到的語(yǔ)言。本項(xiàng)目是將公共外語(yǔ)翻譯教學(xué)放在ESP理論背景下提出來(lái)的,那就需要在ESP的背景下去了解,對(duì)其研究也要遵循ESP的理論依據(jù)。從ESP理論來(lái)看,英語(yǔ)翻譯教學(xué)需要的是特色鮮明的英語(yǔ)教學(xué)方式,因此ESP提出的需求分析方法為大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)提供了思考框架。需求分析法為ESP課程設(shè)置提供了一個(gè)相關(guān)而可行的分析框架。
2. 2016年12月和2017年4月在針對(duì)不同專業(yè)不同年級(jí)的同學(xué)開(kāi)展ESP教學(xué)分別又對(duì)兩個(gè)年級(jí)的同學(xué)進(jìn)行了不同的測(cè)試。大三同學(xué)除了教授的電子商務(wù)和物流專業(yè)同學(xué)之外又加上金融和財(cái)會(huì)專業(yè)進(jìn)行同專業(yè)的同文本翻譯,限定時(shí)間在課堂進(jìn)行,并將材料進(jìn)行對(duì)比,那么在注重特殊目的英語(yǔ)教學(xué)的電子商務(wù)和物流專業(yè)同學(xué)翻譯文本中,可以看出用詞和句子的明顯進(jìn)步優(yōu)勢(shì)。大一的新生就按照老師提出的要求自己找文本進(jìn)行翻譯:相關(guān)專業(yè)的廣告(漢譯英),專業(yè)相關(guān)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)(英譯漢)各200字,進(jìn)行文本練習(xí),還是存在很多問(wèn)題。
ESP需求分析法可細(xì)分為三種不同角度的方法。首先是目標(biāo)情景分析法,從課程規(guī)劃者的宏觀視角分析一個(gè)我們或經(jīng)管專業(yè)有關(guān)行業(yè)對(duì)ESP的需求;其次是情境分析法,教師要著眼于學(xué)生來(lái)探析了解他們對(duì)英語(yǔ)的態(tài)度、經(jīng)歷和要求對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響;最后是現(xiàn)狀情境分析,這要求教師著眼于學(xué)生的當(dāng)前語(yǔ)言水平,知曉他們的學(xué)習(xí)障礙和差距,以此進(jìn)行教材選擇,課程及課堂設(shè)計(jì)。ESP的課程教學(xué)在語(yǔ)言技能的習(xí)得上可以有局限性或者針對(duì)性,可以根據(jù)學(xué)習(xí)者的特定需求只訓(xùn)練某一種技能,比如在經(jīng)管和電子通信專業(yè)英語(yǔ)中側(cè)重翻譯和口語(yǔ)。而且ESP框架在教學(xué)上有很大的靈活性就是說(shuō)可以不按照事先規(guī)定的教學(xué)法組織教學(xué)。
二、存在的主要問(wèn)題
在研究過(guò)程中所遇到的問(wèn)題是由于教師教授的學(xué)生專業(yè)不同,如要開(kāi)展ESP即特殊目的英語(yǔ)的教學(xué)就要求教師們要針對(duì)每個(gè)不同專業(yè)同學(xué)找不同的文本資料進(jìn)行講解,備課量還是挺大的,而且還存在英語(yǔ)教師在介紹相關(guān)專業(yè)的詞匯時(shí)需要查閱大量資料才能獲得準(zhǔn)確的意思,這項(xiàng)研究對(duì)學(xué)生和教師都是有所的提高的。且本項(xiàng)目擬解決現(xiàn)今學(xué)生的專業(yè)目的英語(yǔ)翻譯生疏的問(wèn)題。以ESP理論為依據(jù)對(duì)同學(xué)進(jìn)行有針對(duì)性的翻譯訓(xùn)練。
三、教學(xué)方法
在以學(xué)習(xí)者為中心和以學(xué)習(xí)過(guò)程為中心中達(dá)到平衡。以語(yǔ)言為中心的教學(xué)忽視學(xué)生需求,忽視學(xué)習(xí)機(jī)理,其效度極為有限。而以學(xué)習(xí)者為中心看似考慮學(xué)生需求,然而其主觀需求考慮到了不等于就能學(xué)好語(yǔ)言,因?yàn)榇罅康目陀^數(shù)據(jù)需要考慮。所以,最好的教學(xué)方法是以學(xué)習(xí)過(guò)程為中心,調(diào)查學(xué)習(xí)者的各方面需求和學(xué)習(xí)機(jī)制來(lái)安排教材、選擇教法。
1.項(xiàng)目教學(xué)法:學(xué)生教師共同參與。教師引導(dǎo),學(xué)生主體,使學(xué)生主動(dòng)參與、自主協(xié)作、探索創(chuàng)新。在大學(xué)英語(yǔ)課堂上,學(xué)生要身臨其境的來(lái)學(xué)習(xí)專業(yè)英語(yǔ)翻譯,包括做與專業(yè)相關(guān)的英語(yǔ)廣告翻譯、英語(yǔ)說(shuō)明書(shū)翻譯和信函翻譯等。
2.采取支架式教學(xué)、拋錨式教學(xué)和隨機(jī)式教學(xué):幫助學(xué)生往更高目標(biāo)前進(jìn)。教師在教學(xué)過(guò)程中引導(dǎo)學(xué)生對(duì)問(wèn)題進(jìn)行思索。學(xué)習(xí)者可以隨意通過(guò)不同途徑和方式進(jìn)入同樣的教學(xué)內(nèi)容學(xué)習(xí),從而獲得對(duì)同一事物問(wèn)題的認(rèn)識(shí)理解。
3.行動(dòng)導(dǎo)向法:將學(xué)生分組,進(jìn)行翻譯練習(xí),比如對(duì)經(jīng)管專業(yè)物流英語(yǔ)中的倉(cāng)儲(chǔ)與運(yùn)輸,客戶服務(wù)等各個(gè)不同部分的應(yīng)用詞匯進(jìn)行歸納總結(jié)及翻譯應(yīng)用。
4.采用信息技術(shù)輔助及任務(wù)教學(xué)法對(duì)翻譯教學(xué)給予輔助幫助。而且ESP框架在教學(xué)上有很大的靈活性就是說(shuō)可以不按照事先規(guī)定的教學(xué)法組織教學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1]蔡基剛.ESP與我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)發(fā)展方向[J].外語(yǔ)界,2004,(02).
[2]嚴(yán)明.大學(xué)專門(mén)用途英語(yǔ)(ESP)教學(xué)理論與實(shí)踐研究[M].哈爾濱:黑龍江大學(xué)出版社,2009.
[3]王文豹.我國(guó)ESP語(yǔ)用翻譯研究現(xiàn)狀的分析與思考[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào),2013,(02).
[4]劉宓慶.翻譯教學(xué):實(shí)務(wù)與理論[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2003.
(本論文是由作者主持的沈陽(yáng)理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院外語(yǔ)教學(xué)改革研究項(xiàng)目論文,項(xiàng)目名稱《ESP理論指導(dǎo)下的高校公共英語(yǔ)課翻譯教學(xué)研究探索》;作者簡(jiǎn)介:高路,碩士,沈陽(yáng)理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,講師,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)方向。)