陳宋伊
[英語(yǔ)原文]
A woman was ill, so she went to see the doctor. He was a new doctor and didnt know her. So he asked, "How old are you?"
"Well," she answered, "Let me think." She thought for a minute and then said, "Oh, I remember now, doctor! When I married I was eighteen years old, and my husband was thirty. Now my husband is sixty, I know. And that is twice thirty. So Im twice eighteen. That is thirty-six, isnt it?"
[漢語(yǔ)翻譯]
一個(gè)婦女病了,所以她去看醫(yī)生。他是個(gè)新醫(yī)生,不認(rèn)識(shí)她。他問(wèn):“你多大了?”
“嗯,”她回答,“讓我想想?!彼肓艘粫?huì)兒,然后說(shuō),“哦,我現(xiàn)在想起來(lái)了,醫(yī)生。我結(jié)婚的時(shí)候十八歲,我丈夫三十歲?,F(xiàn)在我丈夫六十歲了,我知道,這是三十的兩倍。所以我的年紀(jì)是十八的兩倍。那是三十六歲,不是嗎?”
[口誦心惟]
“for a minute”是一個(gè)短語(yǔ),“a minute”不能理解成“一分鐘”,而是指“一會(huì)兒”“片刻”。
讀完文章后,請(qǐng)你告訴我,這個(gè)婦女到底多大年紀(jì)了?
(龍 龍)endprint