国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析語言服務(wù)企業(yè)的綜合能力建設(shè)

2017-12-25 13:04:43余桂蘭
科教導(dǎo)刊 2017年22期
關(guān)鍵詞:語言服務(wù)機(jī)遇挑戰(zhàn)

余桂蘭

摘 要 中國(guó)與世界的互動(dòng)比歷史上任何時(shí)候都更加緊密,越來越多的企業(yè)正在或者將要“走出去”,這為語言服務(wù)企業(yè)帶來了空前的發(fā)展機(jī)遇。本文從語言服務(wù)企業(yè)的角度,基于對(duì)《中國(guó)企業(yè)“走出去”語言服務(wù)藍(lán)皮書》的解讀,對(duì)語言服務(wù)業(yè)所面臨的機(jī)遇和挑戰(zhàn)進(jìn)行了歸納闡釋,同時(shí)對(duì)如何加強(qiáng)語言服務(wù)企業(yè)的綜合能力建設(shè)提出建議,以利于語言服務(wù)企業(yè)抓住機(jī)遇應(yīng)對(duì)挑戰(zhàn),從而更好地服務(wù)于中國(guó)企業(yè)的國(guó)際化過程,與他們共同繁榮壯大。

關(guān)鍵詞 語言服務(wù) 機(jī)遇 挑戰(zhàn)

中圖分類號(hào):F279.2 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2017.08.067

Analysis of Comprehensive Ability Construction of Language Service Enterprises

——Based on “the blue book of Chinese enterprises' “going out" language service”

YU Guilan

(Wuhan Textile University, Wuhan, Hubei 430073)

Abstract The interaction between China and the world is more closely than at any time in history, and more and more enterprises are "going out", which brings unprecedented opportunities for language service enterprises. This article from the language service enterprise perspective, interpretation of "China enterprises" going out "blue book" language service based on the face of the language service industry opportunities and challenges are explained, and puts forward some suggestions on how to strengthen the language service enterprise comprehensive ability construction, in order to facilitate language service enterprises to seize the opportunity to meet the challenges of internationalization. To better serve the Chinese enterprises, growth and their common prosperity.

Keywords language service; opportunity; challenge

企業(yè)“走出去”離不開語言服務(wù)。如何了解中國(guó)企業(yè)走出去的語言服務(wù)需求,如何從語言角度服務(wù)中國(guó)企業(yè)走出去,針對(duì)這些問題的研究迫在眉睫。對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)國(guó)際語言服務(wù)與管理研究所對(duì)中國(guó)企業(yè)語言服務(wù)需求情況進(jìn)行調(diào)查和分析,并以調(diào)查數(shù)據(jù)為基礎(chǔ),收集國(guó)內(nèi)國(guó)外數(shù)十份報(bào)告,構(gòu)建各種分析模型,最終形成兩份專業(yè)報(bào)告“中國(guó)企業(yè)語言服務(wù)需求調(diào)研報(bào)告”與“中國(guó)企業(yè)走出去語言服務(wù)戰(zhàn)略分析報(bào)告”,并于2016年4月集結(jié)正式出版《中國(guó)企業(yè)“走出去”語言服務(wù)藍(lán)皮書》。本文擬從語言服務(wù)企業(yè)的角度,解讀《中國(guó)企業(yè)“走出去”語言服務(wù)藍(lán)皮書》,對(duì)語言服務(wù)業(yè)所面臨的機(jī)遇和挑戰(zhàn)進(jìn)行闡釋,同時(shí)對(duì)如何加強(qiáng)語言服務(wù)企業(yè)的綜合能力建設(shè)提出建議。

1 語言服務(wù)業(yè)發(fā)展的機(jī)遇和挑戰(zhàn)

我國(guó)從2000年開始實(shí)施“走出去”戰(zhàn)略,至今已經(jīng)有近二十年的歷史。近幾年來, 隨著國(guó)家出臺(tái)大量的支持“走出去”的優(yōu)惠政策,中國(guó)企業(yè)“走出去”的規(guī)模越來越大。而“一帶一路”戰(zhàn)略的實(shí)施,更是為我國(guó)企業(yè)“走出去”創(chuàng)造了難得的歷史機(jī)遇,提供了廣闊的國(guó)際發(fā)展空間。伴隨著中國(guó)企業(yè)的“走出去”,語言服務(wù)的需求已經(jīng)不僅僅限于基礎(chǔ)的文字翻譯和日常交流口譯。當(dāng)前“走出去”的主要形式包括對(duì)外承包工程,對(duì)外勞務(wù)合作以及海外并購和海外直接或間接投資,其中海外并購和海外投資的規(guī)模逐年擴(kuò)大。據(jù)統(tǒng)計(jì),2016年,我國(guó)境內(nèi)投資者共對(duì)全球164個(gè)國(guó)家和地區(qū)的7961家境外企業(yè)進(jìn)行了非金融類直接投資,累計(jì)實(shí)現(xiàn)投資11299.2億元人民幣(折合1701.1億美元,同比增長(zhǎng)44.1%)。在如此巨大的規(guī)模背后,我們不可忽視語言服務(wù)的必要性和重要性。從了解目標(biāo)國(guó)的市場(chǎng)環(huán)境、人文風(fēng)俗、法律法規(guī)到日常的溝通,商務(wù)談判,招投標(biāo)文件和合同的起草,都離不開專業(yè)的語言服務(wù)。

一方面,眾多企業(yè)要“走出去”,必須要適應(yīng)當(dāng)?shù)氐奈幕头森h(huán)境,語言服務(wù)是第一需求。而需要語言服務(wù)的中國(guó)企業(yè)不了解語言服務(wù)、對(duì)語言服務(wù)的管理和認(rèn)識(shí)不夠。大部分企業(yè)沒有獨(dú)立的集中管理翻譯或語言服務(wù)的部門,只是面臨翻譯任務(wù)時(shí)臨時(shí)指定負(fù)責(zé)人。臨時(shí)的負(fù)責(zé)人可能身兼數(shù)職,對(duì)翻譯行業(yè)也不一定了解,無處尋找語言服務(wù)提供商的現(xiàn)象十分普遍。另一方面,中國(guó)的語言服務(wù)企業(yè)雖然數(shù)量不少,但是大多規(guī)模小、管理能力不強(qiáng)、與企業(yè)聯(lián)系溝通不多,有的翻譯公司還存在生存發(fā)展的問題。在中國(guó)企業(yè)大步走向國(guó)際化的今天,尤其是“一帶一路”建設(shè)的實(shí)施,中國(guó)與沿線國(guó)家之間的交往更加密切,各種深度合作日益增多,對(duì)語言服務(wù)人才的需求和要求也更高了。語言服務(wù)企業(yè)的專業(yè)人員不僅需要精通目標(biāo)國(guó)家或沿線國(guó)家的通用語言和相關(guān)地區(qū)語言,而且要了解當(dāng)?shù)氐恼?、?jīng)濟(jì)、文化、法律法規(guī)、風(fēng)土人情,同時(shí)還要具備相關(guān)行業(yè)的專業(yè)知識(shí),具有很強(qiáng)的跨文化流能力,才能滿足多元化的語言服務(wù)需求。

2 語言服務(wù)企業(yè)的綜合能力建設(shè)

在看到機(jī)遇的同時(shí),我們也必須面對(duì)這樣的事實(shí):語言服務(wù)需求具有“行業(yè)多”、“語種多”、“個(gè)性化”、“專業(yè)化”的特征,給語言服務(wù)企業(yè)提出了嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。語言服務(wù)企業(yè)應(yīng)該從各方面提升自身的綜合能力,

2.1 要注重“語言服務(wù)+優(yōu)勢(shì)領(lǐng)域”建設(shè),打造行業(yè)品牌

藍(lán)皮書調(diào)查數(shù)據(jù)揭示了目前企業(yè)在“走出去”的過程中對(duì)語言服務(wù)的需求呈現(xiàn)多元化與專業(yè)化特征,服務(wù)需求從傳統(tǒng)的口、筆譯為主轉(zhuǎn)向文案寫作、文檔排版、本地化、字幕與配音多元發(fā)展。語言服務(wù)企業(yè)需要分析我國(guó)企業(yè)“走出去”的語言服務(wù)需求背后的詳細(xì)情況,如企業(yè)所在的行業(yè)、產(chǎn)品類型、目的國(guó)語言及文化、適用標(biāo)準(zhǔn)等,只有明確了這些,才能結(jié)合自身企業(yè)的人力資源、財(cái)務(wù)狀況,在語言服務(wù)的專業(yè)性上有所作為,打造行業(yè)品牌,改變或扭轉(zhuǎn)語言服務(wù)企業(yè)同質(zhì)化競(jìng)爭(zhēng)的現(xiàn)象。任何語言服務(wù)人才均不可能勝任所有領(lǐng)域的業(yè)務(wù),任何語言服務(wù)企業(yè)也不可能在所有的行業(yè)中名列前茅。與其追求“大而全”的市場(chǎng)規(guī)模,不如走“小而精”之路,找準(zhǔn)自己的優(yōu)勢(shì)行業(yè),深耕這類行業(yè)的語言需求客戶,為他們提供更專業(yè)更優(yōu)質(zhì)的服務(wù),從而實(shí)現(xiàn)業(yè)務(wù)積累與規(guī)模做大做強(qiáng)。“語言服務(wù)+優(yōu)勢(shì)領(lǐng)域”的建設(shè)能使十?dāng)?shù)人的企業(yè)在某個(gè)細(xì)分領(lǐng)域獨(dú)占鰲頭,比如我國(guó)江蘇省舜禹信息技術(shù)有限公司于1996年初進(jìn)入中國(guó)翻譯行業(yè),并很快定位于知識(shí)產(chǎn)權(quán)服務(wù)外包型企業(yè),專注于專利翻譯、本地化、信息檢索、工業(yè)和商業(yè)翻譯服務(wù),其中以專利翻譯最為突出,2014年?duì)I業(yè)收入達(dá)2000萬美元,全球語言服務(wù)類企業(yè)排名位列第41位。

2.2 要加強(qiáng)與目標(biāo)客戶的溝通,準(zhǔn)確把握企業(yè)國(guó)際化過程中的不同語言服務(wù)需求

中國(guó)企業(yè)“走出去”面臨的首要問題是跨語言、跨文化、跨區(qū)域的交流。多數(shù)企業(yè)想當(dāng)然地認(rèn)為找到懂目的國(guó)語言的外語人士做翻譯即可,認(rèn)為翻譯是簡(jiǎn)單的文字轉(zhuǎn)化,沒有給予足夠的重視。因此很多時(shí)候都是臨時(shí)尋找語言翻譯,因?yàn)殡p方都不了解,加上時(shí)間倉促而達(dá)不到想要的效果。事實(shí)上企業(yè)真正走出去需要的是全方位的語言服務(wù)。在選擇目標(biāo)市場(chǎng)時(shí),企業(yè)需要收集大量的市場(chǎng)信息,通過筆譯、機(jī)器翻譯、譯后編輯等方式掌握境外資訊和情報(bào),為投資決策做參考。企業(yè)進(jìn)入目的國(guó)后,還需要考慮使自身的設(shè)備或產(chǎn)品、規(guī)章制度、施工標(biāo)準(zhǔn)、軟件等適于本土使用,這個(gè)階段企業(yè)需要的是以目的國(guó)通用語種為載體的本地化服務(wù)。在本地化過程中,企業(yè)要想創(chuàng)造完美的本地用戶體驗(yàn),呈現(xiàn)出來的文本、網(wǎng)站、視頻給用戶的感覺就應(yīng)該是為他們量身定制一樣。這就需要語言服務(wù)企業(yè)既能充分了解所服務(wù)企業(yè)的產(chǎn)品與企業(yè)文化,同時(shí)還須熟悉目的國(guó)市場(chǎng)的文化。只有充分了解企業(yè)“走出去”不同階段的具體需求,才能真正使語言服務(wù)成為企業(yè)“走出去”的助推器。

2.3 要充分利用現(xiàn)代信息技術(shù),提高服務(wù)效率

語言服務(wù)需求激增的同時(shí)對(duì)語言服務(wù)的效率提出了更高的要求。傳統(tǒng)的純?nèi)斯を?qū)動(dòng)的翻譯方式已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足信息數(shù)據(jù)激增的需求。語言服務(wù)企業(yè)應(yīng)該學(xué)習(xí)并依托現(xiàn)代信息技術(shù)和工具,才能順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展和企業(yè)“走出去”的迫切需求。眾所周知,信息技術(shù)改變了傳統(tǒng)翻譯服務(wù)的實(shí)現(xiàn)方式和結(jié)果,從機(jī)器翻譯和翻譯輔助軟件到云翻譯和敏捷本地化平臺(tái),語言服務(wù)的技術(shù)創(chuàng)新不斷升級(jí),如適用于普通人士的百度、有道、谷歌等在線翻譯應(yīng)用軟件,適用于專業(yè)翻譯人士的Trados、memoQ、Tcloud、Transmate 等計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具。語言服務(wù)企業(yè)必須積極應(yīng)用新的語言服務(wù)技術(shù)改變語言服務(wù)的成本結(jié)構(gòu),同時(shí)提高服務(wù)效率。

2.4 要注重服務(wù)過程質(zhì)量管理,提升綜合服務(wù)水平

從藍(lán)皮書和實(shí)踐中我們都可以看到,“走出去”或擬“走出去”的企業(yè)在國(guó)際化過程中對(duì)語言服務(wù)提供商提出了明確的質(zhì)量保證要求。如要求語言服務(wù)企業(yè)必須通過相關(guān)國(guó)家或國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織的質(zhì)量管理和安全體系認(rèn)證,如ISO9001,歐盟標(biāo)準(zhǔn)EN15038,軟件能力成熟度模型CMM等。這就要求語言服務(wù)企業(yè)能夠匹配客戶的產(chǎn)品開發(fā)流程,熟悉客戶遵從的質(zhì)量理念和質(zhì)量與安全管理方法,優(yōu)化組織結(jié)構(gòu)和服務(wù)流程,在提供專業(yè)化服務(wù)的同時(shí),建立起一致的語言服務(wù)質(zhì)量保證體系。盡管我國(guó)現(xiàn)階段大多數(shù)語言服務(wù)企業(yè)仍處于發(fā)展的初級(jí)階段,但也有在專業(yè)能力和服務(wù)管理能力方面齊抓共管的成功典范,如中國(guó)文思海輝技術(shù)有限公司,其主要客戶涵蓋眾多財(cái)富500強(qiáng)企業(yè)和大、中型中國(guó)企業(yè)。該公司通過了業(yè)界領(lǐng)先的質(zhì)量和安全認(rèn)證,包括CMM Level5(軟件質(zhì)量體系認(rèn)證),六西格瑪(品質(zhì)管理認(rèn)證)、ISO27001(信息安全管理體系認(rèn)證), ISO9001:2008(質(zhì)量管理體系認(rèn)證)、SAS70(服務(wù)提供商環(huán)境安全性認(rèn)證)和PIPA(個(gè)人信息保護(hù)評(píng)價(jià)認(rèn)證)等。2009-2012年文思海輝入選“全球語言服務(wù)企業(yè)25強(qiáng)”,2014年其營(yíng)業(yè)收入達(dá)到7100萬美元,全球同類企業(yè)排名位列第16位,獨(dú)占中國(guó)同類企業(yè)鰲頭。

總之,中國(guó)企業(yè) “走出去”和“一帶一路”的建設(shè)為語言服務(wù)企業(yè)帶來了空前的發(fā)展機(jī)遇。語言服務(wù)企業(yè)需要注重“語言服務(wù)+優(yōu)勢(shì)領(lǐng)域”建設(shè),加強(qiáng)與目標(biāo)客戶的溝通,通過創(chuàng)新服務(wù)手段和與國(guó)際接軌的質(zhì)量管理水平,才能真正成為中國(guó)企業(yè)“走出去”的助推器和潤(rùn)滑劑,為中國(guó)企業(yè)“走出去”和“一帶一路”愿景保駕護(hù)航的同時(shí),贏得更大的市場(chǎng)和持續(xù)的發(fā)展。

基金項(xiàng)目:2017年度湖北省教育廳人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目 項(xiàng)目編號(hào)17G066

參考文獻(xiàn)

[1] 王立非,崔啟亮,蒙永業(yè).中國(guó)企業(yè)“走出去”語言服務(wù)藍(lán)皮書[M].對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易出版社,2016.

[2] 崔啟亮,張玥.語言服務(wù)行業(yè)的基本問題研究[J].商務(wù)外語研究,2016(1).

[3] 邢厚媛.中國(guó)企業(yè)走出去的現(xiàn)狀和對(duì)語言服務(wù)的需求[J]中國(guó)翻譯,2014(1).

[4] 中華人民共和國(guó)中央人民政府官網(wǎng).http://www.gov.cn/shuju/2017-01/17/.

猜你喜歡
語言服務(wù)機(jī)遇挑戰(zhàn)
RCEP與房地產(chǎn)機(jī)遇
你的焦慮,也是你的機(jī)遇
再見,機(jī)遇號(hào)
不必過于悲觀,四大機(jī)遇就在眼前
汽車觀察(2019年2期)2019-03-15 05:59:50
嘰咕樂挑戰(zhàn)
嘰咕樂挑戰(zhàn)
技術(shù)傳播視角下的復(fù)合型翻譯人才觀
戲劇之家(2016年21期)2016-11-23 20:35:17
淺析中國(guó)企業(yè)“走出去”的現(xiàn)狀和對(duì)語言服務(wù)的需求
基于免費(fèi)在線翻譯工具的機(jī)器翻譯缺陷探討
嘰咕樂挑戰(zhàn)
南安市| 高密市| 武山县| 四平市| 布尔津县| 萨嘎县| 婺源县| 东乌珠穆沁旗| 莲花县| 泸定县| 丹东市| 康定县| 汉沽区| 南乐县| 台湾省| 木兰县| 秭归县| 云安县| 青河县| 沙田区| 汉源县| 博白县| 凤翔县| 金沙县| 荣昌县| 太康县| 桦川县| 鄂伦春自治旗| 巴彦淖尔市| 英吉沙县| 阜阳市| 禄劝| 嘉兴市| 东乌| 沅陵县| 房山区| 顺昌县| 高安市| 辽源市| 柏乡县| 剑川县|