司徒林夏
再次踏上愛(ài)爾蘭島已是近兩年后的初冬。
那天中午,從南安普頓起飛的支線小飛機(jī)被兩個(gè)大風(fēng)扇托起,頂著狂風(fēng)暴雨扶搖直上,攀升到烏云外,刺眼的陽(yáng)光讓我拉下了遮陽(yáng)板。伴著午后兩點(diǎn)的陽(yáng)光,飛機(jī)飄然降落在都柏林機(jī)場(chǎng)。我去朋友家放了行李,匆匆吃過(guò)飯后就出去溜達(dá)。
都柏林市中有一條河,它讓整座城市有了坐標(biāo),變得不易迷路,少了亂糟糟的感覺(jué)。不過(guò)說(shuō)實(shí)話,相較整齊的規(guī)劃,我倒是很喜歡容易迷路的城市。在里斯本的老城里,踏著溜光水滑的青條石小道,左轉(zhuǎn)右轉(zhuǎn)地在地圖也畫不清楚的城市里漫無(wú)目的地溜達(dá),發(fā)現(xiàn)了一間有東方小人偶的舊書店,那里有一箱處理的十九世紀(jì)明信片。我看不懂葡文,但我知道那一張張百年前的卡片上,發(fā)黃的筆跡留下的是人們對(duì)彼此最美好的祝愿。
離開(kāi)一眼就看到頭的Oconnell大街,跨進(jìn)河對(duì)面的天普酒吧區(qū)(Temple Bar ),舊街區(qū)的小路崎嶇不平,兩邊的小酒館里有現(xiàn)場(chǎng)音樂(lè)表演,吉他和提琴是永遠(yuǎn)的旋律。
中學(xué)時(shí)就在打口碟中淘到愛(ài)爾蘭音樂(lè),比如The Clancy Brothers & Tommy Makem組合,這幾個(gè)大男孩穿著愛(ài)爾蘭羊絨毛衣,坐在臺(tái)上和觀眾講著每一首歌曲背后的故事,然后喝一段唱一段,用英式幽默調(diào)戲隔壁的英國(guó)人。
還有Dubliners樂(lè)隊(duì)的幾個(gè)頑皮老頭,用樸素活潑的旋律敘述著自己的家鄉(xiāng),熱愛(ài)著的愛(ài)爾蘭,也毫不遮掩地?cái)⑹龃謇锞乒韨兊聂苁隆?/p>
Dubliners的《馬森的圍裙》(Masons Apron)是一段現(xiàn)場(chǎng)樂(lè)器表演,專輯中的那個(gè)版本是我聽(tīng)到的唯一版本,很嫻熟的演奏,節(jié)奏越來(lái)越快,觀眾的叫好聲也使得氣氛愈發(fā)濃烈。每每聽(tīng)到這一段音樂(lè),我總會(huì)想象這是發(fā)生在一個(gè)我從沒(méi)有過(guò)概念的愛(ài)爾蘭小酒吧,觀眾坐得很緊密,表演者就站在桌子上或是小舞臺(tái)上,演罷轉(zhuǎn)身,就能拿到啤酒。
葉蓓的《B小調(diào)雨后》中有一段類似愛(ài)爾蘭踢踏舞的嘈雜伴奏,我很喜歡。在愛(ài)爾蘭的音樂(lè)中,似乎沒(méi)有大師的明確地位,沒(méi)有主角和觀眾的區(qū)分,一兩個(gè)紅鼻子醉漢聽(tīng)眾的叫好聲、贊嘆聲和鼓掌聲也是音樂(lè)的一部分。愛(ài)爾蘭音樂(lè)就是寫給每一個(gè)普通愛(ài)爾蘭人的,一瓶啤酒一把吉他,一圈觀眾,一起喝酒一起唱歌。
我最喜歡的是醉漢流浪者歌曲,出發(fā)前在Mp3里放進(jìn)了我收藏的所有愛(ài)爾蘭音樂(lè),在街上身臨其境地邊走邊聽(tīng)。
絕大多數(shù)現(xiàn)場(chǎng)歌曲都是和酒有關(guān)的,愛(ài)爾蘭少不了威士忌和啤酒。喜歡喝酒的愛(ài)爾蘭人在歌曲中提到美酒是又愛(ài)又恨,但沒(méi)人抵擋得了酒的香醇。喝醉了的流浪漢將這種醉漢歌曲一代代流傳下來(lái),歌詞思維簡(jiǎn)單樸實(shí),多以吹牛和糊涂為主,但曲調(diào)一律明朗歡快。歌詞是醉漢隨口瞎編的,細(xì)細(xì)品來(lái)讓人忍俊不禁。
在一條小商業(yè)街上有幾個(gè)賣藝人,留著大胡子,帶著格子帽,邊彈邊唱,唱的正是那首我聽(tīng)了無(wú)數(shù)遍的《愛(ài)爾蘭流浪者號(hào)》(The Irish Rover)。我摘下耳機(jī),滿心歡喜地聽(tīng)。
《愛(ài)爾蘭流浪者號(hào)》中那歡快的旋律是在描述一艘將要開(kāi)去紐約的愛(ài)爾蘭流浪者號(hào)小船。整首歌的歌詞就好像是小酒館里一個(gè)醉漢在對(duì)著另一個(gè)頻頻點(diǎn)頭的醉漢吹牛:
我們有一百萬(wàn)的包上好的布料,兩百萬(wàn)桶石頭
藏著三百萬(wàn)匹瞎眼老馬,四百萬(wàn)桶骨頭
五百萬(wàn)頭豬,和六百萬(wàn)條狗
七百萬(wàn)船工,八百萬(wàn)條老山羊的尾巴
全部都在這條愛(ài)爾蘭流浪者號(hào)上!
船上的水手有Lee河畔來(lái)的Barney McGee
Tyrone鄉(xiāng)來(lái)的Hogan,一身傷疤的Jimmy McGurk
Westmeath來(lái)的那個(gè)叫Malone
嗜酒如命的壯漢OToole,好斗的多佛人Bill
班恩河畔來(lái)的Mick McCann,他是我們愛(ài)爾蘭流浪者號(hào)的船長(zhǎng)
我們航行了七年,卻爆發(fā)了麻疹
船在迷霧中失去了方向,
船員就剩下兩個(gè)了,我自己和船長(zhǎng)的一條老狗
然后船撞到了礁石,噢上帝,撞得太重了
整個(gè)船艙都移到了右邊
在空中翻了九圈,可憐的狗被淹死了
我就是最后一個(gè)愛(ài)爾蘭流浪者啦!
歌詞荒唐卻生動(dòng)有趣。記得以前在戲劇廣播頻道聽(tīng)過(guò)陜北信天游《六十六》,歌詞很相似:
劉家溝有六十六歲姓劉的老劉
老劉他有六十六層高樓
六十六個(gè)朋友趕來(lái)六十六頭牛
牛身上馱著六十六桶油
鞍架上掛著六十六匹綢
頭上還蹲著六十六只猴
風(fēng)刮倒六十六層樓
跑了六十六頭牛
倒了六十六桶油
油了六十六匹綢
跑了六十六只猴
又要修樓又要攬油
又要洗綢又要捉猴又要牽牛
忙壞了六十六歲姓劉的老劉
生活、豐收、愛(ài)情、美酒,時(shí)時(shí)刻刻地發(fā)生在愛(ài)爾蘭的每一個(gè)鄉(xiāng)村,每一個(gè)街角,所以描寫故鄉(xiāng)的歌曲必然也少不了。我小時(shí)候看過(guò)一個(gè)西安本地的家庭情景劇,片頭曲有一句“我叫西安住西安熱愛(ài)著西安”。都柏林的老頭生在都柏林,醉在都柏林,愛(ài)著她恨著她,無(wú)論愛(ài)恨,都能在音樂(lè)中將它釋懷、融化,變成這里的一部分。
《臟兮兮的老城》(Dirty old town)中唱道:
加油站的墻邊我遇見(jiàn)我的愛(ài)人
城里的老運(yùn)河出現(xiàn)在夢(mèng)中的夢(mèng)里
工廠的墻邊我吻了我的姑娘
云墜于月,貓邁爪輕舞
春天像夜晚行走在街上的女孩
碼頭邊警笛呼嘯,傍晚時(shí)火車?guó)Q笛
夾雜著濃煙的風(fēng)里,我嗅到春天
臟兮兮的老城,臟兮兮的老城
再臟再破的老城,我也愛(ài)著你,我抱怨你,嫌棄你,但我舍不得你。
快樂(lè)的人寫出來(lái)的歌曲就是在平實(shí)的敘述著生活中的趣事,沒(méi)有矯揉的修辭造作的文法,無(wú)論用何種技法表演,聽(tīng)起來(lái)總是那么快樂(lè),即便是小廣場(chǎng)上獨(dú)自彈吉他的賣藝人,簡(jiǎn)單的旋律加上粗狂的聲音,高調(diào)歌頌樸實(shí)和自由。
蘇格蘭和愛(ài)爾蘭的音樂(lè),演唱者的音量和長(zhǎng)度總是超過(guò)伴奏,內(nèi)容大于形式,甚至唱到興奮時(shí)很久才想起撥一下琴弦,在古代英國(guó)貴族看來(lái)這是沒(méi)有嫻熟樂(lè)器演奏的鄉(xiāng)巴佬音樂(lè),粗人的樂(lè)趣?;蛟S有時(shí)候粗人的樂(lè)趣才是最發(fā)自肺腑的快樂(lè),他的粗糙將內(nèi)心的快樂(lè)毫無(wú)修飾地表現(xiàn)出來(lái),因此聲音渾厚,質(zhì)感強(qiáng)烈。
當(dāng)一個(gè)蘇格蘭鄉(xiāng)巴佬遇見(jiàn)一個(gè)愛(ài)爾蘭鄉(xiāng)巴佬,最大的樂(lè)趣就是去一家小酒館,抱起吉他,扛起小提琴,用他們的扎胡茬、紅鼻頭,諷刺著裹腿塑腰戴假發(fā)的英國(guó)貴族。就像《小不列顛》(This Little Britain)作者自嘲的那樣,在國(guó)內(nèi)的足球聯(lián)賽中,無(wú)論是蘇格蘭、威爾士還是愛(ài)爾蘭的球隊(duì),只要對(duì)抗的是英格蘭,這三方球迷便立刻團(tuán)結(jié),不分彼此,無(wú)條件地坐在英格蘭球迷的對(duì)面。
《山中甘露》(Mountain Dew)中唱道:
Let grasses grow and waters flow
In a free and easy way
我覺(jué)得對(duì)這兩句最好的翻譯應(yīng)該是:“任云卷云舒,草長(zhǎng)鶯飛?!?/p>
用披頭士的歌詞形容便是:
Whisper words of wisdom
Let it be
歌曲就和愛(ài)爾蘭人一樣,一切,Just let it be。歌詞是隨意地念出前兩句后才加上伴奏演唱的,然而歌頌的只是Galway的泉水。
愛(ài)爾蘭人愛(ài)著上帝賜予他們的一切。他們很自豪地告訴別人,在威士忌(Whisky)的拼寫中,愛(ài)爾蘭人會(huì)特別多加一個(gè)“e”(代表蓋爾語(yǔ)中的eire,意為“愛(ài)爾蘭”),象征著它們來(lái)自這片被圣母所祝福的土地。
離開(kāi)愛(ài)爾蘭的前一天,我去了愛(ài)爾蘭西海岸,莫赫懸崖(Cliffs of Moher)邊。風(fēng)大得站不住腳,我把防雨衣向上拉了拉,躲在相機(jī)后面欣賞眼前這壯觀的景象。層疊的懸崖被刀劈過(guò)般地向下垂直延伸,參差站立,似等候檢閱的軍艦向遠(yuǎn)處間隔排開(kāi)??耧L(fēng)卷起的海水飛蛾撲火般拍打在崖底,激起幾十米高的水幕。我把耳機(jī)的音量開(kāi)到最大,愛(ài)爾蘭哨笛聲蓋住了風(fēng)聲海聲,悠遠(yuǎn)安詳。
終于,我喜愛(ài)的音樂(lè)帶我來(lái)到了這里。
狂怒的大西洋角落,峭壁懸崖邊飛翔的海鳥(niǎo)隨著氣流升降懸浮,我的目光也隨之遠(yuǎn)行。
好一片可愛(ài)的土地!
好一罐馨香醉人的威士忌!