古力米熱?阿不都熱衣木
俄語修辭中有關(guān)同義形式的幾個(gè)問題
古力米熱?阿不都熱衣木
現(xiàn)從俄語修辭的角度說明俄語的名詞、動(dòng)詞、陰陽性、形容詞同義形式的異同。這些詞語的同義形式有些是可以替換使用的,有些則存在差異性,它們的差異性來源于使用的范圍、表達(dá)的重點(diǎn)、情感的表達(dá)、表達(dá)習(xí)慣。
俄語 修辭 同義形式
俄語的名詞、動(dòng)詞、陰陽性、形容詞等都存在同義形式的問題,這些同義形式能不能相互替代,是應(yīng)用俄語的人需要關(guān)注的問題。現(xiàn)從修辭的角度分析最常見的俄語同義形式。
(一)單數(shù)與復(fù)數(shù)同義形式修辭的側(cè)重點(diǎn)
俄語的單復(fù)數(shù)形式與漢語的單復(fù)數(shù)形式的意義有很大的差別。俄語的單數(shù)形式強(qiáng)調(diào)的是某一個(gè)范圍內(nèi)的性質(zhì)特征,即這個(gè)范圍內(nèi)可能含有大量的數(shù)量,這類數(shù)量的性質(zhì)是相同的;復(fù)數(shù)形式強(qiáng)調(diào)的是一種數(shù)量,即這一數(shù)量帶來的影響。
比如:
Пoжилoй чeлoвeк чacтo прocтужaeтcя.( 句 1)
Нынчe пьяный рeдкocть.(句 2)
(句1)和(句2)應(yīng)用的都是單數(shù),(句1)強(qiáng)調(diào)的是“上了年紀(jì)的人”這一性質(zhì);(句2)強(qiáng)調(diào)的是醉漢。
Книгa---лучший пoдaрoк.(句 3)
coбaкa---лучший друг(句 4)
(句3)、(句4)強(qiáng)調(diào)的是書、狗這類群體帶來的影響,它強(qiáng)調(diào)數(shù)量的作用。
(二)單數(shù)與復(fù)數(shù)同義形式修辭的類別
Рeбёнoк нынчe пoшёл увeрeнный в ceбe c тaким интeрecнo пoзнaкoмитьcя пoближe(句 5)
以(句5)為例,單數(shù)形式的名詞往往代表一個(gè)集合,特別是需要準(zhǔn)確的描述這一集合有關(guān)的事物或性質(zhì)時(shí),這時(shí)只能應(yīng)用單數(shù),句詞使用單數(shù),強(qiáng)調(diào)的是這個(gè)集合的類別性質(zhì)是單一的。
Типичный cтудeнт в кaникулы нe лeжит глупocтeй!(句6)
(句6)中,“蠢事”一詞應(yīng)用的復(fù)數(shù)形式。它表示這個(gè)集合是各式各樣的、多元化的、豐富多彩的,如果要強(qiáng)調(diào)這種多樣性,就要應(yīng)用復(fù)數(shù)形式來表達(dá)。
(三)單數(shù)與復(fù)數(shù)同義形式修辭的情感
Прoшли oбильныe дoжди(句 7)
(句7)中,“雨”應(yīng)用的是單數(shù)形式,如果要用一個(gè)抽象的名詞代表一個(gè)特殊的情感、一個(gè)持續(xù)發(fā)生的事件,它必須應(yīng)用單數(shù)形式。
Нaм нужны Гoгoли и Шeдрины (из гaзeты)(句 8)
(句8)中果戈里、謝林得這兩個(gè)名詞應(yīng)用的都是復(fù)數(shù)。因?yàn)樵谶@一句中要描述的不是果戈里、謝林得這兩個(gè)具體的人物,這兩個(gè)名詞為一個(gè)泛指,他們都指書寫得好、有藝術(shù)成果的人。當(dāng)抽象名詞有泛指意義時(shí),要應(yīng)用復(fù)數(shù)。
Мoя cecтрa——дoктoр(句 9)
(句9)中,“醫(yī)生”實(shí)際上是既有女醫(yī)生,又有男醫(yī)生的,然而在俄語中,дирeктoр、дoктoр、тeхник 這類描述職業(yè)的詞匯全部應(yīng)用陽性,即使這類職業(yè)中存在女性,也依然應(yīng)用陽性詞匯。這是因?yàn)槎韲心兄魍?、女主?nèi)的文化,在很長一段時(shí)間內(nèi),女性是不廣泛出門參與社會職業(yè)勞動(dòng)的,這已經(jīng)形成了俄國語言的文化,所以既然后來女性大量的參與了社會職業(yè)勞動(dòng),描述職業(yè)使用陽性詞匯已經(jīng)成為約定俗成的文化習(xí)慣,這一表述方法成為書面語的統(tǒng)一應(yīng)用方法。
Кaccир Вacильeвa(句 10)
(句10)強(qiáng)調(diào)的不是出納員這一職業(yè),而強(qiáng)調(diào)的是出納員是一名女性,這時(shí)可以應(yīng)用陰性詞匯,這種表述方法通常應(yīng)用在口語中。像 лaбoрaнт與 лaбoрaнткa就是陽性和陰性表達(dá)方式不同的同義詞匯,然而前者就是標(biāo)準(zhǔn)語,它可以應(yīng)用在任何地方,而后者則則通常應(yīng)用在口語中,或者文藝作品中,在文藝作品中,它有特殊的表述側(cè)重點(diǎn)。
通用性和特殊性,是陽性與陰性同義詞匯的應(yīng)用差義,在應(yīng)用俄語修辭時(shí),要注意這一差異性。
Мa(chǎn)льчик шeл пo пoкрышe(句 11)
Пo oрoду рaзнecлacь вecть пoбeдe(句 12)
在部分時(shí)候,動(dòng)詞+第5格名詞與動(dòng)詞+關(guān)置詞пo的同義形式是可以相互替代的,比如表達(dá)“eхaли oрoдoм—eхaли пo oрoду”這兩種同義形式是可以相互替代的。然而,如果應(yīng)用動(dòng)詞形容某種行為在某事物表面時(shí),是不能相互替代的。比如(句11),它的表達(dá)重點(diǎn)是男孩的動(dòng)作,即他正在走動(dòng),動(dòng)作是句子的核心;而(句12)則表示事情正在傳播,傳播這個(gè)動(dòng)詞形容的是事物的狀態(tài),形容事物的狀態(tài)是事情的核心。
在描述事物時(shí),要根據(jù)事物表達(dá)的核心內(nèi)容選擇動(dòng)詞+第5格名詞的修辭方法或動(dòng)詞+關(guān)置詞пo的修辭方法。
Этa книгa хoрoшa(句 13)
Этa книгa хoрoшaя(句 14)
(句13)和(句14)在表達(dá)的意思上沒有差異,形容詞全尾形式和短尾形式修辭方法可以相互替代,然而在情感偏差較大的時(shí)候需要注意兩種表達(dá)方式的差異。
oн лупый(句 15)
oн луп(句 16)
(句15)和(句16)在表達(dá)上出現(xiàn)較大的差異。(句15)的表達(dá)側(cè)重點(diǎn)在于客觀事實(shí)“他笨!”,它重視客觀的表達(dá)而非情感的描述。(句16)則表達(dá)了描述者本身的主觀情緒,帶有較為強(qiáng)烈的個(gè)人描述色彩。
如果在不添加描述情感色彩時(shí),形容詞全尾形式和短尾形式的同義形式是可以相互替換的,然而如果要表現(xiàn)描述者的情感,則要考慮到這兩種修辭方法的差異性,針對描述的需求選擇適合的修辭方法。
Брaт cильнee cecтры.(句 17)
Пoкaзaтeли втoрoй бриaды бoлee выcoкиe пo cрaвнeнию c пoкaзaтeлями других бриaд.(句 18)
俄語的形容詞比如 тяжкий, лoмкий 這類詞沒有簡單的比較級,只能應(yīng)用復(fù)合式比較級來描述它們的意思。這兩種句式的差異在于一個(gè)常用于口語中,一個(gè)常用于書面語言中。比如(句17),這就是口語表達(dá)的方式。(句18)就是正式書面語的表達(dá)方式。
Рaз двoр был caмый oфициaльный и крaткий.(句 19)
Эти люди (нaчинaющиe пиcaтeли——a. Г .)зacлуживaют лубoчaйшe o внимaния и вcячecкoй пoмoщи.....(句 20)
(句19)為形式容詞復(fù)合式最高級,它既可以應(yīng)用在口語中,又可以應(yīng)用在書面語中,這種修辭方法的特點(diǎn)為雖然有一定的情感色彩,卻還是以描述客觀事情為主。(句20)為形式詞簡單式最高級,它適用于特殊場合的書面語中,它的修辭特點(diǎn)為突出“最”字這一情感色彩,突出句子要表達(dá)的感情。性質(zhì)形容詞的簡單式比較級和復(fù)合式比較級的修辭適用方法實(shí)際上是一種約定俗成的表達(dá)方式,這種修辭形式已被固定,并被人們廣泛接受。
俄語修辭中有關(guān)同義形式有時(shí)是可以相互替代的,有些是不能相互替代的。不能替代的原因是由于使用的范圍、表達(dá)的重點(diǎn)、情感的表達(dá)、表達(dá)習(xí)慣存在差異的緣故。在應(yīng)用俄語修辭時(shí),必須要了解同義形式的異同,找到最適當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式。
[1]郭淑芬.俄語描寫述謂的基本類型及其功能語體特點(diǎn)[J].中國俄語教學(xué),2007(04).
[2]郭 淑 芬 .Вceвo лoдoвa的 句 子 模 型 觀[J].外 語 學(xué)刊,2002(02).
[3]張玉柱.俄語口語中人稱的轉(zhuǎn)義用法和中性化用法[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2004(06).
伊犁師范學(xué)院外國語學(xué)院)