彭懿
美國作家喬治·塞爾登的《時代廣場的蟋蟀》,得到過1961年紐伯瑞兒童文學(xué)獎的銀獎。故事里有一位音樂老師,是發(fā)現(xiàn)蟋蟀音樂才華的伯樂,他在書里頭說過這樣一句話:“但是,我們是不是也不要讓自己的想象力發(fā)揮得太過分了一點(diǎn)兒呢?”
雖然他不是在揶揄作家塞爾登,但在這個故事里,塞爾登的想象力確實(shí)是“發(fā)揮得太過分了一點(diǎn)兒”。
柴斯特——書中沒有說它為什么叫這個名字,但這個名字沒辦法不讓我們聯(lián)想到偉大的音樂家李斯特和柴可夫斯基——是一只從康涅狄格州鄉(xiāng)下,無意中坐火車來到紐約時代廣場的蟋蟀。小男孩瑪利歐發(fā)現(xiàn)了它,把它帶回了爸爸媽媽經(jīng)營的小小報攤。媽媽讓他把蟋蟀扔掉,但瑪利歐卻讓它在一個火柴盒里住了下來。晚上,老鼠塔克和貓亨利來了,它們發(fā)現(xiàn)柴斯特會用一對黑色的翅膀拉出美妙的音樂,是個天才。柴斯特發(fā)出的聲音好聽到什么程度呢?“就像是小提琴的琴弦被弓弦急促劃過所迸發(fā)出來的聲音,又像是豎琴突然受到挑動響起的琴音。仿佛在遠(yuǎn)離紐約的某個地方,一處翠綠的森林里,有一片樹葉在午夜里穿過沉沉的黑夜,翩然落下,掉進(jìn)灌木叢里——那聲音就是落葉的回聲。”
后面的故事,雖然都是圍繞著這只奇妙的小蟋蟀展開的,但是故事卻分成了兩條線,有點(diǎn)像“話分兩頭說”——一條線是瑪利歐和蟋蟀的故事,一條線是老鼠、貓和蟋蟀的故事。故事里的蟋蟀、老鼠和貓都會說話(不但會說話,還常常從嘴里蹦出一些逗人發(fā)笑的話來,如“這段時間你一直都不可以假釋出獄嗎”、“那可是我一輩子的積蓄啊”、“你不想拉了,這豈不像太陽在說‘我不想照耀大地了”、“我想我只是有點(diǎn)兒九月的憂郁”),不過,它有一條底線,就是動物和動物說話,人和人說話,人絕對不和動物說話,人根本就不知道動物會說話。這一點(diǎn),它與著名的《夏洛的網(wǎng)》很不同?!断穆宓木W(wǎng)》也是以兩條線來講故事,人也不和動物說話,但書中的那個小女孩弗恩聽得懂小豬威爾伯和蜘蛛夏洛的對話,甚至傻乎乎地跑去告訴媽媽:“夏洛蹲在它的網(wǎng)上,它發(fā)表了一篇演講……” 塞爾登死守這條底線,目的很簡單,就是為了讓他說的這個故事看上去更真實(shí)。
蟋蟀、老鼠和貓,真是奇怪的組合。特別是那只名叫塔克的老鼠,愛吃又愛錢,活脫脫就是一個見錢眼開的市儈。但它聰明,鬼點(diǎn)子一籮筐,又富有同情心。正是它發(fā)掘了蟋蟀的音樂天分,讓蟋蟀開始接受正式的音樂教育。結(jié)果,蟋蟀音樂家柴斯特用天籟般的音樂打動了那個教音樂的老師,讓他“用手撫著心臟的部位”,發(fā)出這樣的感慨:“這只蟋蟀是從這里演奏出來的!”
這個歌頌友誼和忠誠的故事,結(jié)尾很溫馨。當(dāng)成名的蟋蟀忍受不了鄉(xiāng)愁的煎熬,決定星期五退休(這是老鼠為它選定的退休日子),返回鄉(xiāng)下時,蟋蟀沒有吵醒那個小男孩,只是“抬起翅膀,輕輕地拉出了一聲低吟。在這一聲鳴叫里,它獻(xiàn)上了它一切的愛,也代表了它的惜別”。它還帶走了他給它的小銀鈴。老鼠和貓一直把它送上火車,火車都鉆進(jìn)隧道了,“但它們還是努力往那一片漆黑里凝望著”。是啊,還是走得對,貓也說得對:“我的意見是,既然柴斯特的一生是它自己的,它就應(yīng)該去做它想做的事。如果成名會讓它覺得不快樂的話,那成名又有什么意義呢?”
我們看這本書,還會覺得異常親切,因為在這個外國的故事里,出現(xiàn)了一個叫馮賽的中國老先生,他不但賣給小男孩瑪利歐一個蟋蟀籠子,還請他吃了一頓豐盛的中國餐?,斃麣W覺得非常好吃,但老鼠塔克卻有相反的看法:“不過那些中國人很會做些稀奇古怪的菜肴,比如用鳥巢做湯,鯊魚鰭煮羹。搞不好他們也會拿老鼠來做道什么點(diǎn)心。所以最后我決定,還是離他們遠(yuǎn)一點(diǎn)兒的好。”
塔克最后這句話還真是沒有說錯。endprint